assets/video/episode1/start.srt ——— 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,600 Никакие постройки не вечны. 2 00:00:09,600 --> 00:00:14,600 Так и всякая легенда, даже самая великая, со временем угасает. 4 00:00:15,500 --> 00:00:23,500 С каждым годом утрачивается всё больше и больше деталей, а то что остаётся, в конце концов становится мифом... полуправдой. 5 00:00:23,500 --> 00:00:27,800 Говоря проще - ложь. 6 00:00:27,800 --> 00:00:33,600 И всё же, во всем известном мироздании, и в наших землях, и в Чужедальних Краях... 7 00:00:33,600 --> 00:00:40,600 Легенда об ОРДЕНЕ КАМНЯ передаётся из уст в уста без сокращений, и это говорит само за себя. 8 00:00:41,399 --> 00:00:45,800 Воистину, лишь многострадальная земля нуждается в героях... 9 00:00:45,800 --> 00:00:54,000 И наша земля, к счастью, знала своих героев хоть и давным-давно. Было их четверо: 10 00:00:54,000 --> 00:00:55,640 Габриэль-воин... 11 00:00:55,640 --> 00:01:00,400 Чей меч повергал в дрожь все противников. 12 00:01:00,400 --> 00:01:02,700 Эльгорд - инженер красного камня... 13 00:01:02,700 --> 00:01:07,200 Чьи машины знаменовали собой эру изобретений. 14 00:01:07,200 --> 00:01:08,370 Магнус-разбойник... 15 00:01:08,370 --> 00:01:13,660 Который направлял свою разрушительную фантазию на благо всем. 16 00:01:13,660 --> 00:01:15,500 И Сорен-архитектор... 17 00:01:15,500 --> 00:01:17,000 Строитель миров. 18 00:01:17,000 --> 00:01:20,900 И глава Ордена Камня. 19 00:01:20,900 --> 00:01:29,300 Вместе эти ЧЕТВЕРО друзей, совершили многое и по праву снискали себе славу ЧЕТЫРЁХ героев. 20 00:01:29,300 --> 00:01:37,640 Величайшим их деянием стало опасное путешествие, предпринятое для того, чтобы сразиться с таинственным существом - Эндер-Драконом. 21 00:01:39,500 --> 00:01:50,890 В конце концов Орден Камня одержал победу, и дракон был повержен. История их завершилась, и они ушли чтобы остаться жить в легендах. 22 00:01:54,640 --> 00:01:59,299 Но там, где кончается одна история, начинается другая. 23 00:02:05,000 --> 00:02:12,000 Ты с кем бы предпочёл сразиться - с сотней зомби размером с курицу или с десятком кур размером с зомби? ——— assets/video/episode1/choices/19/stay_quiet.srt ——— 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Что вы тут делаете? 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,700 Что вы видели? 3 00:00:08,700 --> 00:00:10,000 Оставь его! 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Ага! Прочь, приятель. 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,600 Вы двое?! Вы что, следили за мной? 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,000 Ты думал, что можешь надуть нас, да? 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Мы пришли объяснить тебе, что ты ошибаешься. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Что вы собираетесь делать? 9 00:00:22,000 --> 00:00:29,000 Мы знаем, чем ты тут занимаешься. Песок души и три Черепа-Иссушителя? Ты хочешь построить Визера! 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Хм. Вы умнее, чем кажетесь. 11 00:00:31,000 --> 00:00:37,600 Эй! Не смей разговаривать с моими друзьями в таком тоне! Заткнись, а не то... 12 00:00:37,600 --> 00:00:41,500 Довольно! Вы и так уже потратили кучу моего времени. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Куда он делся? 14 00:00:46,000 --> 00:00:50,500 Раз вы не хотите по-хорошему, буду рад вышвырнуть вас! 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,250 Покажи нашим друзьям дверь. 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,800 Ух-ты, это так захватывающе! 17 00:01:20,800 --> 00:01:22,500 Не так ли? 18 00:01:22,500 --> 00:01:30,500 А сейчас - впервые за всю историю Крайкона! Мы с гордостью представляем... 19 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 Единственный и неповторимый! 20 00:01:32,500 --> 00:01:34,000 Габриэль! 21 00:01:41,500 --> 00:01:47,000 Прошу. Прошу. Спасибо. 22 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Вы - со мной? 23 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Все в порядке? 24 00:01:58,850 --> 00:02:01,400 Эм... Народ? 25 00:02:01,400 --> 00:02:03,250 Где Лукас? 26 00:02:03,250 --> 00:02:04,700 Мне казалось, он был прямо за мной. 27 00:02:04,700 --> 00:02:08,000 Что-ж, если его здесь нет, он может быть только... 28 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Он всё ещё внизу! 29 00:02:10,000 --> 00:02:14,200 У Айвора есть железный голем и все составляющие, чтобы построить внизу Визера. 30 00:02:14,200 --> 00:02:18,000 Если он вздумает выпустить его в такой толпе... Надо действовать быстро. 31 00:02:18,000 --> 00:02:22,500 К счастью, здесь находится величайший воин всех времён. 32 00:02:22,500 --> 00:02:25,000 Нам надо попросить у него помощи! ——— assets/video/episode1/choices/19/warn_olivia.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Оливия, берегись! 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Что вы тут делаете? 3 00:00:04,000 --> 00:00:04,700 Что вы видели? 4 00:00:04,700 --> 00:00:06,000 Оставь его! 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Ага! Прочь, приятель. 6 00:00:08,000 --> 00:00:11,600 Вы двое?! Вы что, следили за мной? 7 00:00:11,600 --> 00:00:14,000 Ты думал, что можешь надуть нас, да? 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Мы пришли объяснить тебе, что ты ошибаешься. 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Что вы собираетесь делать? 10 00:00:18,000 --> 00:00:25,000 Мы знаем, чем ты тут занимаешься. Песок души и три Черепа-Иссушителя? Ты хочешь построить Визера! 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Хм. Вы умнее, чем кажетесь. 12 00:00:27,000 --> 00:00:33,600 Эй! Не смей разговаривать с моими друзьями в таком тоне! Заткнись, а не то... 13 00:00:33,600 --> 00:00:37,500 Довольно! Вы и так уже потратили кучу моего времени. 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Куда он делся? 15 00:00:42,000 --> 00:00:46,500 Раз вы не хотите по-хорошему, буду рад вышвырнуть вас! 16 00:00:51,000 --> 00:00:54,250 Покажи нашим друзьям дверь. 17 00:01:14,000 --> 00:01:16,800 Ух-ты, это так захватывающе! 18 00:01:16,800 --> 00:01:18,500 Не так ли? 19 00:01:18,500 --> 00:01:26,500 А сейчас - впервые за всю историю Крайкона! Мы с гордостью представляем... 20 00:01:26,500 --> 00:01:28,500 Единственный и неповторимый! 21 00:01:28,500 --> 00:01:30,000 Габриэль! 22 00:01:37,500 --> 00:01:43,000 Прошу. Прошу. Спасибо. 23 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Вы - со мной? 24 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Все в порядке? 25 00:01:54,850 --> 00:01:57,400 Эм... Народ? 26 00:01:57,400 --> 00:01:59,250 Где Лукас? 27 00:01:59,250 --> 00:02:00,700 Мне казалось, он был прямо за мной. 28 00:02:00,700 --> 00:02:04,000 Что-ж, если его здесь нет, он может быть только... 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Он всё ещё внизу! 30 00:02:06,000 --> 00:02:10,200 У Айвора есть железный голем и все составляющие, чтобы построить внизу Визера. 31 00:02:10,200 --> 00:02:14,000 Если он вздумает выпустить его в такой толпе... Надо действовать быстро. 32 00:02:14,000 --> 00:02:18,500 К счастью, здесь находится величайший воин всех времён. 33 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Нам надо попросить у него помощи! ——— assets/video/episode1/choices/35/ivor_isnt_a_hero.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 Должна быть причина, почему о нём никогда не упоминали. 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 Может быть, тогда он был другим. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,800 Может быть, они его выгнали. 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,300 Безумие какое-то. 5 00:00:09,300 --> 00:00:13,300 Может быть, Орден и не такой, каким мы его считали, но Петра всё ещё там. 6 00:00:13,300 --> 00:00:15,300 И монстр этот всё ещё там. 7 00:00:15,300 --> 00:00:19,300 Джесси прав. Нам нужно сосредоточиться на том, зачем мы сюда пришли. 8 00:00:19,300 --> 00:00:21,550 Куда ведёт эта лестница? 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,050 Есть лишь один способ выяснить. 10 00:00:33,300 --> 00:00:35,300 Вот это круто. 11 00:00:35,300 --> 00:00:37,300 Вау. 12 00:00:37,300 --> 00:00:39,300 Что случилось со стенами? 13 00:00:39,300 --> 00:00:42,300 Точнее, что случилось со всем этим местом? 14 00:00:42,300 --> 00:00:44,300 Должно быть, здесь они и встречались. 15 00:00:44,300 --> 00:00:46,300 Так где же они тогда? 16 00:00:46,600 --> 00:00:51,300 Габриэль говорил, что, когда мы найдём храм, амулет приведёт нас к Ордену Камня. 17 00:00:51,300 --> 00:00:54,300 Так чего же ты ждёшь? Доставай его. 18 00:01:00,100 --> 00:01:03,300 Что-то... должно случиться? 19 00:01:03,300 --> 00:01:05,600 Похоже, это был обман. 20 00:01:05,600 --> 00:01:07,350 Скорее всего, мы что-то упустили. 21 00:01:07,350 --> 00:01:09,600 Посмотрите вокруг - может, что-нибудь найдёте? ——— assets/video/episode1/choices/35/this_explains_a_lot.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 Это может объяснить, почему Айвор так ненавидел Габриэля. 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,200 Они лгали нам. Они лгали всему миру. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,200 Зачем им это делать? 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,700 Безумие какое-то. 5 00:00:12,700 --> 00:00:16,700 Может быть, Орден и не такой, каким мы его считали, но Петра всё ещё там. 6 00:00:16,700 --> 00:00:18,700 И монстр этот всё ещё там. 7 00:00:18,700 --> 00:00:22,700 Джесси прав. Нам нужно сосредоточиться на том, зачем мы сюда пришли. 8 00:00:22,700 --> 00:00:24,950 Куда ведёт эта лестница? 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,450 Есть лишь один способ выяснить. 10 00:00:36,700 --> 00:00:38,700 Вот это круто. 11 00:00:38,700 --> 00:00:40,700 Вау. 12 00:00:40,700 --> 00:00:42,700 Что случилось со стенами? 13 00:00:42,700 --> 00:00:45,700 Точнее, что случилось со всем этим местом? 14 00:00:45,700 --> 00:00:47,700 Должно быть, здесь они и встречались. 15 00:00:47,700 --> 00:00:49,700 Так где же они тогда? 16 00:00:50,000 --> 00:00:54,700 Габриэль говорил, что, когда мы найдём храм, амулет приведёт нас к Ордену Камня. 17 00:00:54,700 --> 00:00:57,700 Так чего же ты ждёшь? Доставай его. 18 00:01:03,500 --> 00:01:06,700 Что-то... должно случиться? 19 00:01:06,700 --> 00:01:08,900 Похоже, это был обман. 20 00:01:08,900 --> 00:01:10,750 Скорее всего, мы что-то упустили. 21 00:01:10,750 --> 00:01:12,900 Посмотрите вокруг — может, что-нибудь найдёте? ——— assets/video/episode1/choices/37/go_for_ellegaard.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Оливия, мы с тобой пойдём к Эльгорду. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,500 Здорово. 3 00:00:04,500 --> 00:00:08,500 Аксель, ты остаёшься здесь с Лукасом - подготовите всё к проявлению Петры. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,500 Чего? С этим типом? 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 Я всё ещё здесь. 6 00:00:12,500 --> 00:00:16,000 Ну-же, Аксель! Ради Петры. 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Ладно. Сделаю это ради Петры. 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,500 Я тебя услышал. 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,500 Э-э... народ? 10 00:00:37,500 --> 00:00:39,500 Пожалуйста, поторопитесь. ——— assets/video/episode1/choices/37/go_for_magnus.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 Готовься, Аксель. Мы идём искать Магнуса. 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,500 Погнали! 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,700 Оливия, ты останешься здесь с Лукасом. 4 00:00:06,700 --> 00:00:09,500 Подготовь убежище к возвращению Петры, ладно? 4 00:00:09,400 --> 00:00:13,200 Хорошо, но я делаю это только ради Петры. 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,000 Я тебя услышал. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,000 Э-э... народ? 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,200 Пожалуйста, поторопись. ——— assets/video/episode1/choices/36/olivia.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 Мы в храме Ордена Камня. 2 00:00:04,100 --> 00:00:07,500 В НАСТОЯЩЕМ храме Ордена. 3 00:00:07,500 --> 00:00:13,000 Кто-бы мог подумать, а? Кучке обывателей вроде нас выпало такое приключение. 4 00:00:13,000 --> 00:00:18,500 Да-уж. Прямо безумие какое-то. Надеюсь, мы выберемся целыми и невредимыми. ——— assets/video/episode1/choices/36/axel.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 На что смотришь? 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,500 Да так. Неважно. 3 00:00:03,500 --> 00:00:05,750 Аксель...? 4 00:00:05,750 --> 00:00:08,000 Просто пытался предположить, где может быть Петра. 5 00:00:08,000 --> 00:00:11,400 Типа, Я уверен, что с ней всё в порядке... Просто стало любопытно. 6 00:00:11,400 --> 00:00:14,000 Мы найдём её. ——— assets/video/episode1/choices/36/levers.srt ——— 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,500 Ого. 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,500 Это совершенно невероятно. 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Как они это построили? 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Должно быть, это система отслеживания! 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Это Орден! Он показывает, где они сейчас! 6 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Послушайте, нам толком не известно, как работает эта штука. 7 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Может, амулет обнаруживает их, только когда они на поверхности. 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Или, может, он не работает, когда они в Незере. 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Нужно исходить из того, что мы знаем. 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Петра полагается на нас. 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Эта Иссушающая-Буря всё ещё не стихла. 13 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 Мы знаем, что Габриэль пытался что-то нам рассказать. 14 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Нам нужно найти Орден Камня. 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Но... Тут только два огня? 16 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Осталось только два члена Ордена? 17 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Он говорил, что Сорен пропал. 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,500 Остается Магнус... 19 00:01:06,500 --> 00:01:08,000 Или Эльгород. 20 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Приступим же. 21 00:01:10,000 --> 00:01:13,500 Я не пойду с вами, ребята. Я останусь здесь. 22 00:01:13,500 --> 00:01:19,000 Насколько я знаю Петру, она, скорее всего, делает всё, чтобы отыскать это место. 24 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Просто... Береги себя, ладно? 25 00:01:22,000 --> 00:01:26,500 Если есть хоть малейший шанс, что она жива... я должен остаться. 26 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 Ступайте. Приведите подмогу. 27 00:01:28,000 --> 00:01:31,250 А я постараюсь обеспечить тут безопасность до наступления ночи. 29 00:01:31,250 --> 00:01:33,800 Но этот храм довольно велик. 30 00:01:33,800 --> 00:01:37,000 Если нам придётся его защищать, мне понадобится помощь. 32 00:01:37,000 --> 00:01:40,800 А если... может, один из вас со мной останется? 33 00:01:40,000 --> 00:01:46,000 Пожалуй, Оливия обеспечит тебе надёжное прикрытие, а мы с Джесси пока разыщем Магнуса. 35 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 «Разышем Магнуса»? Ты в самом деле думаешь, что всё так и будет? 37 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Нам нужен Эльгород. Он величайший в мире инженер. 38 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 И он найдёт способ остановить этого монстра. 39 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Мы пытается его УНИЧТОЖИТЬ. 40 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 И коль скоро речь идёт об уничтожении, то тут Магнусу нет равных. ——— assets/video/episode1/choices/36/lukas.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 Нашёл что-нибудь интересное в книге? 2 00:00:04,500 --> 00:00:09,000 Пока только то, что амулет использовался для отслеживания местонахождения членов Ордена. 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,500 И... там говорится, как именно? 4 00:00:12,500 --> 00:00:17,000 Это менее технический вопрос, сколько... ну, более исторический. ——— assets/video/episode1/choices/36/pedestal.srt ——— 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,500 Прямо как амулет... 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,500 Вау. ——— assets/video/episode1/choices/13/got_a_bad_feeling_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,571 Может быть, стоит ещё раз всё обдумать? У меня мурашки от этого парня 2 00:00:04,571 --> 00:00:08,375 Я тебе дам мурашек, если всё испортишь 3 00:00:08,375 --> 00:00:11,044 Продолжаем, тогда. 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,952 Я заберу алмаз? 5 00:00:19,253 --> 00:00:21,621 Да, ты его заслужила 6 00:00:29,563 --> 00:00:31,865 Эм, это не алмаз… 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,301 Нет, это лазурит! 8 00:00:34,301 --> 00:00:36,453 Я знал, что ему нельзя доверять! 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,204 Нужно найти его! 10 00:00:39,874 --> 00:00:43,076 Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп… 11 00:00:43,076 --> 00:00:45,579 Либо заставишь его заплатить, да, да? 12 00:00:45,579 --> 00:00:46,663 Быстрее. 13 00:00:48,199 --> 00:00:49,949 Ты его видишь? 14 00:00:53,070 --> 00:00:54,504 Он скрылся. 15 00:00:54,504 --> 00:00:57,757 Значит, придётся его разыскать. Пошёл! 16 00:01:25,085 --> 00:01:26,103 Чё как? 17 00:01:26,103 --> 00:01:26,637 Чё как? 18 00:01:26,637 --> 00:01:28,038 Ничё, ты чё? 19 00:01:28,038 --> 00:01:30,240 Ничё, ТЫ чё? 20 00:01:30,240 --> 00:01:32,292 Говорю же - ничего. 21 00:01:32,292 --> 00:01:36,163 Эй, эм, поздравляю с победой. 22 00:01:36,163 --> 00:01:41,935 В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но… вы, ребята тоже не плохи. ——— assets/video/episode1/choices/13/got_a_bad_feeling_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,571 Может быть, стоит ещё раз всё обдумать? У меня мурашки от этого парня 2 00:00:04,571 --> 00:00:08,375 Я тебе дам мурашек, если всё испортишь 3 00:00:08,375 --> 00:00:11,044 Продолжаем, тогда. 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,952 Я заберу алмаз? 5 00:00:19,253 --> 00:00:21,621 Да, ты его заслужила 6 00:00:29,563 --> 00:00:31,865 Эм, это не алмаз… 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,301 Нет, это лазурит! 8 00:00:34,301 --> 00:00:36,453 Я знал, что ему нельзя доверять! 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,204 Нужно найти его! 10 00:00:39,874 --> 00:00:43,076 Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп… 11 00:00:43,076 --> 00:00:45,579 Либо заставишь его заплатить, да, да? 12 00:00:45,579 --> 00:00:46,663 Быстрее. 13 00:00:48,199 --> 00:00:49,949 Ты его видишь? 14 00:00:53,070 --> 00:00:54,504 Он скрылся. 15 00:00:54,504 --> 00:00:57,757 Значит, придётся его разыскать. Пошёл! 16 00:01:25,085 --> 00:01:26,103 Чё как? 17 00:01:26,103 --> 00:01:26,637 Чё как? 18 00:01:26,637 --> 00:01:28,038 Ничё, ты чё? 19 00:01:28,038 --> 00:01:30,240 Ничё, ТЫ чё? 20 00:01:30,240 --> 00:01:32,292 Говорю же - ничего. 21 00:01:32,292 --> 00:01:36,163 Эй, эм, поздравляю с победой. 22 00:01:36,163 --> 00:01:41,935 В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но… вы, ребята тоже не плохи. ——— assets/video/episode1/choices/13/im_cool_if_he_is_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,870 Я не обижаюсь. Надеюсь, он тоже. 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,138 Решено. Никто ни на кого не в обиде. 3 00:00:05,138 --> 00:00:7,807 Продолжаем, тогда. 4 00:00:13,313 --> 00:00:15,715 Я заберу алмаз? 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,384 Да, ты его заслужила 6 00:00:26,326 --> 00:00:28,628 Эм, это не алмаз… 7 00:00:28,628 --> 00:00:31,064 Нет, это лазурит! 8 00:00:31,064 --> 00:00:33,216 Я знал, что ему нельзя доверять! 9 00:00:33,216 --> 00:00:34,967 Нужно найти его! 10 00:00:36,637 --> 00:00:39,839 Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп… 11 00:00:39,839 --> 00:00:42,342 Либо заставишь его заплатить, да, да? 12 00:00:42,342 --> 00:00:43,426 Быстрее. 13 00:00:44,962 --> 00:00:46,712 Ты его видишь? 14 00:00:49,833 --> 00:00:51,267 Он скрылся. 15 00:00:51,267 --> 00:00:54,520 Значит, придётся его разыскать. Пошёл! 16 00:01:21,848 --> 00:01:22,866 Чё как? 17 00:01:22,866 --> 00:01:23,400 Чё как? 18 00:01:23,400 --> 00:01:23,776 Ничё, ты чё? 19 00:01:23,776 --> 00:01:27,003 Ничё, ТЫ чё? 20 00:01:27,003 --> 00:01:29,055 Говорю же - ничего. 21 00:01:29,055 --> 00:01:32,926 Эй, эм, поздравляю с победой. 22 00:01:32,926 --> 00:01:38,698 В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но… вы, ребята тоже не плохи. ——— assets/video/episode1/choices/13/your_machine_was_cool.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ваш маяк был неплох. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Тебе не надо этого делать, лады? 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Вы, ребята, выиграли честно - и точка. 4 00:00:06,441 --> 00:00:11,666 Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой? 5 00:00:11,666 --> 00:00:13,166 Вроде, нет… А что? 6 00:00:13,166 --> 00:00:15,666 Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, а который обещал. 7 00:00:15,666 --> 00:00:19,266 Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться 8 00:00:19,266 --> 00:00:21,266 Если, конечно, не хочешь неприятностей. 9 00:00:21,266 --> 00:00:23,266 Я буду держать ухо в остро, лады? 10 00:00:23,266 --> 00:00:24,766 Благодарю! 11 00:00:24,766 --> 00:00:28,166 Значит, всё в норме? 12 00:00:28,566 --> 00:00:30,066 Ну да, у нас всё в норме 13 00:00:30,066 --> 00:00:31,066 Всё в норме! 14 00:00:31,066 --> 00:00:32,566 Ха! Ладно, Лукас, пока. 15 00:00:32,566 --> 00:00:34,066 Ага. Покеда. 16 00:00:38,566 --> 00:00:41,566 Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да? 17 00:00:41,566 --> 00:00:46,466 Что-ж…Порхай сколько хочешь…Тебе не сбежать! 18 00:00:46,466 --> 00:00:51,366 Слушай, Аксель… Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача? 19 00:00:51,366 --> 00:00:56,066 Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его. 20 00:00:57,066 --> 00:01:00,628 Ладно, чуть отвлёкся. 21 00:01:00,628 --> 00:01:07,566 Это устройство - прямо моя мечта… чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц. 22 00:01:07,566 --> 00:01:09,566 Хватит валять дурака… Нам нужна помощь. 23 00:01:09,566 --> 00:01:14,066 Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания. 24 00:01:16,409 --> 00:01:18,255 Ладно-ладно! Буду искать. 25 00:01:19,413 --> 00:01:22,816 Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают. 26 00:01:25,755 --> 00:01:27,755 Ха! А вот и чудо в перьях! 27 00:01:33,360 --> 00:01:37,755 Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья? 28 00:01:38,455 --> 00:01:40,255 Я немного занят, приятель. 29 00:01:40,255 --> 00:01:45,255 Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей? 30 00:01:46,455 --> 00:01:47,255 Эй! 31 00:01:51,212 --> 00:01:52,246 Эй! Куда это ты соб… 32 00:01:52,246 --> 00:01:53,313 Ты чего это делаешь? 33 00:01:53,313 --> 00:01:54,381 О, прошу прощения. 34 00:01:54,381 --> 00:01:55,849 Отвали от меня! 35 00:01:55,849 --> 00:01:57,484 Я же извинился. 36 00:02:00,922 --> 00:02:03,523 Рубен? Это ты?! 37 00:02:04,955 --> 00:02:09,229 Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная! 38 00:02:10,465 --> 00:02:11,199 Рубен! 39 00:02:12,066 --> 00:02:16,336 Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес. 40 00:02:16,571 --> 00:02:19,239 Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка! 41 00:02:19,239 --> 00:02:24,711 Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице. 42 00:02:24,711 --> 00:02:26,246 Пожалуйста, это мой друг. 43 00:02:26,246 --> 00:02:27,848 А для меня это просто товар. 44 00:02:27,848 --> 00:02:31,185 Возможно, ты мог бы его выкупить 45 00:02:31,185 --> 00:02:39,026 Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты. ——— assets/video/episode1/choices/13/im_cool_if_he_is_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,870 Я не обижаюсь. Надеюсь, он тоже. 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,138 Решено. Никто ни на кого не в обиде. 3 00:00:05,138 --> 00:00:7,807 Продолжаем, тогда. 4 00:00:13,313 --> 00:00:15,715 Я заберу алмаз? 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,384 Да, ты его заслужила 6 00:00:26,326 --> 00:00:28,628 Эм, это не алмаз… 7 00:00:28,628 --> 00:00:31,064 Нет, это лазурит! 8 00:00:31,064 --> 00:00:33,216 Я знал, что ему нельзя доверять! 9 00:00:33,216 --> 00:00:34,967 Нужно найти его! 10 00:00:36,637 --> 00:00:39,839 Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп… 11 00:00:39,839 --> 00:00:42,342 Либо заставишь его заплатить, да, да? 12 00:00:42,342 --> 00:00:43,426 Быстрее. 13 00:00:44,962 --> 00:00:46,712 Ты его видишь? 14 00:00:49,833 --> 00:00:51,267 Он скрылся. 15 00:00:51,267 --> 00:00:54,520 Значит, придётся его разыскать. Пошёл! 16 00:01:21,848 --> 00:01:22,866 Чё как? 17 00:01:22,866 --> 00:01:23,400 Чё как? 18 00:01:23,400 --> 00:01:23,776 Ничё, ты чё? 19 00:01:23,776 --> 00:01:27,003 Ничё, ТЫ чё? 20 00:01:27,003 --> 00:01:29,055 Говорю же - ничего. 21 00:01:29,055 --> 00:01:32,926 Эй, эм, поздравляю с победой. 22 00:01:32,926 --> 00:01:38,698 В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но… вы, ребята тоже не плохи. ——— assets/video/episode1/choices/13/your_friend_hurt_my_pig.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 Знаешь, фокус твоего друга очень не понравился моему поросёнку. 2 00:00:03,600 --> 00:00:07,100 Что-ж, может быть. Но я-то тут причём? 3 00:00:07,575 --> 00:00:12,800 Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой? 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,300 Вроде, нет… А что? 5 00:00:14,300 --> 00:00:16,800 Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, а который обещал. 6 00:00:16,800 --> 00:00:20,400 Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,400 Если, конечно, не хочешь неприятностей. 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,400 Я буду держать ухо в остро, лады? 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,900 Благодарю! 10 00:00:25,900 --> 00:00:29,300 Значит, всё в норме? 11 00:00:29,700 --> 00:00:31,200 Ну да, у нас всё в норме 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,200 Всё в норме! 13 00:00:32,200 --> 00:00:33,700 Ха! Ладно, Лукас, пока. 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,200 Ага. Покеда. 15 00:00:39,700 --> 00:00:42,700 Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да? 16 00:00:42,700 --> 00:00:47,600 Что-ж…Порхай сколько хочешь…Тебе не сбежать! 17 00:00:47,600 --> 00:00:52,500 Слушай, Аксель… Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача? 18 00:00:52,500 --> 00:00:57,200 Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его. 19 00:00:58,200 --> 00:01:01,762 Ладно, чуть отвлёкся. 20 00:01:01,762 --> 00:01:08,700 Это устройство - прямо моя мечта… чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц. 21 00:01:08,700 --> 00:01:10,700 Хватит валять дурака… Нам нужна помощь. 22 00:01:10,700 --> 00:01:15,200 Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания. 23 00:01:17,343 --> 00:01:19,189 Ладно-ладно! Буду искать. 24 00:01:20,347 --> 00:01:23,750 Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают. 25 00:01:26,689 --> 00:01:28,689 Ха! А вот и чудо в перьях! 26 00:01:34,294 --> 00:01:38,689 Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья? 27 00:01:39,389 --> 00:01:41,189 Я немного занят, приятель. 28 00:01:41,189 --> 00:01:46,189 Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей? 29 00:01:47,389 --> 00:01:48,189 Эй! 30 00:01:52,146 --> 00:01:53,180 Эй! Куда это ты соб… 31 00:01:53,180 --> 00:01:54,247 Ты чего это делаешь? 32 00:01:54,247 --> 00:01:55,315 О, прошу прощения. 33 00:01:55,315 --> 00:01:56,783 Отвали от меня! 34 00:01:56,783 --> 00:01:58,418 Я же извинился. 35 00:02:01,956 --> 00:02:04,557 Рубен? Это ты?! 36 00:02:05,989 --> 00:02:10,263 Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная! 37 00:02:11,499 --> 00:02:12,233 Рубен! 38 00:02:13,000 --> 00:02:17,270 Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес. 39 00:02:17,605 --> 00:02:20,273 Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка! 40 00:02:20,273 --> 00:02:25,745 Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице. 41 00:02:25,745 --> 00:02:27,280 Пожалуйста, это мой друг. 42 00:02:27,280 --> 00:02:28,882 А для меня это просто товар. 43 00:02:28,882 --> 00:02:32,219 Возможно, ты мог бы его выкупить 44 00:02:32,219 --> 00:02:40,060 Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты. ——— assets/video/episode1/choices/21/this_cant_be_good.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ничего хорошего это не сулит! 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,500 Ничто построенное не может длиться вечно, Габриэль. 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 Айвор, нет! 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Существо -- атака! 5 00:00:44,000 --> 00:00:48,500 Спокойной! Эта мерзкая тварь мне не ровня! 6 00:00:48,500 --> 00:00:51,000 Существо -- атака! 7 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 Что ты натворил? 16 00:00:59,000 --> 00:00:59,700 Габриэь! 17 00:00:59,700 --> 00:01:03,000 Нет! Не подходи! Ему нужен я, а не ты! 18 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Гляньте на него! Великий Габриэль! 19 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Похоже истинное величие ему недоступно. 20 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Он, пожалуй, не сумеет сокрушить эту тварь. Зато я сумею! 21 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Существо -- назад! 22 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Кхм... Существо -- назад! ——— assets/video/episode1/choices/21/somebody_stop_him.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Габриэль, ты должен его остановить! 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,000 Ничто не вечно, Габриэль! 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,500 Айвор, нет! 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,500 Существо -- атака! 5 00:00:44,500 --> 00:00:49,000 Спокойной! Эта мерзкая тварь мне не ровня! 6 00:00:49,000 --> 00:00:51,500 Существо -- атака! 7 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Что ты натворил? 16 00:00:59,500 --> 00:01:00,200 Габриэь! 17 00:01:00,200 --> 00:01:03,500 Нет! Не подходи! Ему нужен я, а не ты! 18 00:01:10,500 --> 00:01:13,500 Гляньте на него! Великий Габриэль! 19 00:01:13,500 --> 00:01:17,500 Похоже истинное величие ему недоступно. 20 00:01:17,500 --> 00:01:20,500 Он, пожалуй, не сумеет сокрушить эту тварь. Зато я сумею! 21 00:01:23,500 --> 00:01:26,500 Существо -- назад! 22 00:01:30,500 --> 00:01:33,500 Кхм... Существо -- назад! ——— assets/video/episode1/choices/28/it_was_fine.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,400 Говорите за себя, плаксы трусливые. Мы с Рубеном веди себя будь здоров. Правда, Рубен? 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,500 Пф-ф-ф! Чего-чего? Ну нет. Это ты визжал как резаный... Поросячий визг - как раз по твоей части. 3 00:00:27,250 --> 00:00:29,750 Может ли человека стошнить... внутрь? 4 00:00:29,750 --> 00:00:34,250 Ага. Меня уже. Раз пять. 5 00:00:34,250 --> 00:00:37,750 Ого... Посмотрите на это место! 6 00:00:37,750 --> 00:00:43,000 Здесь сходятся все пути. Наверное отсюда можно попасть в любую точку мира. 7 00:00:43,750 --> 00:00:45,750 Вон портал! 8 00:00:47,000 --> 00:00:49,750 Об этом и говорил Габриэль. 9 00:00:49,750 --> 00:00:52,000 Это наш выход. 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,750 Он должен вести наверх. 11 00:00:53,750 --> 00:00:56,750 Но наверху эта тварь. 12 00:00:58,250 --> 00:01:03,750 Он прав. Мы понятия не имеем, куда попадём. Там может быть опасно. 13 00:01:09,750 --> 00:01:11,750 Спасибо за твою смелость, Аксель. 14 00:01:12,750 --> 00:01:16,750 Ладно, иду. Уже иду. Вот прямо сейчас. ——— assets/video/episode1/choices/28/yeah_its_awful.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 Знаешь, бывают такие моменты, которые запоминаются и о которых вспоминаешь всю оставшуюся жизнь? 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 Да? 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,500 Это не один из таких. Давайте больше никогда не будем об этом говорить. 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,500 Может ли человека стошнить... внутрь? 5 00:00:24,500 --> 00:00:29,000 Ага. Меня уже. Раз пять. 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,500 Ого... Посмотрите на это место! 7 00:00:32,500 --> 00:00:37,750 Здесь сходятся все пути. Наверное отсюда можно попасть в любую точку мира. 8 00:00:38,500 --> 00:00:40,500 Вон портал! 9 00:00:41,500 --> 00:00:44,250 Об этом и говорил Габриэль. 10 00:00:44,250 --> 00:00:46,500 Это наш выход. 11 00:00:46,500 --> 00:00:48,250 Он должен вести наверх. 12 00:00:48,250 --> 00:00:51,250 Но наверху эта тварь. 13 00:00:52,750 --> 00:00:57,250 Он прав. Мы понятия не имеем, куда попадём. Там может быть опасно. 14 00:01:03,750 --> 00:01:05,750 Спасибо за твою смелость, Аксель. 15 00:01:06,750 --> 00:01:10,750 Ладно, иду. Уже иду. Вот прямо сейчас. ——— assets/video/episode1/choices/7/stay_close_i_protect_you.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Их слишком много, дружок! 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,000 Не двигайся с места что бы не случилось. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Будь рядом! 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Отстань от него! 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 О нет, он тебя цапнул! 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 Отвяжись! 8 00:00:40,033 --> 00:00:41,467 Давай уберёмся с этого места. 9 00:00:57,383 --> 00:00:58,700 Хочу кое-что тебе показать. 10 00:01:00,586 --> 00:01:06,950 Туннель, конечно, довольно хорош, даже освещение какое-никакое, но... далеко ещё до той штуковины, которую ты хочешь мне показать? 11 00:01:06,950 --> 00:01:09,500 Осторожней, Джесси. Ты же не хочешь заработать себе репутацию труса. 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,465 Я уже бывал в пещерах, Петра. 13 00:01:12,465 --> 00:01:15,968 Ага, но видел ли ты когда-нибудь... Череп Иссушителя? 14 00:01:15,968 --> 00:01:17,200 Ого! 15 00:01:17,200 --> 00:01:18,838 Прямиком из Незера. 16 00:01:19,706 --> 00:01:22,750 Ты сумасшедшая, Петра. Ты могла погибнуть. 17 00:01:22,750 --> 00:01:26,850 Не беспокойся ты так. Я могу за себя постоять. 18 00:01:26,850 --> 00:01:31,467 На Крайконе я должна встретится с одним парнем... он готов обменять череп на алмаз. 19 00:01:31,467 --> 00:01:34,650 А почему он сам не отправился за черепом? 20 00:01:34,650 --> 00:01:37,850 Он из тех, у кого на такие дела нет времени! 21 00:01:37,850 --> 00:01:39,441 Из каких это, тех? 22 00:01:39,442 --> 00:01:42,478 Из тех, кто ценит плоды тяжкого труда. 23 00:01:43,400 --> 00:01:44,600 Ух-ты. 24 00:01:44,600 --> 00:01:46,200 Ух-ты... что? 25 00:01:46,200 --> 00:01:50,700 За один день ты проникла в незер, убила скелета-Иссушителя... 26 00:01:50,700 --> 00:01:56,600 Я, конечно, тоже построил крутую статую, но... наверное, здорово быть на твоём месте? 27 00:01:56,600 --> 00:01:59,700 Знаешь... ты мог бы пойти со мной. 28 00:02:02,400 --> 00:02:06,152 Вообще, если ты побаиваешься, я тебя прекрасно понимаю. ——— assets/video/episode1/choices/7/run_i_distract_them.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 Ты сейчас помчишься изо всех сил. Понял? 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 Встретимся в городе, обещаю! 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,800 Уноси ноги! ЖИВО! 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,800 Отвяжись! 5 00:00:32,633 --> 00:00:34,067 Давай уберёмся с этого места. 6 00:00:49,983 --> 00:00:51,300 Хочу кое-что тебе показать. 7 00:00:53,186 --> 00:00:58,550 Туннель, конечно, довольно хорош, даже освещение какое-никакое, но... далеко ещё до той штуковины, которую ты хочешь мне показать? 8 00:00:58,550 --> 00:01:02,100 Осторожней, Джесси. Ты же не хочешь заработать себе репутацию труса. 9 00:01:02,100 --> 00:01:05,065 Я уже бывал в пещерах, Петра. 10 00:01:05,065 --> 00:01:08,568 Ага, но видел ли ты когда-нибудь... Череп Иссушителя? 11 00:01:08,568 --> 00:01:09,800 Ого! 12 0:01:09,800 --> 00:01:11,438 Прямиком из Незера. 13 00:01:12,306 --> 00:01:15,350 Ты сумасшедшая, Петра. Ты могла погибнуть. 14 00:01:15,350 --> 00:01:19,450 Не беспокойся ты так. Я могу за себя постоять. 15 00:01:19,450 --> 00:01:24,117 На Крайконе я должна встретится с одним парнем... он готов обменять череп на алмаз. 16 00:01:24,117 --> 00:01:27,300 А почему он сам не отправился за черепом? 17 00:01:27,300 --> 00:01:30,500 Он из тех, у кого на такие дела нет времени! 18 00:01:30,500 --> 00:01:32,091 Из каких это, тех? 19 00:01:32,092 --> 00:01:35,128 Из тех, кто ценит плоды тяжкого труда. 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,200 Ух-ты. 21 00:01:37,200 --> 00:01:38,800 Ух-ты... что? 22 00:01:38,800 --> 00:01:43,300 За один день ты проникла в незер, убила скелета-Иссушителя... 23 00:01:43,300 --> 00:01:49,200 Я, конечно, тоже построил крутую статую, но... наверное, здорово быть на твоём месте? 24 00:01:49,200 --> 00:01:52,300 Знаешь... ты мог бы пойти со мной. 25 00:01:55,000 --> 00:01:58,752 Вообще, если ты побаиваешься, я тебя прекрасно понимаю. ——— assets/video/episode1/choices/26/its_your_fault.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Это из-за тебя наша подруга в беде. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Из-за тебя мы застряли в Незере! 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,750 Вам надо беспокоиться о другом - есть проблемы по серьёзнее. 4 00:00:09,750 --> 00:00:14,250 В этом туннеле есть пути для вагонеток, проложенные Орденом Камня. 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,500 Это ваш единственный выход. 6 00:00:16,500 --> 00:00:20,500 Как ни горька признавать, но он, пожалуй, прав. 7 00:00:20,500 --> 00:00:23,500 Молодец, что смирился с истиной. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Что это было? 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,250 Я бы пожелал вам удачи, но в Незере удача не поможет. 10 00:00:30,250 --> 00:00:32,500 Я вам сочувствую. 11 00:00:45,500 --> 00:00:46,750 Убираемся отсюда! 12 00:00:46,750 --> 00:00:47,750 БЕЖИМ! 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,750 Об этом, наверное, и говорил Айвор. 14 00:01:09,000 --> 00:01:10,750 Держитесь! 15 00:01:21,000 --> 00:01:23,125 Вау. 16 00:01:23,125 --> 00:01:24,500 Незер. 17 00:01:24,500 --> 00:01:27,200 Да-а... Тут СТОЛЬКО лавы. 18 00:01:27,200 --> 00:01:28,700 И огня. 19 00:01:28,700 --> 00:01:31,000 И других радостей, от которых можно дотла сгореть. 20 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 О, нет. 21 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Ого, обрыв! Да ещё какой обрыв! 22 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Ты о чём, новичок? 23 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Какой ещё обры- 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Ё-моё! Да ты серьёзно! ——— assets/video/episode1/choices/26/petra_will_make_it.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Она справится. 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,500 Ты беспокоишься о своей подруге. Это похвально. 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,000 Вы все скоро будете мертвы. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Мы ещё посмотрим. 5 00:00:11,000 --> 00:00:15,500 Вы даже не осознаёте... что находитесь в опасности... прямо сейчас. 6 00:00:15,500 --> 00:00:17,500 Как и ты. 7 00:00:17,500 --> 00:00:22,000 В этом туннеле есть пути для вагонеток, проложенные Орденом Камня. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,250 Это ваш единственный выход. 9 00:00:24,250 --> 00:00:28,250 Как ни горька признавать, но он, пожалуй, прав. 10 00:00:28,250 --> 00:00:31,250 Молодец, что смирился с истиной. 11 00:00:33,750 --> 00:00:34,750 Что это было? 12 00:00:34,750 --> 00:00:38,000 Я бы пожелал вам удачи, но в Незере удача не поможет. 13 00:00:38,000 --> 00:00:40,250 Я вам сочувствую. 14 00:00:53,250 --> 00:00:54,500 Убираемся отсюда! 15 00:00:54,500 --> 00:00:55,500 БЕЖИМ! 16 00:01:02,750 --> 00:01:05,500 Об этом, наверное, и говорил Айвор. 17 00:01:16,750 --> 00:01:18,500 Держитесь! 18 00:01:28,750 --> 00:01:30,875 Вау. 19 00:01:30,875 --> 00:01:32,250 Незер. 20 00:01:32,250 --> 00:01:34,950 Да-а... Тут СТОЛЬКО лавы. 21 00:01:34,950 --> 00:01:36,450 И огня. 22 00:01:36,450 --> 00:01:38,750 И других радостей, от которых можно дотла сгореть. 23 00:01:39,750 --> 00:01:40,750 О, нет. 24 00:01:41,750 --> 00:01:44,750 Ого, обрыв! Да ещё какой обрыв! 25 00:01:44,750 --> 00:01:46,750 Ты о чём, новичок? 26 00:01:46,750 --> 00:01:47,750 Какой ещё обры- 27 00:01:47,750 --> 00:01:49,750 Ё-моё! Да ты серьёзно! ——— assets/video/episode1/choices/15/threaten_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Дай. Сюда. Мою. Свинью. 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 Ладно, ладно, маньяк малолетний. Бери, она твоя. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Пошли, Рубен. 4 00:00:15,500 --> 00:00:19,500 Прости, Рубен. Мне не стоило тебя отпускать в лес. 5 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Помнишь, что мне нужно было провернуть вместе с Петрой? 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,800 Короче говоря, мы встретились с этим типом. 7 00:00:32,800 --> 00:00:36,300 Он нас с Петрой обманул, вот мы его и ищём. Ты в деле? 8 00:00:36,300 --> 00:00:38,000 О, конечно. Я с вами. 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Кто-нибудь его видел? 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Я думал, что заметил его, но обознался. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,800 Погодите! Вон он! 12 00:00:43,800 --> 00:00:45,300 Похоже, что он идёт в зал. 13 00:00:45,300 --> 00:00:48,000 Нам нужно как-то обойти этого привратника, чтобы попасть туда. 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 Погнали! 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Ага, привет! 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,700 Как мы можем попасть внутрь? 17 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 Э-э-э... билеты... хе-хе-хе... 18 00:01:00,000 --> 00:01:03,500 Понимаю, звучит безумно, но у нас важное задание. 19 00:01:03,500 --> 00:01:08,200 Надеюсь, ваше задание не помешало вам приобрести билеты. Иначе... 20 00:01:08,200 --> 00:01:10,500 Куууурицаааа!! 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 Курица!.. Курица!.. Курица! 22 00:01:12,500 --> 00:01:17,500 Пронесло. Ты в полном порядке. Ты крут. 23 00:01:17,500 --> 00:01:19,300 Надо что-то делать. 24 00:01:19,300 --> 00:01:22,000 Например? Билеты на это шоу давным-давно распроданы! 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,500 Нужно отвлечь внимание. 26 00:01:24,500 --> 00:01:28,500 Если тут будет бегать множество кур — чем не отвлекающий манёвр? 27 00:01:28,500 --> 00:01:30,500 Кыш! Кыш! Вон отсюда! 28 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 Этот привратник боится кур... 29 00:01:32,500 --> 00:01:39,000 Может, у нас получится сломать куро-разделочную машину этого парня? Тогда мы надолго его отвлечём. 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,500 Но придётся сломать окно. 31 00:01:41,500 --> 00:01:43,000 Как ты до него доберёшься? 32 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Давайте поищем, должно же подвернуться что-нибудь подходящее. ——— assets/video/episode1/choices/15/offer_sword_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Могу дать взамен только меч. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 О, очень мило. 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 С ним я буду забивать свиней в два раза быстрее. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Приятно иметь с тобой дело. 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 Пошли, Рубен. 6 00:00:18,500 --> 00:00:23,000 Прости, Рубен. Мне не стоило тебя отпускать в лес. 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Помнишь, что мне нужно было провернуть вместе с Петрой? 8 00:00:35,000 --> 00:00:37,800 Короче говоря, мы встретились с этим типом. 9 00:00:37,800 --> 00:00:41,300 Он нас с Петрой обманул, вот мы его и ищём. Ты в деле? 10 00:00:41,300 --> 00:00:43,000 О, конечно. Я с вами. 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Кто-нибудь его видел? 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Я думал, что заметил его, но обознался. 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,800 Погодите! Вон он! 14 00:00:48,800 --> 00:00:50,300 Похоже, что он идёт в зал 15 00:00:50,300 --> 00:00:53,000 Нам нужно как-то обойти этого привратника, чтобы попасть туда 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Погнали! 17 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Ага, привет! 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,700 Как мы можем попасть внутрь? 19 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Э-э-э...билеты...хе-хе-хе... 20 00:01:05,000 --> 00:01:08,500 Понимаю, звучит безумно, но у нас важное задание. 21 00:01:08,500 --> 00:01:13,200 Надеюсь, ваше задание не помешало вам приобрести билеты. Иначе... 22 00:01:13,200 --> 00:01:15,500 Куууурицаааа!! 23 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 Курица!.. Курица!.. Курица! 24 00:01:17,500 --> 00:01:22,500 Пронесло. Ты в полном порядке. Ты крут. 25 00:01:22,500 --> 00:01:24,300 Надо что-то делать. 26 00:01:24,300 --> 00:01:27,000 Например? Билеты на это шоу давным-давно распроданы! 27 00:01:27,000 --> 00:01:29,500 Нужно отвлечь внимание. 28 00:01:29,500 --> 00:01:33,500 Если тут будет бегать множество кур - чем не отвлекающий манёвр? 29 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 Кыш! Кыш! Вон отсюда! 30 00:01:35,500 --> 00:01:37,500 Этот привратник боится кур... 31 00:01:37,500 --> 00:01:44,000 Может, у нас получится сломать куро-разделочную машину этого парня? Тогда мы надолго его отвлечём. 32 00:01:44,000 --> 00:01:46,500 Но придётся сломать окно. 33 00:01:46,500 --> 00:01:48,000 Как ты до него доберёшься? 34 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Давайте поищем, должно же подвернуться что-нибудь подходящее. ——— assets/video/episode1/choices/15/offer_sword_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Могу дать взамен только меч. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 О, очень мило. 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 С ним я буду забивать свиней в два раза быстрее. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Приятно иметь с тобой дело. 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 Пошли, Рубен. 6 00:00:18,500 --> 00:00:22,500 Прости, Рубен. Мне не стоило тебя отпускать в лес. 7 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Помнишь, что мне нужно было провернуть вместе с Петрой? 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,800 Короче говоря, мы встретились с этим типом. 9 00:00:35,800 --> 00:00:39,300 Он нас с Петрой обманул, вот мы его и ищём. Ты в деле? 10 00:00:39,300 --> 00:00:41,000 О, конечно. Я с вами. 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Кто-нибудь его видел? 12 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Я думал, что заметил его, но обознался. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,800 Погодите! Вон он! 14 00:00:46,800 --> 00:00:48,300 Похоже, что он идёт в зал 15 00:00:48,300 --> 00:00:51,000 Нам нужно как-то обойти этого привратника, чтобы попасть туда 16 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Погнали! 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Ага, привет! 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,700 Как мы можем попасть внутрь? 19 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 Э-э-э...билеты...хе-хе-хе... 20 00:01:03,000 --> 00:01:06,500 Понимаю, звучит безумно, но у нас важное задание. 21 00:01:06,500 --> 00:01:11,200 Надеюсь, ваше задание не помешало вам приобрести билеты. Иначе... 22 00:01:11,200 --> 00:01:13,500 Куууурицаааа!! 23 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 Курица!.. Курица!.. Курица! 24 00:01:15,500 --> 00:01:20,500 Пронесло. Ты в полном порядке. Ты крут. 25 00:01:20,500 --> 00:01:22,300 Надо что-то делать. 26 00:01:22,300 --> 00:01:25,000 Например? Билеты на это шоу давным-давно распроданы! 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,500 Нужно отвлечь внимание. 28 00:01:27,500 --> 00:01:31,500 Если тут будет бегать множество кур - чем не отвлекающий манёвр? 29 00:01:31,500 --> 00:01:33,500 Кыш! Кыш! Вон отсюда! 30 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 Этот привратник боится кур... 31 00:01:35,500 --> 00:01:42,000 Может, у нас получится сломать куро-разделочную машину этого парня? Тогда мы надолго его отвлечём. 32 00:01:42,000 --> 00:01:44,500 Но придётся сломать окно. 33 00:01:44,500 --> 00:01:46,000 Как ты до него доберёшься? 34 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Давайте поищем, должно же подвернуться что-нибудь подходящее. ——— assets/video/episode1/choices/15/threaten_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Дай. Сюда. Мою. Свинью. 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 Ладно, ладно, маньяк малолетний. Бери, она твоя. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Пошли, Рубен. 4 00:00:15,500 --> 00:00:21,000 Прости, Рубен. Я везде искал этого жутковатого парня и не заметил... 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Помнишь, что мне нужно было провернуть вместе с Петрой? 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,800 Короче говоря, мы встретились с этим типом. 7 00:00:34,800 --> 00:00:38,300 Он нас с Петрой обманул, вот мы его и ищём. Ты в деле? 8 00:00:38,300 --> 00:00:40,000 О, конечно. Я с вами. 9 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Кто-нибудь его видел? 10 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Я думал, что заметил его, но обознался. 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,800 Погодите! Вон он! 12 00:00:45,800 --> 00:00:47,300 Похоже, что он идёт в зал. 13 00:00:47,300 --> 00:00:50,000 Нам нужно как-то обойти этого привратника, чтобы попасть туда. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Погнали! 15 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Ага, привет! 16 00:00:54,000 --> 00:00:56,700 Как мы можем попасть внутрь? 17 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 Э-э-э... билеты... хе-хе-хе... 18 00:01:02,000 --> 00:01:05,500 Понимаю, звучит безумно, но у нас важное задание. 19 00:01:05,500 --> 00:01:10,200 Надеюсь, ваше задание не помешало вам приобрести билеты. Иначе... 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,500 Куууурицаааа!! 21 00:01:12,500 --> 00:01:14,500 Курица!.. Курица!.. Курица! 22 00:01:14,500 --> 00:01:19,500 Пронесло. Ты в полном порядке. Ты крут. 23 00:01:19,500 --> 00:01:21,300 Надо что-то делать. 24 00:01:21,300 --> 00:01:24,000 Например? Билеты на это шоу давным-давно распроданы! 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,500 Нужно отвлечь внимание. 26 00:01:26,500 --> 00:01:30,500 Если тут будет бегать множество кур — чем не отвлекающий манёвр? 27 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 Кыш! Кыш! Вон отсюда! 28 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 Этот привратник боится кур... 29 00:01:34,500 --> 00:01:41,000 Может, у нас получится сломать куро-разделочную машину этого парня? Тогда мы надолго его отвлечём. 30 00:01:41,000 --> 00:01:43,500 Но придётся сломать окно. 31 00:01:43,500 --> 00:01:45,000 Как ты до него доберёшься? 32 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Давайте поищем, должно же подвернуться что-нибудь подходящее. ——— assets/video/episode1/choices/8/whats_in_it_for_me_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,150 А что мне с этого будет? 2 00:00:02,150 --> 00:00:04,303 Уважение, восхищение... 3 00:00:04,304 --> 00:00:07,500 И в нос не получишь за такие слова 4 00:00:09,600 --> 00:00:13,050 Зачем тебе тут верстак? 5 00:00:13,050 --> 00:00:15,200 Иногда им пользуюсь. 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,086 Так, раз уж твой деревянный меч сломался... 7 00:00:18,086 --> 00:00:19,354 Ты мне подаришь новый? 8 00:00:19,355 --> 00:00:21,600 Лучше. Ты сам его сделаешь. 9 00:00:21,600 --> 00:00:26,000 Палка и два камня - вот тебе и меч. 10 00:00:27,030 --> 00:00:28,800 Бери всё необходимое. 11 00:00:28,800 --> 00:00:31,150 Ага, ладно. Спасибо. 12 00:00:31,150 --> 00:00:33,134 Эй, это всё твоё? 13 00:00:33,135 --> 00:00:36,800 Нет, мы просто обворовываем кого-то, кто проявляет здесь глупость, оставляя здесь свои вещи. 14 00:00:36,800 --> 00:00:38,350 Естественно, это моё. 15 00:00:38,350 --> 00:00:39,900 Я просто уточнил. 16 00:00:39,900 --> 00:00:42,350 Ага, вот. То что нужно. 17 00:00:42,350 --> 00:00:43,446 Джекпот. ——— assets/video/episode1/choices/8/im_all_in_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 Ты хочешь, чтобы Я? Чтобы я пошёл с ТОБОЙ? 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,250 Считай это актом благотворительности с моей стороны. 3 00:00:06,250 --> 00:00:10,700 Буду считать это всем, чем только пожелаешь, - если и в самом деле пойду с тобой. 4 00:00:11,800 --> 00:00:15,250 Зачем тебе тут верстак? 5 00:00:15,250 --> 00:00:17,400 Иногда им пользуюсь. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,286 Так, раз уж твой деревянный меч сломался... 7 00:00:20,286 --> 00:00:21,554 Ты мне подаришь новый? 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,800 Лучше. Ты сам его сделаешь. 9 00:00:23,800 --> 00:00:28,200 Палка и два камня - вот тебе и меч. 10 00:00:29,230 --> 00:00:31,000 Бери всё необходимое. 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,150 Ага, ладно. Спасибо. 12 00:00:33,150 --> 00:00:35,334 Эй, это всё твоё? 13 00:00:35,335 --> 00:00:39,000 Нет, мы просто обворовываем кого-то, кто проявляет здесь глупость, оставляя здесь свои вещи. 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,550 Естественно, это моё. 15 00:00:40,550 --> 00:00:42,100 Я просто уточнил. 16 00:00:42,100 --> 00:00:44,550 Ага, вот. То что нужно. 17 00:00:44,550 --> 00:00:45,646 Джекпот. ——— assets/video/episode1/choices/8/whats_in_it_for_me.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 What's in it for me? 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Respect. Admiration. 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Not getting punched in the face for saying that just now. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 You just keep a crafting table down here? 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Comes in handy. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Since that wooden sword of yours got busted... 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 You're giving me a new one? 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Even better, you can make your own. 9 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 One stick plus two stones equals one sword. 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 Just grab what you need. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Oh, okay. Thanks. 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Hey, is all this stuff yours? 13 00:00:32,000 --> 00:00:35,055 No. We're just stealing from whoever was dumb enough to 14 00:00:35,055 --> 00:00:36,000 leave this here. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Of course it's mine. 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Just making sure. 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Oh, here we go. 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Jackpot. 19 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Thanks for watching. ——— assets/video/episode1/choices/8/im_all_in.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 Ты хочешь, чтобы Я? Чтобы я пошёл с ТОБОЙ? 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,250 Считай это актом благотворительности с моей стороны. 3 00:00:06,250 --> 00:00:10,700 Буду считать это всем, чем только пожелаешь, - если и в самом деле пойду с тобой. 4 00:00:11,800 --> 00:00:15,250 Зачем тебе тут верстак? 5 00:00:15,250 --> 00:00:17,400 Иногда им пользуюсь. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,286 Так, раз уж твой деревянный меч сломался... 7 00:00:20,286 --> 00:00:21,554 Ты мне подаришь новый? 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,800 Лучше. Ты сам его сделаешь. 9 00:00:23,800 --> 00:00:28,200 Палка и два камня - вот тебе и меч. 10 00:00:29,230 --> 00:00:31,000 Бери всё необходимое. 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,150 Ага, ладно. Спасибо. 12 00:00:33,150 --> 00:00:35,334 Эй, это всё твоё? 13 00:00:35,335 --> 00:00:39,000 Нет, мы просто обворовываем кого-то, кто проявляет здесь глупость, оставляя здесь свои вещи. 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,550 Естественно, это моё. 15 00:00:40,550 --> 00:00:42,100 Я просто уточнил. 16 00:00:42,100 --> 00:00:44,550 Ага, вот. То что нужно. 17 00:00:44,550 --> 00:00:45,646 Джекпот. ——— assets/video/episode1/choices/12/im_cool_if_he_is.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,870 Я не обижаюсь. Надеюсь, он тоже. 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,138 Решено. Никто ни на кого не в обиде. 3 00:00:05,138 --> 00:00:7,807 Продолжаем, тогда. 4 00:00:13,313 --> 00:00:15,715 Я заберу алмаз? 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,384 Да, ты его заслужила 6 00:00:26,326 --> 00:00:28,628 Эм, это не алмаз… 7 00:00:28,628 --> 00:00:31,064 Нет, это лазурит! 8 00:00:31,064 --> 00:00:33,216 Я знал, что ему нельзя доверять! 9 00:00:33,216 --> 00:00:34,967 Нужно найти его! 10 00:00:36,637 --> 00:00:39,839 Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп… 11 00:00:39,839 --> 00:00:42,342 Либо заставишь его заплатить, да, да? 12 00:00:42,342 --> 00:00:43,426 Быстрее. 13 00:00:44,962 --> 00:00:46,712 Ты его видишь? 14 00:00:49,833 --> 00:00:51,267 Он скрылся. 15 00:00:51,267 --> 00:00:54,520 Значит, придётся его разыскать. Пошёл! 16 00:01:21,848 --> 00:01:22,866 Чё как? 17 00:01:22,866 --> 00:01:23,400 Чё как? 18 00:01:23,400 --> 00:01:23,776 Ничё, ты чё? 19 00:01:23,776 --> 00:01:27,003 Ничё, ТЫ чё? 20 00:01:27,003 --> 00:01:29,055 Говорю же - ничего. 21 00:01:29,055 --> 00:01:32,926 Эй, эм, поздравляю с победой. 22 00:01:32,926 --> 00:01:38,698 В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но… вы, ребята тоже не плохи. ——— assets/video/episode1/choices/12/im_jesse_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 Имя - Джесси. А тебе-то что за дело? 2 00:00:03,400 --> 00:00:07,000 Мне надо встретиться с Петрой, а не с тобой, кем ты ни был! 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,400 Не вижу ни малейшей причины оставаться здесь. Может, назовёшь хоть одну? 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,714 Ты тот парень, которому нужен череп Иссушителя, верно? 5 00:00:13,714 --> 00:00:16,114 Потише ты, идиот! 6 00:00:16,114--> 00:00:19,000 О моих делах и так уже слишком многие знают. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 Череп у тебя? 8 00:00:21,000 --> 00:00:26,000 Э-м…ну…Он у Петры. А она вернётся с минуты на минуту! 9 00:00:26,000 --> 00:00:32,214 Что-ж. Раз она его принесёт… Думаю, пару минут я подождать могу, не помру. 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Э-м…ну… 11 00:00:40,400 --> 00:00:41,000 Айвор! 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,500 Ага, а вот и она! 13 00:00:43,500 --> 00:00:48,500 Извини, припозднилась… Но приятного момента грех не подождать. У меня то, о чём ты просил. 14 00:00:48,500 --> 00:00:51,000 ЕСЛИ, конечно, ты готов отдать нам обещанное 15 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 «Нам»? Про «нам» ты ничего не говорила. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 А я не люблю сюрпризов. 17 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Если ты водишь компанию с подобными людьми… 18 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Может быть, стоит отменить сделку? 19 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Да нормальные у меня друзья! Правда, Джесси? Проблем не будет. ——— assets/video/episode1/choices/12/im_jesse_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 Имя - Джесси. А тебе-то что за дело? 2 00:00:03,400 --> 00:00:07,000 Мне надо встретиться с Петрой, а не с тобой, кем ты ни был! 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,400 Не вижу ни малейшей причины оставаться здесь. Может, назовёшь хоть одну? 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,714 Ты тот парень, которому нужен череп Иссушителя, верно? 5 00:00:13,714 --> 00:00:16,114 Потише ты, идиот! 6 00:00:16,114--> 00:00:19,000 О моих делах и так уже слишком многие знают. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 Череп у тебя? 8 00:00:21,000 --> 00:00:26,000 Э-м…ну…Он у Петры. А она вернётся с минуты на минуту! 9 00:00:26,000 --> 00:00:32,214 Что-ж. Раз она его принесёт… Думаю, пару минут я подождать могу, не помру. 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Э-м…ну… 11 00:00:40,400 --> 00:00:41,000 Айвор! 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,500 Ага, а вот и она! 13 00:00:43,500 --> 00:00:48,500 Извини, припозднилась… Но приятного момента грех не подождать. У меня то, о чём ты просил. 14 00:00:48,500 --> 00:00:51,000 ЕСЛИ, конечно, ты готов отдать нам обещанное 15 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 «Нам»? Про «нам» ты ничего не говорила. 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 А я не люблю сюрпризов. 17 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Если ты водишь компанию с подобными людьми… 18 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Может быть, стоит отменить сделку? 19 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Да нормальные у меня друзья! Правда, Джесси? Проблем не будет. ——— assets/video/episode1/choices/12/who_are_you_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Нет, кто ТЫ? 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,306 Был бы ты тут своим, ты бы знал! 3 00:00:05,306 --> 00:00:07,000 Если, конечно, это не часть плана… 4 00:00:07,771 --> 00:00:11,371 Мне надо встретиться с Петрой, а не с тобой, кем ты ни был! 5 00:00:11,371 --> 00:00:14,771 Не вижу ни малейшей причины оставаться здесь. Может, назовёшь хоть одну? 6 00:00:14,771 --> 00:00:18,085 Ты тот парень, которому нужен череп Иссушителя, верно? 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,485 Потише ты, идиот! 8 00:00:20,485 --> 00:00:23,371 О моих делах и так уже слишком многие знают. 9 00:00:24,371 --> 00:00:25,371 Череп у тебя? 10 00:00:25,371 --> 00:00:30,371 Э-м…ну…Он у Петры. А она вернётся с минуты на минуту! 11 00:00:30,371 --> 00:00:36,585 Что-ж. Раз она его принесёт… Думаю, пару минут я подождать могу, не помру. 12 00:00:39,371 --> 00:00:41,371 Э-м…ну… 13 00:00:44,771 --> 00:00:45,371 Айвор! 14 00:00:45,371 --> 00:00:47,871 Ага, а вот и она! 15 00:00:47,871 --> 00:00:52,871 Извини, припозднилась… Но приятного момента грех не подождать. У меня то, о чём ты просил. 16 00:00:52,871 --> 00:00:55,371 ЕСЛИ, конечно, ты готов отдать нам обещанное 17 00:00:55,371 --> 00:00:58,371 «Нам»? Про «нам» ты ничего не говорила. 18 00:00:59,371 --> 00:01:01,371 А я не люблю сюрпризов. 19 00:01:01,371 --> 00:01:04,371 Если ты водишь компанию с подобными людьми… 20 00:01:04,371 --> 00:01:07,371 Может быть, стоит отменить сделку? 21 00:01:07,371 --> 00:01:10,371 Да нормальные у меня друзья! Правда, Джесси? Проблем не будет. ——— assets/video/episode1/choices/12/who_are_you_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Нет, кто ТЫ? 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,306 Был бы ты тут своим, ты бы знал! 3 00:00:05,306 --> 00:00:07,000 Если, конечно, это не часть плана… 4 00:00:07,771 --> 00:00:11,371 Мне надо встретиться с Петрой, а не с тобой, кем ты ни был! 5 00:00:11,371 --> 00:00:14,771 Не вижу ни малейшей причины оставаться здесь. Может, назовёшь хоть одну? 6 00:00:14,771 --> 00:00:18,085 Ты тот парень, которому нужен череп Иссушителя, верно? 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,485 Потише ты, идиот! 8 00:00:20,485 --> 00:00:23,371 О моих делах и так уже слишком многие знают. 9 00:00:24,371 --> 00:00:25,371 Череп у тебя? 10 00:00:25,371 --> 00:00:30,371 Э-м…ну…Он у Петры. А она вернётся с минуты на минуту! 11 00:00:30,371 --> 00:00:36,585 Что-ж. Раз она его принесёт… Думаю, пару минут я подождать могу, не помру. 12 00:00:39,371 --> 00:00:41,371 Э-м…ну… 13 00:00:44,771 --> 00:00:45,371 Айвор! 14 00:00:45,371 --> 00:00:47,871 Ага, а вот и она! 15 00:00:47,871 --> 00:00:52,871 Извини, припозднилась… Но приятного момента грех не подождать. У меня то, о чём ты просил. 16 00:00:52,871 --> 00:00:55,371 ЕСЛИ, конечно, ты готов отдать нам обещанное 17 00:00:55,371 --> 00:00:58,371 «Нам»? Про «нам» ты ничего не говорила. 18 00:00:59,371 --> 00:01:01,371 А я не люблю сюрпризов. 19 00:01:01,371 --> 00:01:04,371 Если ты водишь компанию с подобными людьми… 20 00:01:04,371 --> 00:01:07,371 Может быть, стоит отменить сделку? 21 00:01:07,371 --> 00:01:10,371 Да нормальные у меня друзья! Правда, Джесси? Проблем не будет. ——— assets/video/episode1/choices/12/got_a_bad_feeling.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,571 Может быть, стоит ещё раз всё обдумать? У меня мурашки от этого парня 2 00:00:04,571 --> 00:00:08,375 Я тебе дам мурашек, если всё испортишь 3 00:00:08,375 --> 00:00:11,044 Продолжаем, тогда. 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,952 Я заберу алмаз? 5 00:00:19,253 --> 00:00:21,621 Да, ты его заслужила 6 00:00:29,563 --> 00:00:31,865 Эм, это не алмаз… 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,301 Нет, это лазурит! 8 00:00:34,301 --> 00:00:36,453 Я знал, что ему нельзя доверять! 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,204 Нужно найти его! 10 00:00:39,874 --> 00:00:43,076 Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп… 11 00:00:43,076 --> 00:00:45,579 Либо заставишь его заплатить, да, да? 12 00:00:45,579 --> 00:00:46,663 Быстрее. 13 00:00:48,199 --> 00:00:49,949 Ты его видишь? 14 00:00:53,070 --> 00:00:54,504 Он скрылся. 15 00:00:54,504 --> 00:00:57,757 Значит, придётся его разыскать. Пошёл! 16 00:01:25,085 --> 00:01:26,103 Чё как? 17 00:01:26,103 --> 00:01:26,637 Чё как? 18 00:01:26,637 --> 00:01:28,038 Ничё, ты чё? 19 00:01:28,038 --> 00:01:30,240 Ничё, ТЫ чё? 20 00:01:30,240 --> 00:01:32,292 Говорю же - ничего. 21 00:01:32,292 --> 00:01:36,163 Эй, эм, поздравляю с победой. 22 00:01:36,163 --> 00:01:41,935 В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но… вы, ребята тоже не плохи. ——— assets/video/episode1/choices/5/redstone_rap.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 «Удар красного камня!». 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,500 Ну вот, ни с того ни с сего я опять нервничаю. 3 00:00:12,500 --> 00:00:17,500 Не стоит! Мы справимся! Просто следуй плану, и всё будет хорошо. 4 00:00:17,500 --> 00:00:21,000 Проиграть в этом году мы не можем! 5 00:00:25,500 --> 00:00:27,500 За дело! 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 Итак... строительство... начинается! 7 00:00:37,700 --> 00:00:42,500 Ничего себе! Фейерверк-метатель?! Как страшно! 8 00:00:42,500 --> 00:00:45,800 Занимайся своей постройкой, а мы будем заниматься своей. 9 00:01:07,500 --> 00:01:10,400 И вот - момент истины. 10 00:01:11,100 --> 00:01:12,900 Никакого толку... 11 00:01:14,500 --> 00:01:18,700 Классно смотрится. Победа наверняка будет за нами. 12 00:01:18,700 --> 00:01:23,800 Должен признать, этот Эндермен очень неплох! Правильное решение, Джесси 13 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 Ребята, на нас люди смотрят. 14 00:01:31,000 --> 00:01:32,623 Хорошая постройка, чувак. 15 00:01:33,592 --> 00:01:34,400 Чего? 16 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Не может быть... 17 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Это же просто куча крашеной шерсти! 18 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 О, нет! Рубен горит!!! 19 00:01:45,000 --> 00:01:48,200 Рубен, нет! Вернись! 20 00:01:48,200 --> 00:01:49,800 Лава приближается! 21 00:01:49,800 --> 00:01:51,500 Она уничтожит постройку! 22 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 Рубен потеряется! 23 00:01:53,500 --> 00:01:55,500 Вы, ребята, оставайтесь и спасайте постройку. 24 00:01:55,500 --> 00:01:56,100 Ясно! 25 00:01:56,100 --> 00:01:58,500 Мы её накроем, Джесси. Поосторожнее. 26 00:02:01,500 --> 00:02:04,000 Встретимся на Крайконе! 27 00:02:26,000 --> 00:02:28,500 Рубен?! Где ты? 28 00:02:28,500 --> 00:02:30,500 Хрюкни, если меня слышишь. ——— assets/video/episode1/choices/5/warrior_whip.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 «Тумак воина!». 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Ну вот, ни с того ни с сего я опять нервничаю. 3 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 Не стоит! Мы справимся! Просто следуй плану, и всё будет хорошо. 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,500 Проиграть в этом году мы не можем! 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 За дело! 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Итак... строительство... начинается! 7 00:00:36,200 --> 00:00:41,000 Ничего себе! Фейерверк-метатель?! Как страшно! 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,300 Занимайся своей постройкой, а мы будем заниматься своей. 9 00:01:06,000 --> 00:01:08,900 И вот - момент истины. 10 00:01:09,400 --> 00:01:11,400 Никакого толку... 11 00:01:13,000 --> 00:01:17,200 Классно смотрится. Победа наверняка будет за нами. 12 00:01:17,200 --> 00:01:22,300 Должен признать, этот Эндермен очень неплох! Правильное решение, Джесси 13 00:01:26,500 --> 00:01:29,000 Ребята, на нас люди смотрят. 14 00:01:29,000 --> 00:01:30,623 Хорошая постройка, чувак. 15 00:01:31,592 --> 00:01:32,400 Чего? 16 00:01:32,400 --> 00:01:34,000 Не может быть... 17 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Это же просто куча крашеной шерсти! 18 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 О, нет! Рубен горит!!! 19 00:01:43,000 --> 00:01:46,200 Рубен, нет! Вернись! 20 00:01:46,200 --> 00:01:47,800 Лава приближается! 21 00:01:47,800 --> 00:01:49,500 Она уничтожит постройку! 22 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 Рубен потеряется! 23 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 Вы, ребята, оставайтесь и спасайте постройку. 24 00:01:53,500 --> 00:01:54,100 Ясно! 25 00:01:54,100 --> 00:01:56,500 Мы её накроем, Джесси. Поосторожнее. 26 00:01:59,500 --> 00:02:02,000 Встретимся на Крайконе! 27 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 Рубен?! Где ты? 28 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 Хрюкни, если меня слышишь ——— assets/video/episode1/choices/31/keep_cookie.srt ——— 1 00:00:15,500 --> 00:00:18,620 Если бы у тебя был выбор... с кем бы ты предпочёл сразиться... 2 00:00:18,620 --> 00:00:23,134 С сотней зомби размером с курицу или с десятком кур размером с зомби? 3 00:00:24,020 --> 00:00:25,500 Выбирай с умом. 4 00:00:26,700 --> 00:00:31,660 Хороший вопрос. Дай-ка подумаю. 5 00:00:31,660 --> 00:00:34,500 Народ, как вы можете шутить в такое время. 6 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 Петра всё ещё в опасности. 7 00:00:37,740 --> 00:00:39,260 Петре бы понравилось. 8 00:00:39,260 --> 00:00:41,020 Она не хотела бы, чтобы мы теряли дух. 9 00:00:41,020 --> 00:00:44,020 На её месте я бы... Не знаю. Это всё как-то неправильно. 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,580 Что-ж, ладно. Надо немного отдохнуть. 11 00:00:48,580 --> 00:00:51,900 Предлагаю начать поиски храма как можно раньше. 12 00:00:51,900 --> 00:00:56,060 Моя мысль такая - если мы начнём от портала и при этом разделимся... 13 00:00:56,060 --> 00:00:57,060 Эй, ты чего делаешь? 14 00:00:57,060 --> 00:00:59,060 Он просто пытается помочь. 15 00:00:59,060 --> 00:01:00,060 Видишь? 16 00:01:00,060 --> 00:01:04,300 Извини, Джесси, я не собираюсь сидеть здесь и слушать, как этот парень указывает нам, что делать. 17 00:01:04,300 --> 00:01:06,500 Я просто пытаюсь подготовиться к завтрашнему дню. 18 00:01:06,500 --> 00:01:09,300 Ты единственный кто носит эту дурацкую куртку. 19 00:01:09,300 --> 00:01:10,860 Не указывай нам, что к чему. 20 00:01:10,860 --> 00:01:13,860 Забери. Свои. Слова. 21 00:01:13,860 --> 00:01:14,860 Нет уж. 22 00:01:14,860 --> 00:01:15,860 Не буду. 23 00:01:15,860 --> 00:01:16,860 You know what? 24 00:01:16,860 --> 00:01:18,860 Я ношу эту куртку, только потому что я специалист по строительству. 25 00:01:18,860 --> 00:01:21,700 Но это не означает, что я не умею ломать и крушить. 26 00:01:21,700 --> 00:01:25,060 Твои угрозы меня не пугают, мы теперь знаем, каков ты на деле. 27 00:01:25,060 --> 00:01:27,300 Джесси... твой приятель нарывается. 28 00:01:27,300 --> 00:01:28,300 Просто успокойтесь. 29 00:01:28,300 --> 00:01:30,500 Только не надо этого, Джесси. 30 00:01:30,500 --> 00:01:31,980 Просто. Успокойтесь. 31 00:01:31,980 --> 00:01:34,900 Не много ли от тебя вреда за один день? 32 00:01:34,900 --> 00:01:37,580 Из-за тебя Петра, может быть, погибла. 33 00:01:37,580 --> 00:01:38,580 Ты перегибаешь палку, Аксель. 34 00:01:38,580 --> 00:01:39,580 Я не собираюсь этого терпеть. 35 00:01:39,580 --> 00:01:44,534 Знаете что... я, пожалуй, пойду, а вы тут разбирайтесь между собой. ——— assets/video/episode1/choices/31/give_cookie.srt ——— 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,500 Возьми, Лукас. 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,560 Ну нет... нет, ни за что. 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,250 Я настаиваю. 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,000 Спасибо, Джесси. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,300 Это было для тебя, Джесси, а не для него. 6 00:00:39,000 --> 00:00:42,120 Если бы у тебя был выбор... с кем бы ты предпочёл сразиться... 7 00:00:42,120 --> 00:00:46,634 С сотней зомби размером с курицу или с десятком кур размером с зомби? 8 00:00:47,520 --> 00:00:49,000 Выбирай с умом. 9 00:00:50,200 --> 00:00:55,160 Хороший вопрос. Дай-ка подумаю. 10 00:00:55,160 --> 00:00:58,000 Народ, как вы можете шутить в такое время. 11 00:00:58,000 --> 00:01:00,500 Петра всё ещё в опасности. 12 00:01:01,240 --> 00:01:02,760 Петре бы понравилось. 13 00:01:02,760 --> 00:01:04,520 Она не хотела бы, чтобы мы теряли дух. 14 00:01:04,520 --> 00:01:07,520 На её месте я бы... Не знаю. Это всё как-то неправильно. 15 00:01:08,500 --> 00:01:12,080 Что-ж, ладно. Надо немного отдохнуть. 16 00:01:12,080 --> 00:01:15,400 Предлагаю начать поиски храма как можно раньше. 17 00:01:15,400 --> 00:01:19,560 Моя мысль такая - если мы начнём от портала и при этом разделимся... 18 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 Эй, ты чего делаешь? 19 00:01:20,560 --> 00:01:22,560 Он просто пытается помочь. 20 00:01:22,560 --> 00:01:23,560 Видишь? 21 00:01:23,560 --> 00:01:27,800 Извини, Джесси, я не собираюсь сидеть здесь и слушать, как этот парень указывает нам, что делать. 22 00:01:27,800 --> 00:01:30,000 Я просто пытаюсь подготовиться к завтрашнему дню. 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,800 Ты единственный кто носит эту дурацкую куртку. 24 00:01:32,800 --> 00:01:34,360 Не указывай нам, что к чему. 25 00:01:34,360 --> 00:01:37,360 Забери. Свои. Слова. 26 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 Нет уж. 27 00:01:38,360 --> 00:01:39,360 Не буду. 28 00:01:39,360 --> 00:01:40,360 You know what? 29 00:01:40,360 --> 00:01:42,360 Я ношу эту куртку, только потому что я специалист по строительству. 30 00:01:42,360 --> 00:01:45,200 Но это не означает, что я не умею ломать и крушить. 31 00:01:45,200 --> 00:01:48,560 Твои угрозы меня не пугают, мы теперь знаем, каков ты на деле. 32 00:01:48,560 --> 00:01:50,800 Джесси... твой приятель нарывается. 33 00:01:50,800 --> 00:01:51,800 Просто успокойтесь. 34 00:01:51,800 --> 00:01:54,000 Только не надо этого, Джесси. 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,480 Просто. Успокойтесь. 36 00:01:55,480 --> 00:01:58,400 Не много ли от тебя вреда за один день? 37 00:01:58,400 --> 00:02:01,080 Из-за тебя Петра, может быть, погибла. 38 00:02:01,080 --> 00:02:02,960 Ты перегибаешь палку, Аксель. 39 00:02:02,960 --> 00:02:03,960 Я не собираюсь этого терпеть. 40 00:02:03,960 --> 00:02:09,034 Знаете что... я, пожалуй, пойду, а вы тут разбирайтесь между собой. ——— assets/video/episode1/choices/32/you_should_go.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Будь осторожен. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 Конечно! 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 Вспомни все случаи, когда он вёл себя с нами как придурок, и это ничто по сравнению с этим. 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Ты ведёшь себя нелепо. И если с ним что-нибудь случится, я буду винить тебя. 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Я не знал, что будет дождь. 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Ты доволен собой? 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 С ним всё будет в порядке. 8 00:00:53,000 --> 00:00:58,000 Привет, ребята. Я... я набрал яблок. 9 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Если хотите, можете взять. 10 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Спасибо, Лукас. 11 00:01:04,250 --> 00:01:07,000 Ты встал рано и сделал всё это? 12 00:01:08,250 --> 00:01:10,500 Я подумал, что нам нужно поесть. 13 00:01:17,000 --> 00:01:18,750 Я думал, ты ушёл. 14 00:01:18,750 --> 00:01:23,000 Да. Я тоже. Я построил убежище так быстро, как смог. 15 00:01:23,000 --> 00:01:28,000 Я пытался поразмыслить... но было слишком холодно... 16 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 А потом пошёл дождь. 17 00:01:31,250 --> 00:01:33,000 Нет, всё в порядке. Просто... 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Это была долгая ночь. 19 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 Я находчивый, знаете ли. Люди всегда так говорят. 20 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 И я хороший друг. 21 00:01:44,000 --> 00:01:46,500 В большинстве случаев. Я хороший друг. 22 00:01:48,000 --> 00:01:51,352 Вчера я на секунду вышел из себя, и это как будто... вообще не важно. 23 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Кроме одной вещи... 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,500 Петра всё ещё нуждается в нас. 25 00:01:58,500 --> 00:02:01,000 Я уже однажды подвёл ее. 26 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Это больше не повторится. ——— assets/video/episode1/choices/32/stay_here.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,702 Никуда ты не пойдёшь. 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,702 Но, Джесси... 3 00:00:00,000 --> 00:00:06,500 Хватит! Мы все сейчас - одна команда. Он остается. 4 00:00:12,500 --> 00:00:16,500 Куры с размером с зомби - вот с кем я бы сразился. 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Почему это? 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Потому что я умираю с голода. 7 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 Спасибо, что не бросил меня, Джесси. 8 00:00:29,500 --> 00:00:30,500 Ага. 9 00:01:07,000 --> 00:01:09,500 Извини за вчерашнее. 10 00:01:09,500 --> 00:01:15,000 Честно говоря, мне просто... Мне больше всего стыдно. 11 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Видно что-нибудь? 12 00:01:19,500 --> 00:01:23,000 ЭЙ! Там что-то есть! 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Что это? 14 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Какая-то постройка. Мне кажется. 15 00:01:26,000 --> 00:01:27,750 Давайте взглянем поближе. 16 00:01:42,500 --> 00:01:45,250 Чего же мы ждём? Погнали! 17 00:01:49,000 --> 00:01:51,500 Что это за место? 18 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 Это мы и пытаемся понять. 19 00:01:53,500 --> 00:01:57,500 Это храм Ордена Камня. 20 00:01:57,500 --> 00:01:59,500 Лукас, ты уверен? 21 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 Он прав! Смотрите! 22 00:02:03,000 --> 00:02:04,500 Думаете, они там? 23 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 Пойдём. 24 00:02:10,000 --> 00:02:12,500 Давайте будем поосторожнее. 25 00:02:12,500 --> 00:02:13,000 Ладно. 26 00:02:13,500 --> 00:02:16,500 Если заметите что, кричите. У нас мало времени. 27 00:02:16,500 --> 00:02:20,500 Не странно ли, что раздатчикам сделали эти жуткие маленькие рожицы? 28 00:02:21,500 --> 00:02:24,000 Ну и что ты раздаешь, малыш? 29 00:02:24,000 --> 00:02:28,500 У м-меня такое ощущение, что лучше этого не выяснять. 30 00:02:28,500 --> 00:02:29,750 Держитесь за мной. 31 00:02:40,500 --> 00:02:42,100 Что это было? 32 00:02:42,100 --> 00:02:44,500 Мне это не нравится. 33 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 Да ладно, раздаточные рожи! 34 00:02:46,500 --> 00:02:48,500 Я думал, мы друзья! 35 00:02:48,500 --> 00:02:50,250 Бежим! 36 00:03:02,000 --> 00:03:03,500 Мы в ловушке! 37 00:03:03,500 --> 00:03:06,500 Мы активировали раздатчики при помощи этих нажимных плит. 38 00:03:06,500 --> 00:03:10,500 Если ухитримся вновь её активировать, это их наверняка остановит. 39 00:03:10,500 --> 00:03:13,500 Тут есть верстак. Можно изготовить что-нибудь полезное. 40 00:03:13,500 --> 00:03:15,500 Из чего? У нас буквально ничего нет. 41 00:03:15,500 --> 00:03:18,500 Все наши инструменты и материалы остались дома. 42 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 А ну-ка пошарьте всё в карманах. 43 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 Посмотрим, что у нас найдётся для работы. 44 00:03:22,500 --> 00:03:25,500 У меня есть несколько палок, остались со вчерашнего вечера, когда мы убежище строили. 45 00:03:25,500 --> 00:03:27,500 У меня есть кремень 46 00:03:27,500 --> 00:03:29,000 И... кусок нити. 47 00:03:29,000 --> 00:03:33,500 А у меня только куриные перья, которые я насобирал после взрыва куро-разделочной машины. 48 00:03:33,500 --> 00:03:36,500 Посмотрим... У меня есть кремень и огниво. 49 00:03:36,500 --> 00:03:38,500 Меч. 50 00:03:38,500 --> 00:03:41,500 Да, и ещё немного паучьей нити, от паука с которым я в лесу бился. 51 00:03:41,500 --> 00:03:44,500 Нить, палки, кремни и перья. ——— assets/video/episode1/choices/33/all_is_good.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Я считаю тебя клёвым, Лукас. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,200 Спасибо, Джесси. 3 00:00:03,200 --> 00:00:05,000 Я тоже. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,400 Спасибо... 5 00:00:06,400 --> 00:00:10,000 Если вы ладите друг с другом, то я, наверное, смогу с этим жить. 7 00:00:10,000 --> 00:00:13,750 Хорошо. Я понял. 8 00:00:13,750 --> 00:00:16,000 Ладно. Тогда пойдём. 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,500 Взгляните на это. 10 00:00:26,250 --> 00:00:27,250 Что это? 11 00:01:27,250 --> 00:01:29,000 Давайте взглянем поближе. 12 00:01:43,750 --> 00:01:46,500 Чего же мы ждём? Погнали! 13 00:01:50,250 --> 00:01:52,750 Что это за место? 14 00:01:52,750 --> 00:01:54,750 Это мы и пытаемся понять. 15 00:01:54,750 --> 00:01:58,750 Это храм Ордена Камня. 16 00:01:58,750 --> 00:02:00,750 Лукас, ты уверен? 17 00:02:00,750 --> 00:02:02,750 Он прав! Смотрите! 18 00:02:04,250 --> 00:02:05,750 Думаете, они там? 19 00:02:05,750 --> 00:02:07,750 Пойдём. 20 00:02:11,250 --> 00:02:13,750 Давайте будем поосторожнее. 21 00:02:13,750 --> 00:02:14,250 Ладно. 22 00:02:14,750 --> 00:02:17,750 Если заметите что, кричите. У нас мало времени. 23 00:02:17,750 --> 00:02:21,750 Не странно ли, что раздатчикам сделали эти жуткие маленькие рожицы? 24 00:02:22,750 --> 00:02:25,250 Ну и что ты раздаёшь, малыш? 25 00:02:25,250 --> 00:02:29,750 У м-меня такое ощущение, что лучше этого не выяснять. 26 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 Держитесь за мной. 27 00:02:41,750 --> 00:02:43,350 Что это было? 28 00:02:43,350 --> 00:02:45,750 Мне это не нравится. 29 00:02:45,750 --> 00:02:47,750 Да ладно, раздаточные рожи! 30 00:02:47,750 --> 00:02:49,750 Я думал, мы друзья! 31 00:02:49,750 --> 00:02:51,500 Бежим! 32 00:03:03,250 --> 00:03:04,750 Мы в ловушке! 33 00:03:04,750 --> 00:03:07,750 Мы активировали раздатчики при помощи этих нажимных плит. 34 00:03:07,750 --> 00:03:11,750 Если ухитримся вновь её активировать, это их наверняка остановит. 35 00:03:11,750 --> 00:03:14,750 Тут есть верстак. Можно изготовить что-нибудь полезное. 36 00:03:14,750 --> 00:03:16,750 Из чего? У нас буквально ничего нет. 37 00:03:16,750 --> 00:03:19,750 Все наши инструменты и материалы остались дома. 38 00:03:19,750 --> 00:03:21,750 А ну-ка пошарьте всё в карманах. 39 00:03:21,750 --> 00:03:23,750 Посмотрим, что у нас найдётся для работы. 40 00:03:23,750 --> 00:03:26,750 У меня есть несколько палок, остались со вчерашнего вечера, когда мы убежище строили. 41 00:03:26,750 --> 00:03:28,750 У меня есть кремень 42 00:03:28,750 --> 00:03:30,250 И... кусок нити. 43 00:03:30,250 --> 00:03:34,750 А у меня только куриные перья, которые я насобирал после взрыва куро-разделочной машины. 44 00:03:34,750 --> 00:03:37,750 Посмотрим... У меня есть кремень и огниво. 45 00:03:37,750 --> 00:03:39,750 Меч. 46 00:03:39,750 --> 00:03:42,750 Да, и ещё немного паучьей нити, от паука с которым я в лесу бился. 47 00:03:42,750 --> 00:03:45,750 Нить, палки, кремни и перья. ——— assets/video/episode1/choices/33/keep_your_distance.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Просто держись на расстоянии. 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,000 Джесси, да ладно. Он был здесь всю ночь. 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,500 Нет, все в порядке. Я услышал. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,410 Ладно. Тогда пойдём. 5 00:00:21,910 --> 00:00:23,910 Взгляните на это. 6 00:00:28,660 --> 00:00:29,660 Что это? 7 00:01:29,660 --> 00:01:31,410 Давайте взглянем поближе. 8 00:01:46,160 --> 00:01:48,910 Чего же мы ждём? Погнали! 9 00:01:52,660 --> 00:01:55,160 Что это за место? 10 00:01:55,160 --> 00:01:57,160 Это мы и пытаемся понять. 11 00:01:57,160 --> 00:02:01,160 Это храм Ордена Камня. 12 00:02:01,160 --> 00:02:03,160 Лукас, ты уверен? 13 00:02:03,160 --> 00:02:05,160 Он прав! Смотрите! 14 00:02:06,660 --> 00:02:08,160 Думаете, они там? 15 00:02:08,160 --> 00:02:10,160 Пойдём. 16 00:02:13,660 --> 00:02:16,160 Давайте будем поосторожнее. 17 00:02:16,160 --> 00:02:16,660 Ладно. 18 00:02:17,160 --> 00:02:20,160 Если заметите что, кричите. У нас мало времени. 19 00:02:20,160 --> 00:02:24,160 Не странно ли, что раздатчикам сделали эти жуткие маленькие рожицы? 20 00:02:25,160 --> 00:02:27,660 Ну и что ты раздаёшь, малыш? 21 00:02:27,660 --> 00:02:32,160 У м-меня такое ощущение, что лучше этого не выяснять. 22 00:02:32,160 --> 00:02:33,410 Держитесь за мной. 23 00:02:44,160 --> 00:02:45,760 Что это было? 24 00:02:45,760 --> 00:02:48,160 Мне это не нравится. 25 00:02:48,160 --> 00:02:50,160 Да ладно, раздаточные рожи! 26 00:02:50,160 --> 00:02:52,160 Я думал, мы друзья! 27 00:02:52,160 --> 00:02:53,910 Бежим! 28 00:03:05,660 --> 00:03:07,160 Мы в ловушке! 29 00:03:07,160 --> 00:03:10,160 Мы активировали раздатчики при помощи этих нажимных плит. 30 00:03:10,160 --> 00:03:14,160 Если ухитримся вновь её активировать, это их наверняка остановит. 31 00:03:14,160 --> 00:03:17,160 Тут есть верстак. Можно изготовить что-нибудь полезное. 32 00:03:17,160 --> 00:03:19,160 Из чего? У нас буквально ничего нет. 33 00:03:19,160 --> 00:03:22,160 Все наши инструменты и материалы остались дома. 34 00:03:22,160 --> 00:03:24,160 А ну-ка пошарьте всё в карманах. 35 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 Посмотрим, что у нас найдётся для работы. 36 00:03:26,160 --> 00:03:29,160 У меня есть несколько палок, остались со вчерашнего вечера, когда мы убежище строили. 37 00:03:29,160 --> 00:03:31,160 У меня есть кремень 38 00:03:31,160 --> 00:03:32,660 И... кусок нити. 39 00:03:32,660 --> 00:03:37,160 А у меня только куриные перья, которые я насобирал после взрыва куро-разделочной машины. 40 00:03:37,160 --> 00:03:40,160 Посмотрим... У меня есть кремень и огниво. 41 00:03:40,160 --> 00:03:42,160 Меч. 42 00:03:42,160 --> 00:03:45,160 Да, и ещё немного паучьей нити, от паука с которым я в лесу бился. 43 00:03:45,160 --> 00:03:48,160 Нить, палки, кремни и перья. ——— assets/video/episode1/choices/6/water_well.srt ——— 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,999 Рубен! ——— assets/video/episode1/choices/6/pigs.srt ——— 1 00:00:02,900 --> 00:00:05,850 Рубен! Да не вы, свиньи! 2 00:00:05,850 --> 00:00:08,100 Всем свиньям, кроме Рубена, заткнуться! ——— assets/video/episode1/choices/6/tall_grass.srt ——— 1 00:00:06,500 --> 00:00:09,000 Рубен! Вот ты где! 2 00:00:10,500 --> 00:00:13,000 Ох, как же я рад тебя видеть! 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,800 Рубен, беги! 4 00:00:29,500 --> 00:00:31,700 Фуф, кажется... кажется от нас отстали. 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,505 Кажется, убежали! 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,500 Назад! Назад! 7 00:00:56,500 --> 00:00:59,500 Держись позади! Всё будет нормально. 8 00:01:10,500 --> 00:01:12,900 Дурацкие деревянные мечи! 9 00:01:22,000 --> 00:01:24,885 Знаю, что плохо, я что-нибудь придумаю! ——— assets/video/episode1/choices/6/smoke_trail.srt ——— 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,750 Рубен! 2 00:00:02,750 --> 00:00:07,250 Рубен?! Рубен?! О нет! Ты там, дружок? 3 00:00:07,250 --> 00:00:10,300 О, боже. Постарайся не поджарится, Рубен. 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,300 Фух! ——— assets/video/episode1/choices/6/bush.srt ——— 1 00:00:02,700 --> 00:00:03,500 А-а-а! ——— assets/video/episode1/choices/27/hold_on_tight.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,750 Держитесь! 2 00:00:13,500 --> 00:00:14,500 О, нет! 3 00:00:17,500 --> 00:00:18,500 Пригнись! 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,150 Надо полагать, не я один заметил, что мы съехали с рельс, да? 5 00:00:27,150 --> 00:00:28,150 Нет! 6 00:00:28,150 --> 00:00:29,500 Хорошо! 7 00:00:29,500 --> 00:00:32,000 Джесси! Рычаг! Ну-же! Давай! 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,250 Ох, руки мои, не подведите меня... 9 00:00:38,250 --> 00:00:43,500 Ха-ха, вау. Я думал, что-нибудь неприятное случится. Но похоже, ха, всё будет... 10 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 Ого! 11 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 Стой! Погоди! 12 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 О, блин! 13 00:00:48,500 --> 00:00:54,500 О-о-о-ох... Аксель? Оливия? Рубен? Кто-нибудь! 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,400 Погоди, Рубен! 15 00:01:07,750 --> 00:01:09,000 Рубен!! 16 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Ладно, Рубен. Помнишь, как я говорил, что всё будет нормально? 17 00:01:14,000 --> 00:01:16,500 Знаю, ТОГДА я ошибался, за-то... 18 00:01:17,500 --> 00:01:19,000 Ого! 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Погоди! 20 00:01:37,500 --> 00:01:41,000 Ну, Гасты ОФИЦИАЛЬНО вычеркнуты из моего списка запланированных встреч. 21 00:01:41,000 --> 00:01:43,500 С Гастами покончено. Ни к чему с ними встречаться. 22 00:01:44,500 --> 00:01:46,750 Да вы издеваетесь что-ли? 23 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 Какой-ужас, какой-ужас, какой-ужас. 24 00:02:07,000 --> 00:02:10,500 Все... Ха... все целы? 25 00:02:11,500 --> 00:02:14,500 Ну, я вроде не мёртв. Это, пожалуй, неплохо. 26 00:02:14,500 --> 00:02:16,750 И я. Я тоже не мертва. 27 00:02:16,750 --> 00:02:20,541 Поверить не могу, что Петра постоянно сюда спускается... Жуткое место. ——— assets/video/episode1/choices/27/hands_in_the_air.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ву-ху-у-у! 2 00:00:13,500 --> 00:00:14,500 О, нет! 3 00:00:17,500 --> 00:00:18,500 Пригнись! 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,150 Надо полагать, не я один заметил, что мы съехали с рельс, да? 5 00:00:27,150 --> 00:00:28,150 Нет! 6 00:00:28,150 --> 00:00:29,500 Хорошо! 7 00:00:29,500 --> 00:00:32,000 Джесси! Рычаг! Ну-же! Давай! 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,250 Ох, руки мои, не подведите меня... 9 00:00:38,250 --> 00:00:43,500 Ха-ха, вау. Я думал, что-нибудь неприятное случится. Но похоже, ха, всё будет... 10 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 Ого! 11 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 Стой! Погоди! 12 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 О, блин! 13 00:00:48,500 --> 00:00:54,500 О-о-о-ох... Аксель? Оливия? Рубен? Кто-нибудь! 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,400 Погоди, Рубен! 15 00:01:07,750 --> 00:01:09,000 Рубен!! 16 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Ладно, Рубен. Помнишь, как я говорил, что всё будет нормально? 17 00:01:14,000 --> 00:01:16,500 Знаю, ТОГДА я ошибался, за-то... 18 00:01:17,500 --> 00:01:19,000 Ого! 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Погоди! 20 00:01:37,500 --> 00:01:41,000 Ну, Гасты ОФИЦИАЛЬНО вычеркнуты из моего списка запланированных встреч. 21 00:01:41,000 --> 00:01:43,500 С Гастами покончено. Ни к чему с ними встречаться. 22 00:01:44,500 --> 00:01:46,750 Да вы издеваетесь что-ли? 23 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 Какой-ужас, какой-ужас, какой-ужас. 24 00:02:07,000 --> 00:02:10,500 Все... Ха... все целы? 25 00:02:11,500 --> 00:02:14,500 Ну, я вроде не мёртв. Это, пожалуй, неплохо. 26 00:02:14,500 --> 00:02:16,750 И я. Я тоже не мертва. 27 00:02:16,750 --> 00:02:20,541 Поверить не могу, что Петра постоянно сюда спускается... Жуткое место. ——— assets/video/episode1/choices/cool_mask.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Крутая маска. 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,300 Правда? 3 00:00:03,300 --> 00:00:05,700 Ага. Очень правдоподобно. 4 00:00:05,700 --> 00:00:06,950 Ха-ха-ха. 5 00:00:06,950 --> 00:00:09,000 Ну и физиономии у вас... 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,500 Принёс фейерверки? 7 00:00:10,500 --> 00:00:12,000 А как же. 8 00:00:12,000 --> 00:00:14,900 Я даже кое-что для малыша принёс. 9 00:00:14,900 --> 00:00:15,600 Здорово! 10 00:00:15,600 --> 00:00:17,500 Ты принёс Рубену маскировочный наряд? 11 00:00:17,500 --> 00:00:19,500 Мы идём на сборище. 12 00:00:19,500 --> 00:00:21,500 Кое-кому придётся нацепить костюм. 13 00:00:23,000 --> 00:00:24,500 Он отлично смотрится! 14 00:00:24,500 --> 00:00:27,500 Да я кучу часов потратил на эту штуку. 15 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 Ладно, ладно. 16 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Ты точно принёс фейерверки, всё как надо? 17 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Да. Я готов. Только вас и жду. 18 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Если он и правда твой лучший друг, я бы не выпускала его в таком наряде. 19 00:00:39,000 --> 00:00:44,750 Надевать костюм на свинью небезопасно. Но ещё опаснее, пытаться его снять. 20 00:00:44,750 --> 00:00:46,500 Поторапливайтесь, хватайте своё барахло. 21 00:00:46,500 --> 00:00:48,500 Встретимся внизу, хорошо? 22 00:00:48,500 --> 00:00:50,000 Ладно. 23 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Хм. Огниво, не слишком истёртые. 24 00:01:00,500 --> 00:01:04,500 Недалёк день, когда мы выиграем в Строительном Конкурсе Крайкона. 25 00:01:04,500 --> 00:01:07,000 И когда это произойдёт, люди будут смотреть на нас и говорить: 26 00:01:07,000 --> 00:01:11,500 «Эй, вон идут Джесси с Рубеном, победители Строительного Конкурса Крайкона… 27 00:01:11,500 --> 00:01:14,500 Им действительно нужно поменять имя». 28 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 А ну-ка, Рубен, издай драконий рёв. 29 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Сойдёт, Рубен, сойдёт. 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,500 Это всё. 31 00:01:40,500 --> 00:01:41,768 Погнали! 32 00:01:41,768 --> 00:01:42,869 Ага, старик. 33 00:01:42,869 --> 00:01:44,500 Погнали. 34 00:01:44,500 --> 00:01:51,000 До меня дошёл интересный слушок о строительном конкурсе, но вы должны пообещать, что никому не расскажете. 35 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Ладно. 36 00:01:52,000 --> 00:01:55,600 К тому же он состоит из двух частей, одна интереснее другой! 37 00:01:55,600 --> 00:01:56,900 Выкладывай, Аксель. 38 00:01:56,900 --> 00:02:02,900 Часть первая. Специальным гостем на Крайконе в этом году будет не кто иной, как Габриэль-воин собственной персоной! 39 00:02:02,900 --> 00:02:04,900 Вау! А вторая часть? 40 00:02:04,900 --> 00:02:10,200 Часть вторая. Согласно моим источникам, победитель строительного конкурса получит возможность с ним встретиться! ——— assets/video/episode1/choices/14/your_friend_hurt_my_pig_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 Знаешь, фокус твоего друга очень не понравился моему поросёнку. 2 00:00:03,600 --> 00:00:07,100 Что-ж, может быть. Но я-то тут причём? 3 00:00:07,575 --> 00:00:12,800 Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой? 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,300 Вроде, нет… А что? 5 00:00:14,300 --> 00:00:16,800 Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, который обещал. 6 00:00:16,800 --> 00:00:20,400 Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться. 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,400 Если, конечно, не хочешь неприятностей. 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,400 Я буду держать ухо в остро, лады? 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,900 Благодарю! 10 00:00:25,900 --> 00:00:29,300 Значит, всё в норме? 11 00:00:29,700 --> 00:00:31,200 Ну да, у нас всё в норме. 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,200 Всё в норме! 13 00:00:32,200 --> 00:00:33,700 Ха! Ладно, Лукас, пока. 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,200 Ага. Покеда. 15 00:00:39,700 --> 00:00:42,700 Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да? 16 00:00:42,700 --> 00:00:47,600 Что-ж…Порхай сколько хочешь…Тебе не сбежать! 17 00:00:47,600 --> 00:00:52,500 Слушай, Аксель… Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача? 18 00:00:52,500 --> 00:00:57,200 Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его. 19 00:00:58,200 --> 00:01:01,762 Ладно, чуть отвлёкся. 20 00:01:01,762 --> 00:01:08,700 Это устройство - прямо моя мечта… чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц. 21 00:01:08,700 --> 00:01:10,700 Хватит валять дурака… Нам нужна помощь. 22 00:01:10,700 --> 00:01:15,200 Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания. 23 00:01:17,343 --> 00:01:19,189 Ладно-ладно! Буду искать. 24 00:01:20,347 --> 00:01:23,750 Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают. 25 00:01:26,689 --> 00:01:28,689 Ха! А вот и чудо в перьях! 26 00:01:34,294 --> 00:01:38,689 Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья? 27 00:01:39,389 --> 00:01:41,189 Я немного занят, приятель. 28 00:01:41,189 --> 00:01:46,189 Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей? 29 00:01:47,389 --> 00:01:48,189 Эй! 30 00:01:52,146 --> 00:01:53,180 Эй! Куда это ты соб… 31 00:01:53,180 --> 00:01:54,247 Ты чего это делаешь? 32 00:01:54,247 --> 00:01:55,315 О, прошу прощения. 33 00:01:55,315 --> 00:01:56,783 Отвали от меня! 34 00:01:56,783 --> 00:01:58,418 Я же извинился. 35 00:02:01,956 --> 00:02:04,557 Рубен? Это ты?! 36 00:02:05,989 --> 00:02:10,263 Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная! 37 00:02:11,499 --> 00:02:12,233 Рубен! 38 00:02:13,000 --> 00:02:17,270 Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес. 39 00:02:17,605 --> 00:02:20,273 Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка! 40 00:02:20,273 --> 00:02:25,745 Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице. 41 00:02:25,745 --> 00:02:27,280 Пожалуйста, это мой друг. 42 00:02:27,280 --> 00:02:28,882 А для меня это просто товар. 43 00:02:28,882 --> 00:02:32,219 Возможно, ты мог бы его выкупить. 44 00:02:32,219 --> 00:02:40,060 Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты. ——— assets/video/episode1/choices/14/your_friend_hurt_my_pig_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 Знаешь, фокус твоего друга очень не понравился моему поросёнку. 2 00:00:03,600 --> 00:00:07,100 Что-ж, может быть. Но я-то тут причём? 3 00:00:07,575 --> 00:00:12,800 Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой? 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,300 Вроде, нет… А что? 5 00:00:14,300 --> 00:00:16,800 Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, а который обещал. 6 00:00:16,800 --> 00:00:20,400 Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,400 Если, конечно, не хочешь неприятностей. 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,400 Я буду держать ухо в остро, лады? 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,900 Благодарю! 10 00:00:25,900 --> 00:00:29,300 Значит, всё в норме? 11 00:00:29,700 --> 00:00:31,200 Ну да, у нас всё в норме 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,200 Всё в норме! 13 00:00:32,200 --> 00:00:33,700 Ха! Ладно, Лукас, пока. 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,200 Ага. Покеда. 15 00:00:39,700 --> 00:00:42,700 Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да? 16 00:00:42,700 --> 00:00:47,600 Что-ж…Порхай сколько хочешь…Тебе не сбежать! 17 00:00:47,600 --> 00:00:52,500 Слушай, Аксель… Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача? 18 00:00:52,500 --> 00:00:57,200 Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его. 19 00:00:58,200 --> 00:01:01,762 Ладно, чуть отвлёкся. 20 00:01:01,762 --> 00:01:08,700 Это устройство - прямо моя мечта… чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц. 21 00:01:08,700 --> 00:01:10,700 Хватит валять дурака… Нам нужна помощь. 22 00:01:10,700 --> 00:01:15,200 Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания. 23 00:01:15,200 --> 00:01:19,700 Видел Рубена? Я надеялся, что он добрался до города, пока я был занят. 24 00:01:19,700 --> 00:01:24,700 Не видел ни его рыльца, ни копыт. Но уверен, с ним всё в порядке. Он свин живучий. 25 00:01:26,220 --> 00:01:28,354 Аксель? 26 00:01:28,354 --> 00:01:30,200 Ладно-ладно! Буду искать. 27 00:01:31,358 --> 00:01:34,761 Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают. 28 00:01:37,700 --> 00:01:39,700 Ха! А вот и чудо в перьях! 29 00:01:45,305 --> 00:01:49,700 Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья? 30 00:01:50,400 --> 00:01:52,200 Я немного занят, приятель. 31 00:01:52,200 --> 00:01:57,200 Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей? 32 00:01:58,400 --> 00:01:59,200 Эй! 33 00:02:03,157 --> 00:02:04,191 Эй! Куда это ты соб… 34 00:02:04,191 --> 00:02:05,258 Ты чего это делаешь? 35 00:02:05,258 --> 00:02:06,326 О, прошу прощения. 36 00:02:06,326 --> 00:02:07,794 Отвали от меня! 37 00:02:07,794 --> 00:02:09,429 Я же извинился. 38 00:02:12,967 --> 00:02:15,568 Рубен? Это ты?! 39 00:02:17,000 --> 00:02:21,274 Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная! 40 00:02:22,510 --> 00:02:23,244 Рубен! 41 00:02:24,011 --> 00:02:28,281 Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес. 42 00:02:28,616 --> 00:02:31,284 Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка! 43 00:02:31,284 --> 00:02:36,756 Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице. 44 00:02:36,756 --> 00:02:38,291 Пожалуйста, это мой друг. 45 00:02:38,291 --> 00:02:39,893 А для меня это просто товар. 46 00:02:39,893 --> 00:02:43,230 Возможно, ты мог бы его выкупить 47 00:02:43,230 --> 00:02:51,071 Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты. ——— assets/video/episode1/choices/14/your_machine_was_cool_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ваш маяк был неплох. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Тебе не надо этого делать, лады? 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Вы, ребята, выиграли честно - и точка. 4 00:00:06,441 --> 00:00:11,666 Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой? 5 00:00:11,666 --> 00:00:13,166 Вроде, нет… А что? 6 00:00:13,166 --> 00:00:15,666 Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, а который обещал. 7 00:00:15,666 --> 00:00:19,266 Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться 8 00:00:19,266 --> 00:00:21,266 Если, конечно, не хочешь неприятностей. 9 00:00:21,266 --> 00:00:23,266 Я буду держать ухо в остро, лады? 10 00:00:23,266 --> 00:00:24,766 Благодарю! 11 00:00:24,766 --> 00:00:28,166 Значит, всё в норме? 12 00:00:28,566 --> 00:00:30,066 Ну да, у нас всё в норме 13 00:00:30,066 --> 00:00:31,066 Всё в норме! 14 00:00:31,066 --> 00:00:32,566 Ха! Ладно, Лукас, пока. 15 00:00:32,566 --> 00:00:34,066 Ага. Покеда. 16 00:00:38,566 --> 00:00:41,566 Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да? 17 00:00:41,566 --> 00:00:46,466 Что-ж…Порхай сколько хочешь…Тебе не сбежать! 18 00:00:46,466 --> 00:00:51,366 Слушай, Аксель… Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача? 19 00:00:51,366 --> 00:00:56,066 Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его. 20 00:00:57,066 --> 00:01:00,628 Ладно, чуть отвлёкся. 21 00:01:00,628 --> 00:01:07,566 Это устройство - прямо моя мечта… чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц. 22 00:01:07,566 --> 00:01:09,566 Хватит валять дурака… Нам нужна помощь. 23 00:01:09,566 --> 00:01:14,066 Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания. 24 00:01:14,066 --> 00:01:18,566 Видел Рубена? Я надеялся, что он добрался до города, пока я был занят. 25 00:01:18,566 --> 00:01:23,566 Не видел ни его рыльца, ни копыт. Но уверен, с ним всё в порядке. Он свин живучий. 26 00:01:25,086 --> 00:01:27,220 Аксель? 27 00:01:27,220 --> 00:01:29,066 Ладно-ладно! Буду искать. 28 00:01:30,224 --> 00:01:33,627 Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают. 29 00:01:36,566 --> 00:01:38,566 Ха! А вот и чудо в перьях! 30 00:01:44,171 --> 00:01:48,566 Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья? 31 00:01:49,266 --> 00:01:51,066 Я немного занят, приятель. 32 00:01:51,066 --> 00:01:56,066 Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей? 33 00:01:57,266 --> 00:01:58,066 Эй! 34 00:02:02,023 --> 00:02:03,057 Эй! Куда это ты соб… 35 00:02:03,057 --> 00:02:04,124 Ты чего это делаешь? 36 00:02:04,124 --> 00:02:05,192 О, прошу прощения. 37 00:02:05,192 --> 00:02:06,660 Отвали от меня! 38 00:02:06,660 --> 00:02:08,295 Я же извинился. 39 00:02:11,833 --> 00:02:14,434 Рубен? Это ты?! 40 00:02:15,866 --> 00:02:20,140 Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная! 41 00:02:21,376 --> 00:02:22,110 Рубен! 42 00:02:22,977 --> 00:02:27,247 Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес. 43 00:02:27,482 --> 00:02:30,150 Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка! 44 00:02:30,150 --> 00:02:35,622 Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице. 45 00:02:35,622 --> 00:02:37,157 Пожалуйста, это мой друг. 46 00:02:37,157 --> 00:02:38,759 А для меня это просто товар. 47 00:02:38,759 --> 00:02:42,096 Возможно, ты мог бы его выкупить 48 00:02:42,096 --> 00:02:49,937 Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты. ——— assets/video/episode1/choices/14/your_machine_was_cool_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ваш маяк был неплох. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Тебе не надо этого делать, лады? 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Вы, ребята, выиграли честно - и точка. 4 00:00:06,441 --> 00:00:11,666 Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой? 5 00:00:11,666 --> 00:00:13,166 Вроде, нет… А что? 6 00:00:13,166 --> 00:00:15,666 Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, а который обещал. 7 00:00:15,666 --> 00:00:19,266 Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться 8 00:00:19,266 --> 00:00:21,266 Если, конечно, не хочешь неприятностей. 9 00:00:21,266 --> 00:00:23,266 Я буду держать ухо в остро, лады? 10 00:00:23,266 --> 00:00:24,766 Благодарю! 11 00:00:24,766 --> 00:00:28,166 Значит, всё в норме? 12 00:00:28,566 --> 00:00:30,066 Ну да, у нас всё в норме 13 00:00:30,066 --> 00:00:31,066 Всё в норме! 14 00:00:31,066 --> 00:00:32,566 Ха! Ладно, Лукас, пока. 15 00:00:32,566 --> 00:00:34,066 Ага. Покеда. 16 00:00:38,566 --> 00:00:41,566 Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да? 17 00:00:41,566 --> 00:00:46,466 Что-ж…Порхай сколько хочешь…Тебе не сбежать! 18 00:00:46,466 --> 00:00:51,366 Слушай, Аксель… Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача? 19 00:00:51,366 --> 00:00:56,066 Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его. 20 00:00:57,066 --> 00:01:00,628 Ладно, чуть отвлёкся. 21 00:01:00,628 --> 00:01:07,566 Это устройство - прямо моя мечта… чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц. 22 00:01:07,566 --> 00:01:09,566 Хватит валять дурака… Нам нужна помощь. 23 00:01:09,566 --> 00:01:14,066 Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания. 24 00:01:16,409 --> 00:01:18,255 Ладно-ладно! Буду искать. 25 00:01:19,413 --> 00:01:22,816 Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают. 26 00:01:25,755 --> 00:01:27,755 Ха! А вот и чудо в перьях! 27 00:01:33,360 --> 00:01:37,755 Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья? 28 00:01:38,455 --> 00:01:40,255 Я немного занят, приятель. 29 00:01:40,255 --> 00:01:45,255 Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей? 30 00:01:46,455 --> 00:01:47,255 Эй! 31 00:01:51,212 --> 00:01:52,246 Эй! Куда это ты соб… 32 00:01:52,246 --> 00:01:53,313 Ты чего это делаешь? 33 00:01:53,313 --> 00:01:54,381 О, прошу прощения. 34 00:01:54,381 --> 00:01:55,849 Отвали от меня! 35 00:01:55,849 --> 00:01:57,484 Я же извинился. 36 00:02:00,922 --> 00:02:03,523 Рубен? Это ты?! 37 00:02:04,955 --> 00:02:09,229 Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная! 38 00:02:10,465 --> 00:02:11,199 Рубен! 39 00:02:12,066 --> 00:02:16,336 Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес. 40 00:02:16,571 --> 00:02:19,239 Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка! 41 00:02:19,239 --> 00:02:24,711 Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице. 42 00:02:24,711 --> 00:02:26,246 Пожалуйста, это мой друг. 43 00:02:26,246 --> 00:02:27,848 А для меня это просто товар. 44 00:02:27,848 --> 00:02:31,185 Возможно, ты мог бы его выкупить 45 00:02:31,185 --> 00:02:39,026 Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты. ——— assets/video/episode1/choices/34/craft_a_fishing_pole.srt ——— 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 За дело. 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 Лады. 3 00:00:19,500 --> 00:00:21,500 Молодец, Джесси. 4 00:00:29,000 --> 00:00:32,500 Это... должно быть, их чародейская комната. 5 00:00:35,000 --> 00:00:38,500 Похоже на жуткий подвал Айвора, правда? 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Есть что-нибудь полезное? 7 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 Не знаю, насколько «полезное»... но во всяком случае интересное. 8 00:00:48,000 --> 00:00:51,750 В этой комнате всё пропитано историей. 9 00:00:57,000 --> 00:01:02,110 «Битва была жестокой, но Орден Камня одержал... 10 00:01:02,110 --> 00:01:07,041 полную победу, благодаря чему земля была спасена и навсегда... 11 00:01:07,041 --> 00:01:10,000 воцарились мир и благоденствие.» 12 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Ну, видимо не навсегда. 13 00:01:14,000 --> 00:01:26,000 «Эти пятеро храбрецов... пятеро друзей... Вместе свершили очень многое и по праву снискали себе славу пяти героев.» 14 00:01:26,000 --> 00:01:30,500 «Они сами решили избрать столь славный конец... 15 00:01:30,500 --> 00:01:34,000 Они решили убить дракона.» 16 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Айвор был членом Ордена Камня. ——— assets/video/episode1/choices/34/craft_a_bow.srt ——— 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 За дело. 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 Лады. 3 00:00:19,500 --> 00:00:21,500 Молодец, Джесси. 4 00:00:29,000 --> 00:00:32,500 Это... должно быть, их чародейская комната. 5 00:00:35,000 --> 00:00:38,500 Похоже на жуткий подвал Айвора, правда? 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Есть что-нибудь полезное? 7 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 Не знаю, насколько «полезное»... но во всяком случае интересное. 8 00:00:48,000 --> 00:00:51,750 В этой комнате всё пропитано историей. 9 00:00:57,000 --> 00:01:02,110 «Битва была жестокой, но Орден Камня одержал... 10 00:01:02,110 --> 00:01:07,041 полную победу, благодаря чему земля была спасена и навсегда... 11 00:01:07,041 --> 00:01:10,000 воцарились мир и благоденствие.» 12 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Ну, видимо не навсегда. 13 00:01:14,000 --> 00:01:26,000 «Эти пятеро храбрецов... пятеро друзей... Вместе свершили очень многое и по праву снискали себе славу пяти героев.» 14 00:01:26,000 --> 00:01:30,500 «Они сами решили избрать столь славный конец... 15 00:01:30,500 --> 00:01:34,000 Они решили убить дракона.» 16 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Айвор был членом Ордена Камня. ——— assets/video/episode1/choices/16/chicken_machine_2.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Мне нужно добраться до этого окна, но на пути стоит забор. 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 И я не думаю, что смогу сломать забор, если ОН рядом. ——— assets/video/episode1/choices/16/chicken_machine.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Эй! Ты чего делаешь? 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Прошу прощения! Тут просто один куриный энтузиаст. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Не вынуждай меня звать охрану. ——— assets/video/episode1/choices/16/crafting_table.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 У меня недостаточно слайма для этого. ——— assets/video/episode1/choices/16/lukas.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Эй, Лукас! Можешь оказать мне одну услугу? 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 Всё возможно. 3 00:00:04,500 --> 00:00:09,000 Мне нужны слайм-боллы. Поверь, это очень важно. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Ребят, что-бы вы там ни затевали - я с вами. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 Спасибо, Лукас. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,500 Я же говорила, он может быть полезен. 7 00:00:14,500 --> 00:00:17,000 Оу, блин... этот парень не так уж и крут, да? 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,750 Там будет видно. 9 00:00:18,750 --> 00:00:21,000 Время крафта. 10 00:00:28,500 --> 00:00:31,000 Та-да! Один блок слайма! 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,500 Гадость! 12 00:00:32,500 --> 00:00:37,000 Я захвачу. Во-от сюда. 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Валяй, Джесси. 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Подтолкни меня. 15 00:01:02,000 --> 00:01:05,750 Мои птицы! Мои прелестные птицы! 16 00:01:05,750 --> 00:01:09,000 Не открывайте глаза! Иначе они вам их выклюют! 17 00:01:11,250 --> 00:01:12,750 Это наш шанс! 18 00:01:15,500 --> 00:01:16,750 Эй! 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,500 Куда он делся? 20 00:01:26,500 --> 00:01:32,000 Сюда! Через эту дверь! 21 00:01:35,000 --> 00:01:37,831 Что будем делать, когда его поймаем? ——— assets/video/episode1/choices/16/slime.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Хмм... Могу поспорить, при помощи блока слайма я бы достал до стекла. 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,500 Ну, вы попали в нужное место. Наши слаймы — лучшие. 3 00:00:13,500 --> 00:00:20,500 О... привет... Снова встретились... ха-ха... ха... Один блок слайма, пожалуйста. 4 00:00:20,500 --> 00:00:24,500 Мы здесь не предлагаем слаймы в блоках. Только слайм. 5 00:00:24,500 --> 00:00:28,700 Сегодня у нас их мало, так что отдаём только по 2 штуки в одни руки. 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,500 Можно мне, пожалуйста, пожалуйста, немного слайма? 7 00:00:31,500 --> 00:00:33,000 Ладно, неважно. 8 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Каждому по слайму, пожалуйста. 9 00:00:37,000 --> 00:00:41,000 Погодите, тут только восемь слаймов, нам нужно ещё один, чтобы сделать блок. 10 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Ладно. Надо найти способ добыть ещё один, да побыстрее. 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 On it! ——— assets/video/episode1/choices/2/build_a_creeper.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Ладно, давайте построим крипера. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 Ты за идею Акселя? 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,000 А что не так с моей идеей? 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,700 Ничего. Вполне могло бы получиться круто. 5 00:00:08,700 --> 00:00:10,175 Это и БУДЕТ круто! 6 00:00:10,175 --> 00:00:15,715 Ну да. Пожалуй, мы впервые в жизни с чем-то определились ещё до начала конкурса. 7 00:00:15,715 --> 00:00:17,415 Как думаете, у нас есть всё, что нужно? 11 00:00:17,415 --> 00:00:19,415 Не помешало бы раздобыть ещё кое-что. 12 00:00:19,415 --> 00:00:21,415 Так давайте раздобудем. 13 00:00:21,415 --> 00:00:25,615 Мы хорошо подготовились. Мы не можем проиграть. Не можем. За дело. 14 00:00:27,615 --> 00:00:29,115 На счёт три: «Будь готов!» 15 00:00:29,195 --> 00:00:32,035 Нет, лучше: «Готов будь!» 16 00:00:32,035 --> 00:00:34,735 Не, это тоже самое. Ладно, проехали. 17 00:00:34,735 --> 00:00:37,535 Насчёт три: «Все как один!» Раз, два, три - «Все как один!» 18 00:00:37,535 --> 00:00:38,535 «Все как один!» 19 00:01:44,195 --> 00:01:49,195 Мы знаем, что будем строить, и у нас всё для этого есть. Мы вполне готовы. 20 00:01:49,195 --> 00:01:51,195 В этом году всё будет иначе. 21 00:01:51,195 --> 00:01:55,035 Я готово не только строить - я готова побеждать. 22 00:01:55,035 --> 00:01:57,195 Клёвая свинья, неудачники! 23 00:01:59,275 --> 00:02:01,275 О-х, просто прекрасно. 24 00:02:01,275 --> 00:02:03,275 Это Лукас со своими «Оцелотами». 25 00:02:03,275 --> 00:02:06,035 Соперничество продолжается. 26 00:02:06,035 --> 00:02:09,275 Блин, у них кожаные куртки в одном стиле и всё такое. 27 00:02:09,275 --> 00:02:11,275 Так круто… 28 00:02:11,275 --> 00:02:15,275 Так-так-так, неужто Орден неудачников? 29 00:02:15,275 --> 00:02:17,275 Отлично, горе-команда пожаловала. 30 00:02:17,275 --> 00:02:19,275 Лукас, посмотри на этих неудачников! 31 00:02:19,275 --> 00:02:21,275 Пойдём, ребята. 32 00:02:25,275 --> 00:02:26,275 Имя? 33 00:02:26,355 --> 00:02:29,355 Аксель. Привет, как дела? 34 00:02:29,355 --> 00:02:31,355 Нет, имя вашей команды. 35 00:02:31,355 --> 00:02:33,355 Имя команды? 36 00:02:33,355 --> 00:02:35,355 Мы не готовы к этому. ——— assets/video/episode1/choices/2/build_an_enderman.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Давайте построим Эндермена. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 Идея Оливии? О-о-о… 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,000 Стонешь, что-ли? 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,700 Нет, я хотел сказать «о-о-очень здорово». 5 00:00:08,700 --> 00:00:10,175 Ничего. Вполне могло бы получиться круто. 6 00:00:10,175 --> 00:00:15,715 Ну да. Пожалуй, мы впервые в жизни с чем-то определились ещё до начала конкурса. 7 00:00:15,715 --> 00:00:17,415 Как думаете, у нас есть всё, что нужно? 11 00:00:17,415 --> 00:00:19,415 Не помешало бы раздобыть ещё кое-что. 12 00:00:19,415 --> 00:00:21,415 Так давайте раздобудем. 13 00:00:21,415 --> 00:00:25,615 Мы хорошо подготовились. Мы не можем проиграть. Не можем. За дело 14 00:00:27,615 --> 00:00:29,115 На счёт три: «Будь готов!» 15 00:00:29,195 --> 00:00:32,035 Нет, лучше: «Готов будь!» 16 00:00:32,035 --> 00:00:34,735 Не, это тоже самое. Ладно, проехали 17 00:00:34,735 --> 00:00:37,535 Насчёт три: «Все как один!» Раз, два, три - «Все как один!» 18 00:00:37,535 --> 00:00:38,535 «Все как один!» 19 00:01:44,195 --> 00:01:49,195 Мы знаем, что будем строить, и у нас всё для этого есть. Мы вполне готовы. 20 00:01:49,195 --> 00:01:51,195 В этом году всё будет иначе. 21 00:01:51,195 --> 00:01:55,035 Я готово не только строить - я готова побеждать. 22 00:01:55,035 --> 00:01:57,195 Клёвая свинья, неудачники! 23 00:01:59,275 --> 00:02:01,275 О-х, просто прекрасно. 24 00:02:01,275 --> 00:02:03,275 Это Лукас со своими «Оцелотами». 25 00:02:03,275 --> 00:02:06,035 Соперничество продолжается. 26 00:02:06,035 --> 00:02:09,275 Блин, у них кожаные куртки в одном стиле и всё такое. 27 00:02:09,275 --> 00:02:11,275 Так круто… 28 00:02:11,275 --> 00:02:15,275 Так-так-так, неужто Орден неудачников? 29 00:02:15,275 --> 00:02:17,275 Отлично, горе-команда пожаловала. 30 00:02:17,275 --> 00:02:19,275 Лукас, посмотри на этих неудачников! 31 00:02:19,275 --> 00:02:21,275 Пойдём, ребята 32 00:02:25,275 --> 00:02:26,275 Имя? 33 00:02:26,355 --> 00:02:29,355 Аксель. Привет, как дела? 34 00:02:29,355 --> 00:02:31,355 Нет, имя вашей команды. 35 00:02:31,355 --> 00:02:33,355 Имя команды? 36 00:02:33,355 --> 00:02:35,355 Мы не готовы к этому. ——— assets/video/episode1/choices/not_funny_axel.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Это не смешно, Аксель! 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,500 Я для вас старался, а теперь меня ещё за это наказывают? 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 Ты нас до смерти напугал! 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,000 Принёс фейерверки? 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,500 А как же. 6 00:00:09,500 --> 00:00:12,400 Я даже кое-что для малыша принёс. 7 00:00:12,400 --> 00:00:13,100 Здорово! 8 00:00:13,100 --> 00:00:15,000 Ты принёс Рубену маскировочный наряд? 9 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Мы идём на сборище. 10 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Кое-кому придётся нацепить костюм. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,000 Он отлично смотрится! 12 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Да я кучу часов потратил на эту штуку. 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Ладно, ладно. 14 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 Ты точно принёс фейерверки, всё как надо? 15 00:00:29,500 --> 00:00:32,500 Да. Я готов. Только вас и жду. 16 00:00:32,500 --> 00:00:36,500 Если он и правда твой лучший друг, я бы не выпускала его в таком наряде. 17 00:00:36,500 --> 00:00:42,250 Надевать костюм на свинью небезопасно. Но ещё опаснее, пытаться его снять. 18 00:00:42,250 --> 00:00:44,000 Поторапливайтесь, хватайте своё барахло. 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Встретимся внизу, хорошо? 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Ладно. 21 00:00:52,500 --> 00:00:55,500 Хм. Огниво, не слишком истёртые. 22 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 Недалёк день, когда мы выиграем в Строительном Конкурсе Крайкона. 23 00:01:02,000 --> 00:01:04,500 И когда это произойдёт, люди будут смотреть на нас и говорить: 24 00:01:04,500 --> 00:01:09,000 «Эй, вон идут Джесси с Рубеном, победители Строительного Конкурса Крайкона… 25 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Им действительно нужно поменять имя». 26 00:01:16,500 --> 00:01:18,500 А ну-ка, Рубен, издай драконий рёв. 27 00:01:22,500 --> 00:01:25,500 Сойдёт, Рубен, сойдёт. 28 00:01:36,500 --> 00:01:38,000 Это всё. 29 00:01:38,000 --> 00:01:39,268 Погнали! 30 00:01:39,268 --> 00:01:40,369 Ага, старик. 31 00:01:40,369 --> 00:01:42,000 Погнали. 32 00:01:42,000 --> 00:01:48,500 До меня дошёл интересный слушок о строительном конкурсе, но вы должны пообещать, что никому не расскажете. 33 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 Ладно. 34 00:01:49,500 --> 00:01:53,100 К тому же он состоит из двух частей, одна интереснее другой! 35 00:01:53,100 --> 00:01:54,400 Выкладывай, Аксель. 36 00:01:54,400 --> 00:02:00,400 Часть первая. Специальным гостем на Крайконе в этом году будет не кто иной, как Габриэль-воин собственной персоной! 37 00:02:00,400 --> 00:02:02,400 Вау! А вторая часть? 38 00:02:02,400 --> 00:02:07,700 Часть вторая. Согласно моим источникам, победитель строительного конкурса получит возможность с ним встретиться! ——— assets/video/episode1/choices/18/leave_it_alone.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Ну же, Аксель, сделай одолжение, поищи этот череп. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 Я и так ищу... 3 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 А вот и нет. Я тебя о чём просил? А ты делаешь всё наоборот. 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Он обязательно заметит пропажу своего светящегося зелья. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Хороший вор всегда заметает следы. 6 00:00:17,250 --> 00:00:18,500 Готово! 7 00:00:18,500 --> 00:00:21,000 О, да! Идеальное преступление. 8 00:00:25,250 --> 00:00:28,000 Хэй, Рубен! Нашёл что-нибудь? 9 00:00:28,250 --> 00:00:30,800 Что такое, дружок? Унюхал чего? 10 00:00:32,250 --> 00:00:35,800 Там что-то есть? Хорошая работа, Рубен! 11 00:00:45,250 --> 00:00:47,000 Что это чёрт возьми? 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,800 Песок души. Он повсюду в Незере. 13 00:00:50,800 --> 00:00:52,250 Что насчёт блока по середине? 14 00:00:52,250 --> 00:00:54,000 Никогда не видела ничего подобного... 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,700 Хм, попробую посмотреть поближе... 16 00:00:57,700 --> 00:00:59,000 Не трогай это, Оливия! 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,700 Мне было просто любопытно. 18 00:01:00,700 --> 00:01:03,850 Не забывай, зачем мы здесь. Мы ищем череп. 19 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 Ита-а-ак... Хорошие новости и жутковатые новости. 20 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Я нашёл череп, но... 21 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Зачем я рискую ради этого черепа, если у него их уже две? 23 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 Может, Айвор коллекционер. Охотник за трофеями. 24 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Или он их собирает, чтобы красить ими кучу знамён. 25 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Кажется, я знаю, в чём тут дело. 26 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 Песок души плюс три Черепа-Иссушителя... 27 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Это же репецт для создания Визера. 28 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Но... Визер... Это... 29 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Один самых ужасных монстров. 30 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Мы спустились сюда, чтобы найти череп. Мы его нашли. 31 00:01:42,000 --> 00:01:46,250 Может, просто взять его и свалить отсюда, пока ещё можем. 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Э, ребят? 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Бежим! 34 00:01:57,750 --> 00:02:00,000 Не узнаешь меня? 35 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Или... Пожалуй... 36 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Удивлён нашей встрече? 37 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Нет, не годится... 38 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Думал, что избавился от меня, да? 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Вот это лучше. 40 00:02:31,300 --> 00:02:32,950 Что это было? 41 00:02:32,950 --> 00:02:33,850 Кто здесь? ——— assets/video/episode1/choices/18/its_all_yours.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Это твоё, если тебе так хочется. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,250 Хочется как никогда. 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,750 Он обязательно заметит пропажу своего светящегося зелья. 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,750 Хороший вор всегда заметает следы. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,250 Готово! 6 00:00:15,250 --> 00:00:17,750 О, да! Идеальное преступление. 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,750 Хэй, Рубен! Нашёл что-нибудь? 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,550 Что такое, дружок? Унюхал чего? 9 00:00:29,000 --> 00:00:32,550 Там что-то есть? Хорошая работа, Рубен! 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,750 Что это чёрт возьми? 11 00:00:43,750 --> 00:00:47,550 Песок души. Он повсюду в Незере. 12 00:00:47,550 --> 00:00:49,000 Что насчёт блока по середине? 13 00:00:49,000 --> 00:00:50,750 Никогда не видела ничего подобного... 14 00:00:50,750 --> 00:00:54,450 Хм, попробую посмотреть поближе... 15 00:00:54,450 --> 00:00:55,750 Не трогай это, Оливия! 16 00:00:55,750 --> 00:00:57,450 Мне было просто любопытно. 17 00:00:57,450 --> 00:01:00,600 Не забывай, зачем мы здесь. Мы ищем череп. 18 00:01:05,750 --> 00:01:09,750 Ита-а-ак... Хорошие новости и жутковатые новости. 19 00:01:09,750 --> 00:01:11,750 Я нашёл череп, но... 20 00:01:11,750 --> 00:01:14,750 Зачем я рискую ради этого черепа, если у него их уже две? 22 00:01:14,750 --> 00:01:18,750 Может, Айвор коллекционер. Охотник за трофеями. 23 00:01:18,750 --> 00:01:21,750 Или он их собирает, чтобы красить ими кучу знамён. 24 00:01:21,750 --> 00:01:23,750 Кажется, я знаю, в чём тут дело. 25 00:01:23,750 --> 00:01:27,750 Песок души плюс три Черепа-Иссушителя... 26 00:01:27,750 --> 00:01:29,750 Это же рецепт для создания Визера. 27 00:01:29,750 --> 00:01:32,750 Но... Визер... Это... 28 00:01:32,750 --> 00:01:34,750 Один из самых ужасных монстров. 29 00:01:34,750 --> 00:01:38,750 Мы спустились сюда, чтобы найти череп. Мы его нашли. 30 00:01:38,750 --> 00:01:43,000 Может, просто взять его и свалить отсюда, пока ещё можем. 31 00:01:45,750 --> 00:01:46,750 Э, ребят? 32 00:01:46,750 --> 00:01:47,750 Бежим! 33 00:01:54,500 --> 00:01:56,750 Не узнаешь меня? 34 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Или... Пожалуй... 35 00:01:57,750 --> 00:01:59,750 Удивлён нашей встрече? 36 00:01:59,750 --> 00:02:01,750 Нет, не годится... 37 00:02:01,750 --> 00:02:04,750 Думал, что избавился от меня, да? 38 00:02:04,750 --> 00:02:06,750 Вот это лучше. 39 00:02:28,050 --> 00:02:29,700 Что это было? 40 00:02:29,700 --> 00:02:30,600 Кто здесь? ——— assets/video/episode1/choices/10/jump_creeper_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ладно, прыгаем! 2 00:01:01,200 --> 00:01:02,500 А-А-А-А-А 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,500 Жжёт, жжёт! 4 00:01:04,500 --> 00:01:08,600 А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность. 5 00:01:08,600 --> 00:01:10,700 Соберись и следуй за мной. 6 00:01:26,000 --> 00:01:28,500 Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена. 7 00:01:28,501 --> 00:01:30,022 Он должен быть где-то здесь. 8 00:01:30,023 --> 00:01:32,150 Надеюсь, ты права. 9 00:01:32,150 --> 00:01:38,050 Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк? 10 00:01:38,050 --> 00:01:40,900 Мне следует нервничать по этому поводу? 11 00:01:40,900 --> 00:01:46,340 С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться... 12 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 ...Да. 13 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 Джесси! 14 00:01:49,500 --> 00:01:52,000 ... И... Петра? 15 00:01:52,000 --> 00:01:55,500 Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу. 16 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Мы супер-близки теперь. 17 00:01:58,500 --> 00:02:01,350 Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена. 18 00:02:01,350 --> 00:02:03,000 Не удалось его найти? 19 00:02:03,000 --> 00:02:05,350 Рано или поздно он объявится - я это чувствую! 20 00:02:05,350 --> 00:02:10,000 Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби! 21 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Я велел ему уносить ноги - ради его же блага. 22 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси. 23 00:02:14,000 --> 00:02:16,500 Но посмотрите, мы же победили! 24 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Здорово у нас вышло, правда? 25 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади - смотрелось бы лучше... ——— assets/video/episode1/choices/10/fight_enderman_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Другого пути нет, только через них. 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,500 Я НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ! 3 00:01:12,700 --> 00:01:14,000 А-А-А-А-А 4 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 Жжёт, жжёт! 5 00:01:16,000 --> 00:01:20,100 А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность. 6 00:01:20,100 --> 00:01:22,200 Соберись и следуй за мной. 7 00:01:37,500 --> 00:01:40,000 Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена. 8 00:01:40,001 --> 00:01:41,522 Он должен быть где-то здесь. 9 00:01:41,523 --> 00:01:43,650 Надеюсь, ты права. 10 00:01:43,650 --> 00:01:49,550 Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк? 11 00:01:49,550 --> 00:01:52,400 Мне следует нервничать по этому поводу? 12 00:01:52,400 --> 00:01:57,840 С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться... 13 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 ...Да. 14 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 Джесси! 15 00:02:01,000 --> 00:02:03,500 ... И... Петра? 16 00:02:03,500 --> 00:02:07,000 Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу. 17 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Мы супер-близки теперь. 18 00:02:10,000 --> 00:02:12,850 Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена. 19 00:02:12,850 --> 00:02:14,500 Не удалось его найти? 20 00:02:14,500 --> 00:02:16,850 Рано или поздно он объявится — я это чувствую! 21 00:02:16,850 --> 00:02:21,500 Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби! 22 00:02:21,500 --> 00:02:23,500 Я велел ему уносить ноги — ради его же блага. 23 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси. 24 00:02:25,500 --> 00:02:28,000 Но посмотрите, мы же победили! 25 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 Здорово у нас вышло, правда? 26 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади — смотрелось бы лучше... ——— assets/video/episode1/choices/10/jump_enderman_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ладно, прыгаем! 2 00:01:00,700 --> 00:01:02,000 А-А-А-А-А 3 00:01:02,500 --> 00:01:04,000 Жжёт, жжёт! 4 00:01:04,000 --> 00:01:08,100 А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность. 5 00:01:08,100 --> 00:01:10,200 Соберись и следуй за мной. 6 00:01:25,500 --> 00:01:31,400 Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк? 7 00:01:31,400 --> 00:01:34,250 Мне следует нервничать по этому поводу? 8 00:01:34,250 --> 00:01:39,690 С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться... 9 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 ...Да. 10 00:01:41,350 --> 00:01:42,850 Джесси! 11 00:01:42,850 --> 00:01:45,350 ... И... Петра? 12 00:01:45,350 --> 00:01:48,850 Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу. 13 00:01:48,850 --> 00:01:50,850 Мы супер-близки теперь. 14 00:01:51,850 --> 00:01:54,700 Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена. 15 00:01:54,700 --> 00:01:56,800 А ты что делала в лесу, Петра? 16 00:01:56,800 --> 00:02:01,400 Ничего. Меня просто... привлекли пронзительные крики Джесси. 17 00:02:01,400 --> 00:02:04,000 Я был бы добычей пауков, если б она меня не нашла. 18 00:02:04,000 --> 00:02:05,900 Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси. 19 00:02:05,900 --> 00:02:07,600 Но посмотрите, мы же победили! 20 00:02:09,600 --> 00:02:12,100 Здорово у нас вышло, правда? 21 00:02:12,100 --> 00:02:15,100 Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади — смотрелось бы лучше... ——— assets/video/episode1/choices/10/fight.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Другого пути нет, только через них. 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,500 Я НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ! 3 00:01:12,700 --> 00:01:14,000 А-А-А-А-А 4 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 Жжёт, жжёт! 5 00:01:16,000 --> 00:01:20,100 А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность. 6 00:01:20,100 --> 00:01:22,200 Соберись и следуй за мной. 7 00:01:37,500 --> 00:01:40,000 Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена. 8 00:01:40,001 --> 00:01:41,522 Он должен быть где-то здесь. 9 00:01:41,523 --> 00:01:43,650 Надеюсь, ты права. 10 00:01:43,650 --> 00:01:49,550 Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк? 11 00:01:49,550 --> 00:01:52,400 Мне следует нервничать по этому поводу? 12 00:01:52,400 --> 00:01:57,840 С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться... 13 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 ...Да. 14 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 Джесси! 15 00:02:01,000 --> 00:02:03,500 ... И... Петра? 16 00:02:03,500 --> 00:02:07,000 Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу. 17 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Мы супер-близки теперь. 18 00:02:10,000 --> 00:02:12,850 Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена. 19 00:02:12,850 --> 00:02:14,500 Не удалось его найти? 20 00:02:14,500 --> 00:02:16,850 Рано или поздно он объявится — я это чувствую! 21 00:02:16,850 --> 00:02:21,500 Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби! 22 00:02:21,500 --> 00:02:23,500 Я велел ему уносить ноги — ради его же блага. 23 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси. 24 00:02:25,500 --> 00:02:28,000 Но посмотрите, мы же победили! 25 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 Здорово у нас вышло, правда? 26 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади — смотрелось бы лучше... ——— assets/video/episode1/choices/10/fight_creeper_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Другого пути нет, только через них. 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,500 Я НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ! 3 00:01:12,700 --> 00:01:14,000 А-А-А-А-А 4 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 Жжёт, жжёт! 5 00:01:16,000 --> 00:01:20,100 А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность. 6 00:01:20,100 --> 00:01:22,200 Соберись и следуй за мной. 7 00:01:37,500 --> 00:01:40,000 Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена. 8 00:01:40,001 --> 00:01:41,522 Он должен быть где-то здесь. 9 00:01:41,523 --> 00:01:43,650 Надеюсь, ты права. 10 00:01:43,650 --> 00:01:49,550 Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк? 11 00:01:49,550 --> 00:01:52,400 Мне следует нервничать по этому поводу? 12 00:01:52,400 --> 00:01:57,840 С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться... 13 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 ...Да. 14 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 Джесси! 15 00:02:01,000 --> 00:02:03,500 ... И... Петра? 16 00:02:03,500 --> 00:02:07,000 Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу. 17 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Мы супер-близки теперь. 18 00:02:10,000 --> 00:02:12,850 Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена. 19 00:02:12,850 --> 00:02:14,500 Не удалось его найти? 20 00:02:14,500 --> 00:02:16,850 Рано или поздно он объявится — я это чувствую! 21 00:02:16,850 --> 00:02:21,500 Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби! 22 00:02:21,500 --> 00:02:23,500 Я велел ему уносить ноги — ради его же блага. 23 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси. 24 00:02:25,500 --> 00:02:28,000 Но посмотрите, мы же победили! 25 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 Здорово у нас вышло, правда? 26 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади — смотрелось бы лучше... ——— assets/video/episode1/choices/10/jump.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ладно, прыгаем! 2 00:01:01,200 --> 00:01:02,500 А-А-А-А-А 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,500 Жжёт, жжёт! 4 00:01:04,500 --> 00:01:08,600 А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность. 5 00:01:08,600 --> 00:01:10,700 Соберись и следуй за мной. 6 00:01:26,000 --> 00:01:28,500 Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена. 7 00:01:28,501 --> 00:01:30,022 Он должен быть где-то здесь. 8 00:01:30,023 --> 00:01:32,150 Надеюсь, ты права. 9 00:01:32,150 --> 00:01:38,050 Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк? 10 00:01:38,050 --> 00:01:40,900 Мне следует нервничать по этому поводу? 11 00:01:40,900 --> 00:01:46,340 С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться... 12 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 ...Да. 13 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 Джесси! 14 00:01:49,500 --> 00:01:52,000 ... И... Петра? 15 00:01:52,000 --> 00:01:55,500 Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу. 16 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Мы супер-близки теперь. 17 00:01:58,500 --> 00:02:01,350 Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена. 18 00:02:01,350 --> 00:02:03,000 Не удалось его найти? 19 00:02:03,000 --> 00:02:05,350 Рано или поздно он объявится - я это чувствую! 20 00:02:05,350 --> 00:02:10,000 Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби! 21 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Я велел ему уносить ноги - ради его же блага. 22 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси. 23 00:02:14,000 --> 00:02:16,500 Но посмотрите, мы же победили! 24 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Здорово у нас вышло, правда? 25 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади - смотрелось бы лучше... ——— assets/video/episode1/choices/10/jump_creeper_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ладно, прыгаем! 2 00:01:00,700 --> 00:01:02,000 А-А-А-А-А 3 00:01:02,500 --> 00:01:04,000 Жжёт, жжёт! 4 00:01:04,000 --> 00:01:08,100 А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность. 5 00:01:08,100 --> 00:01:10,200 Соберись и следуй за мной. 6 00:01:25,500 --> 00:01:31,400 Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк? 7 00:01:31,400 --> 00:01:34,250 Мне следует нервничать по этому поводу? 8 00:01:34,250 --> 00:01:39,690 С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться... 9 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 ...Да. 10 00:01:41,350 --> 00:01:42,850 Джесси! 11 00:01:42,850 --> 00:01:45,350 ... И... Петра? 12 00:01:45,350 --> 00:01:48,850 Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу. 13 00:01:48,850 --> 00:01:50,850 Мы супер-близки теперь. 14 00:01:51,850 --> 00:01:54,700 Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена. 15 00:01:54,700 --> 00:01:56,800 А ты что делала в лесу, Петра? 16 00:01:56,800 --> 00:02:01,400 Ничего. Меня просто... привлекли пронзительные крики Джесси. 17 00:02:01,400 --> 00:02:04,000 Я был бы добычей пауков, если б она меня не нашла. 18 00:02:04,000 --> 00:02:05,900 Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси. 19 00:02:05,900 --> 00:02:07,600 Но посмотрите, мы же победили! 20 00:02:09,600 --> 00:02:12,100 Здорово у нас вышло, правда? 21 00:02:12,100 --> 00:02:15,100 Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади — смотрелось бы лучше... ——— assets/video/episode1/choices/10/fight_enderman_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Другого пути нет, только через них. 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,500 Я НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ! 3 00:01:12,700 --> 00:01:14,000 А-А-А-А-А 4 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 Жжёт, жжёт! 5 00:01:16,000 --> 00:01:20,100 А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность. 6 00:01:20,100 --> 00:01:22,200 Соберись и следуй за мной. 7 00:01:37,500 --> 00:01:43,400 Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк? 8 00:01:43,400 --> 00:01:46,250 Мне следует нервничать по этому поводу? 9 00:01:46,250 --> 00:01:51,690 С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться... 10 00:01:52,350 --> 00:01:53,350 ...Да. 11 00:01:53,350 --> 00:01:54,850 Джесси! 12 00:01:54,850 --> 00:01:57,350 ... И... Петра? 13 00:01:57,350 --> 00:02:00,850 Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу. 14 00:02:00,850 --> 00:02:02,850 Мы супер-близки теперь. 15 00:02:03,850 --> 00:02:06,700 Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена. 16 00:02:06,700 --> 00:02:08,800 А ты что делала в лесу, Петра? 17 00:02:08,800 --> 00:02:13,400 Ничего. Меня просто... привлекли пронзительные крики Джесси. 18 00:02:13,400 --> 00:02:16,000 Я был бы добычей пауков, если б она меня не нашла. 19 00:02:16,000 --> 00:02:17,900 Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси. 20 00:02:17,900 --> 00:02:19,600 Но посмотрите, мы же победили! 21 00:02:21,600 --> 00:02:24,100 Здорово у нас вышло, правда? 22 00:02:24,100 --> 00:02:27,100 Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади — смотрелось бы лучше... ——— assets/video/episode1/choices/10/jump_enderman_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ладно, прыгаем! 2 00:01:01,200 --> 00:01:02,500 А-А-А-А-А 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,500 Жжёт, жжёт! 4 00:01:04,500 --> 00:01:08,600 А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность. 5 00:01:08,600 --> 00:01:10,700 Соберись и следуй за мной. 6 00:01:26,000 --> 00:01:28,500 Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена. 7 00:01:28,501 --> 00:01:30,022 Он должен быть где-то здесь. 8 00:01:30,023 --> 00:01:32,150 Надеюсь, ты права. 9 00:01:32,150 --> 00:01:38,050 Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк? 10 00:01:38,050 --> 00:01:40,900 Мне следует нервничать по этому поводу? 11 00:01:40,900 --> 00:01:46,340 С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться... 12 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 ...Да. 13 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 Джесси! 14 00:01:49,500 --> 00:01:52,000 ... И... Петра? 15 00:01:52,000 --> 00:01:55,500 Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу. 16 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Мы супер-близки теперь. 17 00:01:58,500 --> 00:02:01,350 Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена. 18 00:02:01,350 --> 00:02:03,000 Не удалось его найти? 19 00:02:03,000 --> 00:02:05,350 Рано или поздно он объявится - я это чувствую! 20 00:02:05,350 --> 00:02:10,000 Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби! 21 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Я велел ему уносить ноги - ради его же блага. 22 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси. 23 00:02:14,000 --> 00:02:16,500 Но посмотрите, мы же победили! 24 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Здорово у нас вышло, правда? 25 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади - смотрелось бы лучше... ——— assets/video/episode1/choices/10/fight_creeper_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Другого пути нет, только через них. 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,500 Я НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ! 3 00:01:12,700 --> 00:01:14,000 А-А-А-А-А 4 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 Жжёт, жжёт! 5 00:01:16,000 --> 00:01:20,100 А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность. 6 00:01:20,100 --> 00:01:22,200 Соберись и следуй за мной. 7 00:01:37,500 --> 00:01:43,400 Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк? 8 00:01:43,400 --> 00:01:46,250 Мне следует нервничать по этому поводу? 9 00:01:46,250 --> 00:01:51,690 С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться... 10 00:01:52,350 --> 00:01:53,350 ...Да. 11 00:01:53,350 --> 00:01:54,850 Джесси! 12 00:01:54,850 --> 00:01:57,350 ... И... Петра? 13 00:01:57,350 --> 00:02:00,850 Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу. 14 00:02:00,850 --> 00:02:02,850 Мы супер-близки теперь. 15 00:02:03,850 --> 00:02:06,700 Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена. 16 00:02:06,700 --> 00:02:08,800 А ты что делала в лесу, Петра? 17 00:02:08,800 --> 00:02:13,400 Ничего. Меня просто... привлекли пронзительные крики Джесси. 18 00:02:13,400 --> 00:02:16,000 Я был бы добычей пауков, если б она меня не нашла. 19 00:02:16,000 --> 00:02:17,900 Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси. 20 00:02:17,900 --> 00:02:19,600 Но посмотрите, мы же победили! 21 00:02:21,600 --> 00:02:24,100 Здорово у нас вышло, правда? 22 00:02:24,100 --> 00:02:27,100 Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади — смотрелось бы лучше... ——— assets/video/episode1/choices/30/build_a_dirt_hut.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 Давайте построим землянку. Это не займёт много времени. 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,000 Это не... 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,500 Вот и всё, Оливия. Джесси принял решение. 4 00:00:05,500 --> 00:00:07,000 Нам пора начинать. 5 00:00:16,300 --> 00:00:21,000 После всей этой работы мы по-прежнему находимся на одном уровне с монстрами, которые пытаются нас убить. 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,500 Уже поздно. Уже всё. Мы больше не будем об этом говорить. 7 00:00:24,500 --> 00:00:27,500 Мы могли бы сделать что-то многоуровневое, но... 8 00:00:27,500 --> 00:00:31,000 Сейчас уже слишком поздно. Я имею в виду, это... это клёво. 9 00:00:31,150 --> 00:00:33,700 Давайте соберёмся, ребята. 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,400 О блин! 11 00:00:48,400 --> 00:00:49,200 Что? 12 00:00:49,200 --> 00:00:53,200 Хочу кое-что вам сказать. Пообещайте только не сходить с ума. 13 00:00:53,200 --> 00:00:54,400 Что такое? 14 00:00:55,400 --> 00:00:58,250 У меня есть печенье. 15 00:01:01,000 --> 00:01:02,400 Одно мне. 16 00:01:03,600 --> 00:01:05,000 Одно Оливии. 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Одно Джесси. 18 00:01:07,800 --> 00:01:09,000 Спасибо, Аксель. 19 00:01:12,600 --> 00:01:14,200 И одно для Рубена. 20 00:01:16,200 --> 00:01:18,600 Извини, Лукас, у меня только четыре. ——— assets/video/episode1/choices/30/build_a_treehouse.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 Всё-таки лучше домик на дереве. 2 00:00:01,600 --> 00:00:04,400 Он удобен. И никакого риска. 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,000 Мысль неплоха. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,200 Ладно. Хорошо. 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,000 Тогда за дело. 6 00:00:19,200 --> 00:00:23,600 Если я проснусь оттого, что у меня по лицу ползает паук, будете сами меня спасать. 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,800 Даже не надейся, Аксель. 8 00:00:25,800 --> 00:00:29,200 Может, стоило встроиться его поглубже в крону, тогда бы... 9 00:00:30,400 --> 00:00:33,200 А впрочем, ладно... сойдёт и так. Нормально! 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,850 Смотрится неплохо. 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,400 О блин! 12 00:00:48,400 --> 00:00:49,200 Что? 13 00:00:49,200 --> 00:00:53,200 Хочу кое-что вам сказать. Пообещайте только не сходить с ума. 14 00:00:53,200 --> 00:00:54,400 Что такое? 15 00:00:55,400 --> 00:00:58,250 У меня есть печенье. 16 00:01:01,000 --> 00:01:02,400 Одно мне. 17 00:01:03,600 --> 00:01:05,000 Одно Оливии. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Одно Джесси. 19 00:01:07,800 --> 00:01:09,000 Спасибо, Аксель. 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,200 И одно для Рубена. 21 00:01:16,200 --> 00:01:18,600 Извини, Лукас, у меня только четыре. ——— assets/video/episode1/choices/24/but_why_me.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 Что? Почему я? 2 00:00:02,600 --> 00:00:06,500 Я верю в тебя. Возьми этот амулет... 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 Пройди через портал, а потом... 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,000 Вы двое - идите через портал и встретьтесь с остальными. Я останусь здесь и сделаю, что смогу. 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,500 Я останусь здесь и сделаю всё, что в моих силах. 6 00:00:29,500 --> 00:00:30,900 Я не уйду без тебя! 7 00:00:30,900 --> 00:00:34,500 Ты нужен ребятам, Джесси. Шагай в портал! 8 00:00:34,500 --> 00:00:38,750 В случае чего встретимся у храма. 9 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 О, нет! ——— assets/video/episode1/choices/24/where_are_they.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 Как я должен найти Магнуса и Эльгорода? 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,000 Остальные направят тебя. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Возьми это с собой, и вступай... 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 Вы двое - идите через портал и встретьтесь с остальными. Я останусь здесь и сделаю, что смогу. 5 00:00:27,500 --> 00:00:29,000 Я останусь здесь и сделаю всё, что в моих силах. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,400 Я не уйду без тебя! 7 00:00:30,400 --> 00:00:34,000 Ты нужен ребятам, Джесси. Шагай в портал! 8 00:00:34,000 --> 00:00:38,250 В случае чего встретимся у храма. 9 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 О, нет! ——— assets/video/episode1/choices/25/save_petra.srt ——— 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,600 Спасибо, Джесси! 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,500 Габриэль всё ещё наверху! 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 Джесси!! Вперёд!! 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,000 Нет! 5 00:00:31,300 --> 00:00:33,220 Где Петра? 6 00:00:33,220 --> 00:00:35,100 Мы сделали всё, что смогли. 7 00:00:35,100 --> 00:00:35,790 О чём ты говоришь? 8 00:00:35,790 --> 00:00:38,540 Там был хаос. Я мало что мог сделать 9 00:00:38,540 --> 00:00:39,820 Джесси прав. 10 00:00:39,820 --> 00:00:41,580 Петра всё ещё наверху. 11 00:00:41,580 --> 00:00:44,100 Я испугался. Всего на миг. 12 00:00:44,100 --> 00:00:46,980 Испугался? 13 00:00:46,980 --> 00:00:48,540 Я не виноват. 14 00:00:48,540 --> 00:00:51,300 Испугался - и не виноват?! 15 00:00:51,300 --> 00:00:53,140 Назад, Аксель. 16 00:00:53,140 --> 00:00:55,360 Нужно вернуться. 17 00:00:55,360 --> 00:00:57,100 Ей просто надо дать время. 18 00:00:57,100 --> 00:01:00,300 Петру нуждается в нас. Нужно вернуться. 19 00:01:00,300 --> 00:01:02,500 Эй! Вон она! 20 00:01:02,500 --> 00:01:06,000 Ну-же, быстрей! 21 00:01:09,500 --> 00:01:11,000 Опять вы. 22 00:01:32,640 --> 00:01:33,940 Айвор. 23 00:01:35,440 --> 00:01:37,540 Вы всё испортили! 24 00:01:37,540 --> 00:01:44,040 Ты не можешь нас винить! Твой план, твой монстр, твоя вина. 25 00:01:44,040 --> 00:01:48,740 Возможно... Но если бы вы не обворовали меня, я бы его уничтожил. 26 00:01:48,740 --> 00:01:51,740 И все эти люди... были бы спасены. 27 00:01:51,740 --> 00:01:56,640 Там наверху ничего не осталось. Ничего, кроме Иссушающей-Бури. 28 00:01:56,640 --> 00:02:00,740 Чего мы тратим время на разговоры с этим уродом? Надо найти Петру! 29 00:02:00,740 --> 00:02:02,940 Девчонка. Я видел её. 30 00:02:02,940 --> 00:02:03,640 Что? 31 00:02:03,640 --> 00:02:06,090 Когда я бежал к порталу, то встретил её. 32 00:02:06,090 --> 00:02:08,940 Она неслась с противоположном направлении. 33 00:02:08,940 --> 00:02:11,440 Очень смело. 34 00:02:11,440 --> 00:02:16,442 Однако, между смелостью и глупостью очень тонкая грань. ——— assets/video/episode1/choices/25/save_gabriel.srt ——— 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,700 Спасибо, Джесси! А теперь в портал! 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,500 Джесси!!! 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,000 Держись, Петра! Я иду за тобой!! 4 00:00:29,160 --> 00:00:31,080 Где Петра? 5 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 Мы сделали всё, что смогли. 6 00:00:32,960 --> 00:00:33,650 О чём ты говоришь? 7 00:00:33,650 --> 00:00:36,400 Там был хаос. Я мало что мог сделать 8 00:00:36,400 --> 00:00:37,680 Джесси прав. 9 00:00:37,680 --> 00:00:39,440 Петра всё ещё наверху. 10 00:00:39,440 --> 00:00:41,960 Я испугался. Всего на миг. 11 00:00:41,960 --> 00:00:44,840 Испугался? 12 00:00:44,840 --> 00:00:46,400 Я не виноват. 13 00:00:46,400 --> 00:00:49,160 Испугался - и не виноват?! 14 00:00:49,160 --> 00:00:51,000 Назад, Аксель. 15 00:00:51,000 --> 00:00:53,220 Нужно вернуться. 16 00:00:53,220 --> 00:00:54,960 Ей просто надо дать время. 17 00:00:54,960 --> 00:00:58,160 Петру нуждается в нас. Нужно вернуться. 18 00:00:58,160 --> 00:01:00,360 Эй! Вон она! 19 00:01:00,360 --> 00:01:03,860 Ну-же, быстрей! 20 00:01:07,360 --> 00:01:08,860 Опять вы. 21 00:01:30,500 --> 00:01:31,800 Айвор. 22 00:01:33,300 --> 00:01:35,400 Вы всё испортили! 23 00:01:35,400 --> 00:01:41,900 Ты не можешь нас винить! Твой план, твой монстр, твоя вина. 24 00:01:41,900 --> 00:01:46,600 Возможно... Но если бы вы не обворовали меня, я бы его уничтожил. 25 00:01:46,600 --> 00:01:49,600 И все эти люди... были бы спасены. 26 00:01:49,600 --> 00:01:54,500 Там наверху ничего не осталось. Ничего, кроме Иссушающей-Бури. 27 00:01:54,500 --> 00:01:58,600 Чего мы тратим время на разговоры с этим уродом? Надо найти Петру! 28 00:01:58,600 --> 00:02:00,800 Девчонка. Я видел её. 29 00:02:00,800 --> 00:02:01,500 Что? 30 00:02:01,500 --> 00:02:03,950 Когда я бежал к порталу, то встретил её. 31 00:02:03,950 --> 00:02:06,800 Она неслась с противоположном направлении. 32 00:02:06,800 --> 00:02:09,300 Очень смело. 33 00:02:09,300 --> 00:02:14,302 Однако, между смелостью и глупостью очень тонкая грань. ——— assets/video/episode1/choices/3/dead_enders.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Мы - «Смертники Энда». 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Ух-ты! Звучит прямо-таки по-пиратски. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Круто. 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Хорошо, «Смертники Энда». Ваш стенд - номер 5 5 00:00:26,300 --> 00:00:28,300 Чёрт возьми, это что, маяк? 6 00:00:28,300 --> 00:00:30,800 У них, чёрт возьми, маяк?! 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,300 Чёртов маяк?! 8 00:00:33,300 --> 00:00:35,300 Это витражное стекло. 9 00:00:35,300 --> 00:00:37,300 Они не просто маяк строят. 10 00:00:37,300 --> 00:00:39,800 Они строят радужный маяк. 11 00:00:39,800 --> 00:00:41,800 Наша задумка куда лучше. 12 00:00:41,800 --> 00:00:45,300 Огромный Эндермен, - это круче, чем вычурный фонарь. 13 00:00:45,300 --> 00:00:49,800 Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт. 14 00:00:49,800 --> 00:00:53,300 Но у нас есть кое-что, чего нет у них… Фейерверк. 15 00:00:53,300 --> 00:00:55,800 Нам, пожалуй, не следует на них пялиться. 16 00:00:55,800 --> 00:01:01,300 Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова! 17 00:01:01,300 --> 00:01:03,800 Точно подмечено, Джил! 18 00:01:03,800 --> 00:01:05,300 Мы просто смотрим. 19 00:01:05,300 --> 00:01:10,300 У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе. 20 00:01:10,300 --> 00:01:12,300 С тобой невозможно общаться. 21 00:01:12,300 --> 00:01:13,300 А может, и не у всех... 22 00:01:13,300 --> 00:01:17,300 На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки. 23 00:01:17,300 --> 00:01:18,300 Заткнись. 24 00:01:18,300 --> 00:01:19,300 Что такое? 25 00:01:19,300 --> 00:01:21,300 Джесси сказал «Заткнись». 26 00:01:21,300 --> 00:01:23,800 Тебе повторить? 27 00:01:23,800 --> 00:01:26,300 Не знаю. Пожалуй. 28 00:01:26,300 --> 00:01:28,300 Хватит время зря терять, Айден. 29 00:01:28,300 --> 00:01:30,800 Нам работать пора. 30 00:01:30,800 --> 00:01:33,800 Повезло вам. Мне некогда. 31 00:01:33,800 --> 00:01:36,300 Привет, Джесси, ребята! 32 00:01:36,300 --> 00:01:37,300 Привет, Петра! 33 00:01:37,300 --> 00:01:38,800 Как идёт строительство? 34 00:01:38,800 --> 00:01:41,900 Время покажет. Но настроены мы оптимистично. 35 00:01:41,900 --> 00:01:45,300 Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира. 36 00:01:45,300 --> 00:01:46,300 Привет, Лукас. 37 00:01:46,300 --> 00:01:47,300 Да пустяки. 38 00:01:47,300 --> 00:01:48,800 Ты помогла этим болванам? 39 00:01:48,800 --> 00:01:51,800 За хорошую плату я любому помогу. 40 00:01:51,800 --> 00:01:55,300 Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать. 41 00:01:55,300 --> 00:01:57,300 Никто из нас не знает, где тебя искать. 42 00:01:57,300 --> 00:01:59,300 Вот именно. 43 00:01:59,300 --> 00:02:01,300 Без обид, ребята. 44 00:02:01,300 --> 00:02:04,300 Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам. ——— assets/video/episode1/choices/3/creeper/dead_enders.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Мы - «Смертники Энда». 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Ух-ты! Звучит прямо-таки по-пиратски. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Круто. 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Хорошо, «Смертники Энда». Ваш стенд - номер 5 5 00:00:26,300 --> 00:00:28,300 Чёрт возьми, это что, маяк? 6 00:00:28,300 --> 00:00:30,800 У них, чёрт возьми, маяк?! 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,300 Чёртов маяк?! 8 00:00:33,300 --> 00:00:35,300 Это витражное стекло. 9 00:00:35,300 --> 00:00:37,300 Они не просто маяк строят. 10 00:00:37,300 --> 00:00:39,800 Они строят радужный маяк. 11 00:00:39,800 --> 00:00:41,800 Наша задумка куда лучше. 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,500 Крипер, пускающий фейерверк, - это круче, чем вычурный фонарь. 13 00:00:44,500 --> 00:00:49,000 Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт. 14 00:00:49,000 --> 00:00:52,500 Но у нас есть кое-что, чего нет у них… Фейерверк. 15 00:00:52,500 --> 00:00:55,000 Нам, пожалуй, не следует на них пялиться. 16 00:00:55,000 --> 00:01:00,500 Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова! 17 00:01:00,500 --> 00:01:03,000 Точно подмечено, Джил! 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,500 Мы просто смотрим. 19 00:01:04,500 --> 00:01:09,500 У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе. 20 00:01:09,500 --> 00:01:11,500 С тобой невозможно общаться. 21 00:01:11,500 --> 00:01:12,500 А может, и не у всех... 22 00:01:12,500 --> 00:01:16,500 На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки. 23 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 Заткнись. 24 00:01:17,500 --> 00:01:18,500 Что такое? 25 00:01:18,500 --> 00:01:20,500 Джесси сказал «Заткнись». 26 00:01:20,500 --> 00:01:23,000 Тебе повторить? 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 Не знаю. Пожалуй. 28 00:01:25,500 --> 00:01:27,500 Хватит время зря терять, Айден. 29 00:01:27,500 --> 00:01:30,000 Нам работать пора. 30 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Повезло вам. Мне некогда. 31 00:01:33,000 --> 00:01:35,500 Привет, Джесси, ребята! 32 00:01:35,500 --> 00:01:36,500 Привет, Петра! 33 00:01:36,500 --> 00:01:38,000 Как идёт строительство? 34 00:01:38,000 --> 00:01:41,100 Время покажет. Но настроены мы оптимистично. 35 00:01:41,100 --> 00:01:44,500 Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира. 36 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Привет, Лукас. 37 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 Да пустяки. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,000 Ты помогла этим болванам? 39 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 За хорошую плату я любому помогу. 40 00:01:51,000 --> 00:01:54,500 Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать. 41 00:01:54,500 --> 00:01:56,500 Никто из нас не знает, где тебя искать. 42 00:01:56,500 --> 00:01:58,500 Вот именно. 43 00:01:58,500 --> 00:02:00,500 Без обид, ребята. 44 00:02:00,500 --> 00:02:03,500 Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам. ——— assets/video/episode1/choices/3/creeper/nether_maniacs.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Мы - «Маньяки Незера». 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,000 Ты это только что придумал? 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Ага. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Мы же даже никогда не бывали в Незере. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,500 Да какая, во имя Незера, разница? 6 00:00:10,500 --> 00:00:13,000 Хорошо, «Маньяки Незера». Ваш стенд - номер 5. 7 00:00:30,300 --> 00:00:32,300 Чёрт возьми, это что, маяк? 8 00:00:32,300 --> 00:00:34,800 У них, чёрт возьми, маяк?! 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,300 Чёртов маяк?! 10 00:00:37,300 --> 00:00:39,300 Это витражное стекло. 11 00:00:39,300 --> 00:00:41,300 Они не просто маяк строят. 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,800 Они строят радужный маяк. 13 00:00:43,800 --> 00:00:45,800 Наша задумка куда лучше. 14 00:00:45,800 --> 00:00:48,500 Крипер, пускающий фейерверк, - это круче, чем вычурный фонарь. 15 00:00:48,500 --> 00:00:53,000 Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт. 16 00:00:53,000 --> 00:00:56,500 Но у нас есть кое-что, чего нет у них… Фейерверк. 17 00:00:56,500 --> 00:00:59,000 Нам, пожалуй, не следует на них пялиться. 18 00:00:59,000 --> 00:01:04,500 Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова! 19 00:01:04,500 --> 00:01:07,000 Точно подмечено, Джил! 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,500 Мы просто смотрим. 21 00:01:08,500 --> 00:01:13,500 У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе. 22 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 С тобой невозможно общаться. 23 00:01:15,500 --> 00:01:16,500 А может, и не у всех... 24 00:01:16,500 --> 00:01:20,500 На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки. 25 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 Заткнись. 26 00:01:21,500 --> 00:01:22,500 Что такое? 27 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 Джесси сказал «Заткнись». 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,000 Тебе повторить? 29 00:01:27,000 --> 00:01:29,500 Не знаю. Пожалуй. 30 00:01:29,500 --> 00:01:31,500 Хватит время зря терять, Айден. 31 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 Нам работать пора. 32 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Повезло вам. Мне некогда. 33 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 Привет, Джесси, ребята! 34 00:01:39,500 --> 00:01:40,500 Привет, Петра! 35 00:01:40,500 --> 00:01:42,000 Как идёт строительство? 36 00:01:42,000 --> 00:01:45,100 Время покажет. Но настроены мы оптимистично. 37 00:01:45,100 --> 00:01:48,500 Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира. 38 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 Привет, Лукас. 39 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 Да пустяки. 40 00:01:50,500 --> 00:01:52,000 Ты помогла этим болванам? 41 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 За хорошую плату я любому помогу. 42 00:01:55,000 --> 00:01:58,500 Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать. 43 00:01:58,500 --> 00:02:00,500 Никто из нас не знает, где тебя искать. 44 00:02:00,500 --> 00:02:02,500 Вот именно. 45 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 Без обид, ребята. 46 00:02:04,500 --> 00:02:07,500 Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам. ——— assets/video/episode1/choices/3/creeper/order_of_the_pig.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Мы - «Орден Свиньи». 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,000 Серьёзно? 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,500 Это что, мы теперь привязаны к Рубену? Или ты прикалываешься? 4 00:00:08,500 --> 00:00:13,300 Хорошо, «Орден Свиньи». Ваш стенд - номер 5. 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Чёрт возьми, это что, маяк? 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,500 У них, чёрт возьми, маяк?! 7 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 Чёртов маяк?! 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Это витражное стекло. 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Они не просто маяк строят. 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,500 Они строят радужный маяк. 11 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 Наша задумка куда лучше. 12 00:00:45,500 --> 00:00:48,200 Крипер, пускающий фейерверк, - это круче, чем вычурный фонарь. 13 00:00:48,200 --> 00:00:52,700 Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт. 14 00:00:52,700 --> 00:00:56,200 Но у нас есть кое-что, чего нет у них… Фейерверк. 15 00:00:56,200 --> 00:00:58,700 Нам, пожалуй, не следует на них пялиться. 16 00:00:58,700 --> 00:01:04,200 Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова! 17 00:01:04,200 --> 00:01:06,700 Точно подмечено, Джил! 18 00:01:06,700 --> 00:01:08,200 Мы просто смотрим. 18 00:01:08,200 --> 00:01:13,200 У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе. 22 00:01:13,200 --> 00:01:15,200 С тобой невозможно общаться. 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,200 А может, и не у всех... 22 00:01:16,200 --> 00:01:20,200 На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки. 23 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 Заткнись. 24 00:01:21,200 --> 00:01:22,200 Что такое? 25 00:01:22,200 --> 00:01:24,200 Джесси сказал «Заткнись». 26 00:01:24,200 --> 00:01:26,700 Тебе повторить? 27 00:01:26,700 --> 00:01:29,200 Не знаю. Пожалуй. 28 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 Хватит время зря терять, Айден. 29 00:01:31,200 --> 00:01:33,700 Нам работать пора. 30 00:01:33,700 --> 00:01:36,700 Повезло вам. Мне некогда. 31 00:01:36,700 --> 00:01:39,200 Привет, Джесси, ребята! 32 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 Привет, Петра! 33 00:01:40,200 --> 00:01:41,700 Как идёт строительство? 34 00:01:41,700 --> 00:01:45,000 Время покажет. Но настроены мы оптимистично. 35 00:01:45,000 --> 00:01:48,200 Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира. 36 00:01:48,200 --> 00:01:49,200 Привет, Лукас. 37 00:01:49,200 --> 00:01:50,200 Да пустяки. 38 00:01:50,200 --> 00:01:51,700 Ты помогла этим болванам? 39 00:01:51,700 --> 00:01:54,700 За хорошую плату я любому помогу. 40 00:01:54,700 --> 00:01:58,200 Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать. 41 00:01:58,200 --> 00:02:00,200 Никто из нас не знает, где тебя искать. 42 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 Вот именно. 43 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 Без обид, ребята. 44 00:02:04,200 --> 00:02:07,200 Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам. ——— assets/video/episode1/choices/3/creeper/4/5/redstone_rap.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 «Удар красного камня!». 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,500 Ну вот, ни с того ни с сего я опять нервничаю. 3 00:00:12,500 --> 00:00:17,500 Не стоит! Мы справимся! Просто следуй плану, и всё будет хорошо. 4 00:00:17,500 --> 00:00:21,000 Проиграть в этом году мы не можем! 5 00:00:25,500 --> 00:00:27,500 За дело! 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 Итак... строительство... начинается! 7 00:00:37,700 --> 00:00:42,500 Ничего себе! Фейерверк-метатель?! Как страшно! 8 00:00:42,500 --> 00:00:45,800 Занимайся своей постройкой, а мы будем заниматься своей. 9 00:01:07,500 --> 00:01:10,400 И вот - момент истины. 10 00:01:11,100 --> 00:01:12,900 Никакого толку... 11 00:01:15,800 --> 00:01:20,300 Ого, классно смотрится. Победа наверняка будет за нами. 12 00:01:20,300 --> 00:01:23,000 Определенно, крипер был правильным выбором. 13 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 Ребята, на нас люди смотрят. 14 00:01:31,000 --> 00:01:32,623 Хорошая постройка, чувак. 15 00:01:33,592 --> 00:01:34,400 Чего? 16 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Не может быть... 17 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Это же просто куча крашеной шерсти! 18 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 О, нет! Рубен горит!!! 19 00:01:45,000 --> 00:01:48,200 Рубен, нет! Вернись! 20 00:01:48,200 --> 00:01:49,800 Лава приближается! 21 00:01:49,800 --> 00:01:51,500 Она уничтожит постройку! 22 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 Рубен потеряется! 23 00:01:53,500 --> 00:01:55,500 Вы, ребята, оставайтесь и спасайте постройку. 24 00:01:55,500 --> 00:01:56,100 Ясно! 25 00:01:56,100 --> 00:01:58,500 Мы её накроем, Джесси. Поосторожнее. 26 00:02:01,500 --> 00:02:04,000 Встретимся на Крайконе! 27 00:02:26,000 --> 00:02:28,500 Рубен?! Где ты? 28 00:02:28,500 --> 00:02:30,500 Хрюкни, если меня слышишь. ——— assets/video/episode1/choices/3/creeper/4/5/warrior_whip.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 «Тумак воина!». 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Ну вот, ни с того ни с сего я опять нервничаю. 3 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 Не стоит! Мы справимся! Просто следуй плану, и всё будет хорошо. 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,500 Проиграть в этом году мы не можем! 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 За дело! 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Итак... строительство... начинается! 7 00:00:36,200 --> 00:00:41,000 Ничего себе! Фейерверк-метатель?! Как страшно! 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,300 Занимайся своей постройкой, а мы будем заниматься своей. 9 00:01:06,000 --> 00:01:08,900 И вот - момент истины. 10 00:01:9,400 --> 00:01:11,400 Никакого толку... 11 00:01:14,300 --> 00:01:18,800 Ого, классно смотрится. Победа наверняка будет за нами. 12 00:01:18,800 --> 00:01:21,500 Определенно, крипер был правильным выбором. 13 00:01:27,000 --> 00:01:29,500 Ребята, на нас люди смотрят. 14 00:01:29,500 --> 00:01:31,123 Хорошая постройка, чувак. 15 00:01:32,092 --> 00:01:32,900 Чего? 16 00:01:32,900 --> 00:01:34,500 Не может быть... 17 00:01:34,500 --> 00:01:37,500 Это же просто куча крашеной шерсти! 18 00:01:40,500 --> 00:01:43,500 О, нет! Рубен горит!!! 19 00:01:43,500 --> 00:01:46,700 Рубен, нет! Вернись! 20 00:01:46,700 --> 00:01:48,300 Лава приближается! 21 00:01:48,300 --> 00:01:50,000 Она уничтожит постройку! 22 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Рубен потеряется! 23 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Вы, ребята, оставайтесь и спасайте постройку. 24 00:01:54,000 --> 00:01:54,600 Ясно! 25 00:01:54,600 --> 00:01:57,000 Мы её накроем, Джесси. Поосторожнее. 26 00:02:00,000 --> 00:02:02,500 Встретимся на Крайконе! 27 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 Рубен?! Где ты? 28 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Хрюкни, если меня слышишь ——— assets/video/episode1/choices/3/creeper/4/we_going_to_crush_you.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 Мы вас раздавим. 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,900 Не знаю, в курсе ли вы, но... у нас очень сильная команда. 3 00:00:06,900 --> 00:00:12,200 А-х-х. Погоди. Я понял. Это вроде как шутка, да? 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,600 Нет, я серьёзно. Мы вас уничтожим. 5 00:00:16,200 --> 00:00:19,300 Ха! А знаете, вы очень смешные. Это здорово. 6 00:00:19,300 --> 00:00:20,400 Что-ж, удачи 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,850 Дамы и господа... 8 00:00:22,850 --> 00:00:26,600 Добро пожаловать на Строительный Конкурс Крайкона. 9 00:00:26,600 --> 00:00:31,400 Победители в нынешнем конкурсе смогут выставить свои сооружения на Крайконе. 10 00:00:31,400 --> 00:00:37,204 И кроме того, они получат возможность лично встретиться с Габриэлем-воином. 11 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 «Оцелоты»! «Оцелоты»! «Оцелоты»! 12 00:00:45,000 --> 00:00:49,500 Ого, рукопожатие. А у нас нет рукопожатия. 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,018 Нет, так придумаем. ——— assets/video/episode1/choices/3/creeper/4/may_the_best_team_win.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,300 Пусть победит сильнейший. 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,900 Поосторожнее с желаниями. 3 00:00:03,900 --> 00:00:05,405 Ещё посмотрим. 4 00:00:05,400 --> 00:00:07,850 Дамы и господа... 5 00:00:07,850 --> 00:00:11,600 Добро пожаловать на Строительный Конкурс Крайкона. 6 00:00:11,600 --> 00:00:16,400 Победители в нынешнем конкурсе смогут выставить свои сооружения на Крайконе. 7 00:00:16,400 --> 00:00:22,204 И кроме того, они получат возможность лично встретиться с Габриэлем-воином. 8 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 «Оцелоты»! «Оцелоты»! «Оцелоты»! 9 00:00:30,000 --> 00:00:34,500 Ого, рукопожатие. А у нас нет рукопожатия. 10 00:00:34,500 --> 00:00:36,018 Нет, так придумаем. ——— assets/video/episode1/choices/3/nether_maniacs.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Мы - «Маньяки Незера». 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,000 Ты это только что придумал? 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Ага. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Мы же даже никогда не бывали в Незере. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,500 Да какая, во имя Незера, разница? 6 00:00:10,500 --> 00:00:13,000 Хорошо, «Маньяки Незера». Ваш стенд - номер 5. 7 00:00:30,300 --> 00:00:32,300 Чёрт возьми, это что, маяк? 8 00:00:32,300 --> 00:00:34,800 У них, чёрт возьми, маяк?! 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,300 Чёртов маяк?! 10 00:00:37,300 --> 00:00:39,300 Это витражное стекло. 11 00:00:39,300 --> 00:00:41,300 Они не просто маяк строят. 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,800 Они строят радужный маяк. 13 00:00:43,800 --> 00:00:45,800 Наша задумка куда лучше. 14 00:00:45,800 --> 00:00:49,300 Огромный Эндермен, - это круче, чем вычурный фонарь. 15 00:00:49,300 --> 00:00:53,800 Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт. 16 00:00:53,800 --> 00:00:57,300 Но у нас есть кое-что, чего нет у них… Фейерверк. 17 00:00:57,300 --> 00:00:59,800 Нам, пожалуй, не следует на них пялиться. 18 00:00:59,800 --> 00:01:05,300 Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова! 19 00:01:05,300 --> 00:01:07,800 Точно подмечено, Джил! 20 00:01:07,800 --> 00:01:09,300 Мы просто смотрим. 21 00:01:09,300 --> 00:01:14,300 У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе. 22 00:01:14,300 --> 00:01:16,300 С тобой невозможно общаться. 23 00:01:16,300 --> 00:01:17,300 А может, и не у всех... 24 00:01:17,300 --> 00:01:21,300 На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки. 25 00:01:21,300 --> 00:01:22,300 Заткнись. 26 00:01:22,300 --> 00:01:23,300 Что такое? 27 00:01:23,300 --> 00:01:25,300 Джесси сказал «Заткнись». 28 00:01:25,300 --> 00:01:27,800 Тебе повторить? 29 00:01:27,800 --> 00:01:30,300 Не знаю. Пожалуй. 30 00:01:30,300 --> 00:01:32,300 Хватит время зря терять, Айден. 31 00:01:32,300 --> 00:01:34,800 Нам работать пора. 32 00:01:34,800 --> 00:01:37,800 Повезло вам. Мне некогда. 33 00:01:37,800 --> 00:01:40,300 Привет, Джесси, ребята! 34 00:01:40,300 --> 00:01:41,300 Привет, Петра! 35 00:01:41,300 --> 00:01:42,800 Как идёт строительство? 36 00:01:42,800 --> 00:01:45,900 Время покажет. Но настроены мы оптимистично. 37 00:01:45,900 --> 00:01:49,300 Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира. 38 00:01:49,300 --> 00:01:50,300 Привет, Лукас. 39 00:01:50,300 --> 00:01:51,300 Да пустяки. 40 00:01:51,300 --> 00:01:52,800 Ты помогла этим болванам? 41 00:01:52,800 --> 00:01:55,800 За хорошую плату я любому помогу. 42 00:01:55,800 --> 00:01:59,300 Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать. 43 00:01:59,300 --> 00:02:01,300 Никто из нас не знает, где тебя искать. 44 00:02:01,300 --> 00:02:03,300 Вот именно. 45 00:02:03,300 --> 00:02:05,300 Без обид, ребята. 46 00:02:05,300 --> 00:02:08,300 Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам. ——— assets/video/episode1/choices/3/order_of_the_pig.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Мы - «Орден Свиньи». 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,000 Серьёзно? 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,500 Это что, мы теперь привязаны к Рубену? Или ты прикалываешься? 4 00:00:08,500 --> 00:00:13,300 Хорошо, «Орден Свиньи». Ваш стенд - номер 5. 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Чёрт возьми, это что, маяк? 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,500 У них, чёрт возьми, маяк?! 7 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 Чёртов маяк?! 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Это витражное стекло. 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Они не просто маяк строят. 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,500 Они строят радужный маяк. 11 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 Наша задумка куда лучше. 12 00:00:45,500 --> 00:00:49,000 Огромный Эндермен, - это круче, чем вычурный фонарь. 13 00:00:49,000 --> 00:00:53,500 Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт. 14 00:00:53,500 --> 00:00:57,000 Но у нас есть кое-что, чего нет у них… Фейерверк. 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 Нам, пожалуй, не следует на них пялиться. 16 00:00:59,500 --> 00:01:05,000 Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова! 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,500 Точно подмечено, Джил! 18 00:01:07,500 --> 00:01:09,000 Мы просто смотрим. 18 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе. 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 С тобой невозможно общаться. 21 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 А может, и не у всех... 22 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки. 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Заткнись. 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Что такое? 25 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Джесси сказал «Заткнись». 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,500 Тебе повторить? 27 00:01:27,500 --> 00:01:30,000 Не знаю. Пожалуй. 28 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Хватит время зря терять, Айден. 29 00:01:32,000 --> 00:01:34,500 Нам работать пора. 30 00:01:34,500 --> 00:01:37,500 Повезло вам. Мне некогда. 31 00:01:37,500 --> 00:01:40,000 Привет, Джесси, ребята! 32 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Привет, Петра! 33 00:01:41,000 --> 00:01:42,500 Как идёт строительство? 34 00:01:42,500 --> 00:01:45,800 Время покажет. Но настроены мы оптимистично. 35 00:01:45,800 --> 00:01:49,000 Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира. 36 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Привет, Лукас. 37 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Да пустяки. 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,500 Ты помогла этим болванам? 39 00:01:52,500 --> 00:01:55,500 За хорошую плату я любому помогу. 40 00:01:55,500 --> 00:01:59,000 Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать. 41 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Никто из нас не знает, где тебя искать. 42 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Вот именно. 43 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Без обид, ребята. 44 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам. ——— assets/video/episode1/choices/29/i_go_first.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Я пойду первым. 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,500 Я не это имел в виду. 3 00:00:03,500 --> 00:00:05,500 Я уже иду. 4 00:00:05,500 --> 00:00:08,500 Ну, если ты так настаиваешь. 5 00:00:11,500 --> 00:00:15,500 Ну... увидимся на другой стороне, наверное. 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,500 Будь осторожен. 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Спасибо, Джесси. 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Ладно... Не то, что я ожидал. 9 00:00:47,500 --> 00:00:50,500 Ох, чёрт. Чуть не попался. 10 00:00:54,500 --> 00:00:56,000 Там был зомби. 11 00:00:56,000 --> 00:01:01,500 Оу... Он мёртв? Ну типо, прям мёртв-мёртв? 12 00:01:01,500 --> 00:00:03,000 Ага. 13 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Где мы? 14 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 В темноте. Чёрт знает где. 15 00:01:11,000 --> 00:01:13,500 Может, стоит расположиться на ночлег? 16 00:01:13,500 --> 00:01:15,250 Опасно находиться снаружи, когда темно. 17 00:01:15,250 --> 00:01:17,000 Я думал, мы к храму идём. 18 00:01:17,000 --> 00:01:20,250 Мы ищем громадное здание. Думаю, мы без труда его найдём. 20 00:01:20,250 --> 00:01:21,000 Айвор говорил... 21 00:01:21,000 --> 00:01:24,500 Ну да, «Айвор говорил». Тогда, может, это и есть храм? 23 00:01:24,500 --> 00:01:26,300 Остынь, Аксель. 24 00:01:26,300 --> 00:01:27,600 Он назвал меня тупым. 25 00:01:27,600 --> 00:01:29,000 Нет, не правда. 26 00:01:29,000 --> 00:01:30,400 Но ты хотел. 27 00:01:30,400 --> 00:01:31,600 Нет, не правда. 28 00:01:31,600 --> 00:01:33,600 Чего? Ты что-то говорил? 30 00:01:33,600 --> 00:01:35,700 Нужно построить убежище. 31 00:01:35,700 --> 00:01:38,900 Кажется, я про это и говорил, но... 32 00:01:38,900 --> 00:01:43,500 Агась. Уже совсем... становится темно и всё такое. 34 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 Давайте построим домик на дереве. 35 00:01:45,500 --> 00:01:48,600 Это займёт целую вечность. И пока мы будем строить, нас могут заметить. 36 00:01:48,600 --> 00:01:50,500 Лучше наскоро соорудим простую хижину. 37 00:01:50,500 --> 00:01:56,383 Слушайте, да что угодно! Только побыстрей. ——— assets/video/episode1/choices/29/you_can_do_it.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Я верю в тебя, Аксель. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,500 Да, я смогу. 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 Что бы ни было по ту сторону, оно даже не подозревает, что его ждет. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Ладно, я пошёл. Спасибо, Джесси. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Я пойду за тобой. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Будь осторожен, Аксель. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Пора не пора, за дело. 9 00:00:38,200 --> 00:00:39,750 Отвали! 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,750 Ух-ты. Пронесло. 11 00:00:51,000 --> 00:00:53,750 Больше никогда первым не пойду. 12 00:01:00,500 --> 00:01:02,500 Где мы? 13 00:01:02,500 --> 00:01:05,500 В темноте. Чёрт знает где. 14 00:01:05,500 --> 00:01:08,000 Может, стоит расположиться на ночлег? 15 00:01:08,000 --> 00:01:09,750 Опасно находиться снаружи, когда темно. 16 00:01:09,750 --> 00:01:11,500 Я думал, мы к храму идём. 17 00:01:11,500 --> 00:01:14,750 Мы ищем громадное здание. Думаю, мы без труда его найдём. 19 00:01:14,750 --> 00:01:15,500 Айвор говорил... 20 00:01:15,500 --> 00:01:19,000 Ну да, «Айвор говорил». Тогда, может, это и есть храм? 22 00:01:19,000 --> 00:01:20,800 Остынь, Аксель. 23 00:01:20,800 --> 00:01:22,100 Он назвал меня тупым. 24 00:01:22,100 --> 00:01:23,500 Нет, не правда. 25 00:01:23,500 --> 00:01:24,900 Но ты хотел. 26 00:01:24,900 --> 00:01:26,100 Нет, не правда. 27 00:01:26,100 --> 00:01:28,100 Чего? Ты что-то говорил? 29 00:01:28,100 --> 00:01:30,200 Нужно построить убежище. 30 00:01:30,200 --> 00:01:33,400 Кажется, я про это и говорил, но... 31 00:01:33,400 --> 00:01:38,000 Агась. Уже совсем... становится темно и всё такое. 33 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Давайте построим домик на дереве. 34 00:01:40,000 --> 00:01:43,100 Это займёт целую вечность. И пока мы будем строить, нас могут заметить. 35 00:01:43,100 --> 00:01:45,000 Лучше наскоро соорудим простую хижину. 36 00:01:45,000 --> 00:01:50,883 Слушайте, да что угодно! Только побыстрей. ——— assets/video/episode1/choices/11/party_time.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Устроим победную вечеринку? Кто за? 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Мне по душе ЛЮБЫЕ вечеринки... Особенно те, где я праздную победу. 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 Наконец-то я буду, типа, победителем. 4 00:00:10,500 --> 00:00:14,500 Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект. 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,700 Ну да. «Объект». 6 00:00:16,700 --> 00:00:17,500 Тонко подмечено. 7 00:00:17,500 --> 00:00:18,000 Да? 8 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там? 9 00:00:23,000 --> 00:00:26,500 Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают... 10 00:00:26,500 --> 00:00:30,000 Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке. 11 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 Темно. Темно. Тут так темно. 12 00:00:36,000 --> 00:00:44,200 Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает? 13 00:00:44,200 --> 00:00:48,000 Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил? 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,600 Хм-м... БЫЛА уверена. 15 00:00:50,600 --> 00:00:57,500 Ладно, меняем план. Ты остаёшься здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю. 16 00:00:57,500 --> 00:01:00,000 Ладно, я останусь охранять территорию. 17 00:01:00,000 --> 00:01:05,500 Спасибо, Джесси. Не успеешь и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то ты уж меня дождись. 18 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Ну и кто ТЫ такой? ——— assets/video/episode1/choices/11/party_time_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Устроим победную вечеринку? Кто за? 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Мне по душе ЛЮБЫЕ вечеринки... Особенно те, где я праздную победу. 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 Наконец-то я буду, типа, победителем. 4 00:00:10,500 --> 00:00:14,500 Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект. 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,700 Ну да. «Объект». 6 00:00:16,700 --> 00:00:17,500 Тонко подмечено. 7 00:00:17,500 --> 00:00:18,000 Да? 8 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там? 9 00:00:23,000 --> 00:00:26,500 Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают... 10 00:00:26,500 --> 00:00:30,000 Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке. 11 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 Темно. Темно. Тут так темно. 12 00:00:36,000 --> 00:00:44,200 Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает? 13 00:00:44,200 --> 00:00:48,000 Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил? 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,600 Хм-м... БЫЛА уверена. 15 00:00:50,600 --> 00:00:57,500 Ладно, меняем план. Вы остаётесь здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю. 16 00:00:57,500 --> 00:01:00,000 Ладно, мы останемся охранять территорию. 17 00:01:00,000 --> 00:01:05,500 Спасибо, Джесси. Не успеете и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то вы уж меня дождитесь. 18 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Ну и кто ВЫ такие? ——— assets/video/episode1/choices/11/party_time_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Устроим победную вечеринку? Кто за? 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Мне по душе ЛЮБЫЕ вечеринки... Особенно те, где я праздную победу. 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 Наконец-то я буду, типа, победителем. 4 00:00:10,500 --> 00:00:14,500 Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект. 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,700 Ну да. «Объект». 6 00:00:16,700 --> 00:00:17,500 Тонко подмечено. 7 00:00:17,500 --> 00:00:18,000 Да? 8 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там? 9 00:00:23,000 --> 00:00:26,500 Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают... 10 00:00:26,500 --> 00:00:30,000 Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке. 11 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 Темно. Темно. Тут так темно. 12 00:00:36,000 --> 00:00:44,200 Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает? 13 00:00:44,200 --> 00:00:48,000 Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил? 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,600 Хм-м... БЫЛА уверена. 15 00:00:50,600 --> 00:00:57,500 Ладно, меняем план. Ты остаёшься здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю. 16 00:00:57,500 --> 00:01:00,000 Ладно, я останусь охранять территорию. 17 00:01:00,000 --> 00:01:05,500 Спасибо, Джесси. Не успеешь и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то ты уж меня дождись. 18 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Ну и кто ТЫ такой? ——— assets/video/episode1/choices/11/proud_of_you.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,150 Я горжусь вами, ребята. 2 00:00:03,150 --> 00:00:04,250 А, ерунда. 3 00:00:04,250 --> 00:00:08,500 Не вгоняй меня в краску, серьёзно, не надо. 4 00:00:08,500 --> 00:00:12,500 Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект. 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,700 Ну да. «Объект». 6 00:00:14,700 --> 00:00:15,500 Тонко подмечено. 7 00:00:15,500 --> 00:00:16,000 Да? 8 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там? 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,500 Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают... 10 00:00:24,500 --> 00:00:28,000 Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке. 11 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Темно. Темно. Тут так темно. 12 00:00:34,000 --> 00:00:42,200 Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает? 13 00:00:42,200 --> 00:00:46,000 Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил? 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,600 Хм-м... БЫЛА уверена. 15 00:00:48,600 --> 00:00:55,500 Ладно, меняем план. Вы остаётесь здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю. 16 00:00:55,500 --> 00:00:58,000 Ладно, мы останемся охранять территорию. 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,500 Спасибо, Джесси. Не успеете и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то вы уж меня дождитесь. 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Ну и кто ВЫ такие? ——— assets/video/episode1/choices/11/proud_of_you_noreuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,150 Я горжусь вами, ребята. 2 00:00:03,150 --> 00:00:04,250 А, ерунда. 3 00:00:04,250 --> 00:00:08,500 Не вгоняй меня в краску, серьёзно, не надо. 4 00:00:08,500 --> 00:00:12,500 Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект. 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,700 Ну да. «Объект». 6 00:00:14,700 --> 00:00:15,500 Тонко подмечено. 7 00:00:15,500 --> 00:00:16,000 Да? 8 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там? 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,500 Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают... 10 00:00:24,500 --> 00:00:28,000 Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке. 11 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Темно. Темно. Тут так темно. 12 00:00:34,000 --> 00:00:42,200 Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает? 13 00:00:42,200 --> 00:00:46,000 Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил? 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,600 Хм-м... БЫЛА уверена. 15 00:00:48,600 --> 00:00:55,500 Ладно, меняем план. Ты остаёшься здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю. 16 00:00:55,500 --> 00:00:58,000 Ладно, я останусь охранять территорию. 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,500 Спасибо, Джесси. Не успеешь и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то ты уж меня дождись. 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Ну и кто ТЫ такой? ——— assets/video/episode1/choices/11/proud_of_you_reuben.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,150 Я горжусь вами, ребята. 2 00:00:03,150 --> 00:00:04,250 А, ерунда. 3 00:00:04,250 --> 00:00:08,500 Не вгоняй меня в краску, серьёзно, не надо. 4 00:00:08,500 --> 00:00:12,500 Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект. 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,700 Ну да. «Объект». 6 00:00:14,700 --> 00:00:15,500 Тонко подмечено. 7 00:00:15,500 --> 00:00:16,000 Да? 8 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там? 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,500 Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают... 10 00:00:24,500 --> 00:00:28,000 Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке. 11 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Темно. Темно. Тут так темно. 12 00:00:34,000 --> 00:00:42,200 Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает? 13 00:00:42,200 --> 00:00:46,000 Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил? 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,600 Хм-м... БЫЛА уверена. 15 00:00:48,600 --> 00:00:55,500 Ладно, меняем план. Вы остаётесь здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю. 16 00:00:55,500 --> 00:00:58,000 Ладно, мы останемся охранять территорию. 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,500 Спасибо, Джесси. Не успеете и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то вы уж меня дождитесь. 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Ну и кто ВЫ такие? ——— assets/video/episode1/choices/17/we_ask_politely.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Вежливо попросим свою собственность. 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Коротко, мило и по существу. Неплохо 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Все готовы? 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,500 Готовы. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Что-нибудь видно? 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 Должно быть, он пошёл другим путём. 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,000 Что это вообще такое? 8 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Похоже, здесь был подвал. Странное место для укрытия... 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Боюсь об заклад, я найду здесь свой Череп-Иссушителя. 10 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 А если мы найдём что-то классное, мы ведь сможем это прихватить, так? 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Аксель, мы здесь не для этого. 12 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Я же сказал, что вежливо попросим, Аксель. 13 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 Ну да, но раз этого парня тут нет, то и попросить не у кого. Так что всё в наших руках. 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,600 Давайте сосредоточимся на черепе, а не о воровстве. 15 00:00:53,600 --> 00:00:56,000 Вечно мне не дают повеселиться. 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 Мы разрешили тебе пойти с нами. 17 00:00:57,500 --> 00:01:02,000 Чем быстрее мы найдём то, что ищем, тем быстрее сможем убраться отсюда. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,500 О, привет! 19 00:01:12,000 --> 00:01:14,600 Слишком тяжелый. И мягкий. 20 00:01:14,600 --> 00:01:17,200 Но очень эффективный. 21 00:01:18,250 --> 00:01:22,900 Решила оставить? Но я думал, он слишком мягкий и тяжёлый. 22 00:01:22,900 --> 00:01:24,800 Ничего, всё равно может пригодиться. 23 00:01:24,800 --> 00:01:28,000 К тому же он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО эффективный. 24 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Слушай, каменный меч всё ещё при тебе? 25 00:01:31,000 --> 00:01:34,800 Неа, пришлось отдать его какому-то болвану-мяснику, чтоб спасти жизнь Рубена. 26 00:01:34,800 --> 00:01:39,200 Ого! Что-ж, пожалуй, это веская причина. Вот. 27 00:01:42,000 --> 00:01:44,500 Спасибо. Опять. 28 00:01:44,500 --> 00:01:47,000 Всегда пожалуйста. Не потеряй этот. 29 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 Что-нибудь нашёл? 30 00:01:50,000 --> 00:01:54,500 Хочется это украсть. И вон то. Руки сами собой тянутся. 31 00:01:54,500 --> 00:01:57,000 О-о-о, посмотри на это! 32 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 Ты мне не поверишь, но, клянусь, я видел это во сне. ——— assets/video/episode1/choices/17/we_get_payback_sword.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 Я бы не прочь потребовать расплаты. 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,000 Будет знать, как становиться у Петры на пути. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Все готовы? 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,500 Готовы. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Что-нибудь видно? 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,500 Должно быть, он пошёл другим путём. 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,000 Что это вообще такое? 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Похоже, здесь был подвал. Странное место для укрытия... 9 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Боюсь об заклад, я найду здесь свой Череп-Иссушителя. 10 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 А если мы найдём что-то классное, мы ведь сможем это прихватить, так? 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Аксель, мы здесь не для этого. 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,500 Я же говорил о расплате... 13 00:00:40,500 --> 00:00:43,500 Нет лучше расплаты, чем обокрасть вора, верно? 14 00:00:43,500 --> 00:00:47,100 Давайте сосредоточимся на черепе, а не о воровстве. 15 00:00:47,100 --> 00:00:49,500 Вечно мне не дают повеселиться. 16 00:00:49,500 --> 00:00:51,000 Мы разрешили тебе пойти с нами. 17 00:00:51,000 --> 00:00:55,500 Чем быстрее мы найдём то, что ищем, тем быстрее сможем убраться отсюда. 18 00:01:00,500 --> 00:01:03,000 О, привет! 19 00:01:05,500 --> 00:01:08,100 Слишком тяжелый. И мягкий. 20 00:01:08,100 --> 00:01:10,700 Но очень эффективный. 21 00:01:11,750 --> 00:01:16,400 Решила оставить? Но я думал, он слишком мягкий и тяжёлый. 22 00:01:16,400 --> 00:01:18,300 Ничего, всё равно может пригодиться. 23 00:01:18,300 --> 00:01:21,500 К тому же он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО эффективный. 24 00:01:21,500 --> 00:01:24,500 Слушай, каменный меч всё ещё при тебе? 25 00:01:25,000 --> 00:01:26,676 Ага! 26 00:01:29,800 --> 00:01:31,400 Что-нибудь нашёл? 27 00:01:31,400 --> 00:01:35,900 Хочется это украсть. И вон то. Руки сами собой тянутся. 28 00:01:35,900 --> 00:01:38,400 О-о-о, посмотри на это! 29 00:01:38,400 --> 00:01:42,400 Ты мне не поверишь, но, клянусь, я видел это во сне. ——— assets/video/episode1/choices/17/we_get_payback.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 Я бы не прочь потребовать расплаты. 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,000 Будет знать, как становиться у Петры на пути. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Все готовы? 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,500 Готовы. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Что-нибудь видно? 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,500 Должно быть, он пошёл другим путём. 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,000 Что это вообще такое? 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Похоже, здесь был подвал. Странное место для укрытия... 9 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Боюсь об заклад, я найду здесь свой Череп-Иссушителя. 10 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 А если мы найдём что-то классное, мы ведь сможем это прихватить, так? 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Аксель, мы здесь не для этого. 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,500 Я же говорил о расплате... 13 00:00:40,500 --> 00:00:43,500 Нет лучше расплаты, чем обокрасть вора, верно? 14 00:00:43,500 --> 00:00:47,100 Давайте сосредоточимся на черепе, а не о воровстве. 15 00:00:47,100 --> 00:00:49,500 Вечно мне не дают повеселиться. 16 00:00:49,500 --> 00:00:51,000 Мы разрешили тебе пойти с нами. 17 00:00:51,000 --> 00:00:55,500 Чем быстрее мы найдём то, что ищем, тем быстрее сможем убраться отсюда. 18 00:01:00,500 --> 00:01:03,000 О, привет! 19 00:01:05,500 --> 00:01:08,100 Слишком тяжелый. И мягкий. 20 00:01:08,100 --> 00:01:10,700 Но очень эффективный. 21 00:01:11,750 --> 00:01:16,400 Решила оставить? Но я думал, он слишком мягкий и тяжёлый. 22 00:01:16,400 --> 00:01:18,300 Ничего, всё равно может пригодиться. 23 00:01:18,300 --> 00:01:21,500 К тому же он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО эффективный. 24 00:01:21,500 --> 00:01:24,500 Слушай, каменный меч всё ещё при тебе? 25 00:01:24,500 --> 00:01:28,300 Неа, пришлось отдать его какому-то болвану-мяснику, чтоб спасти жизнь Рубена. 26 00:01:28,300 --> 00:01:32,700 Ого! Что-ж, пожалуй, это веская причина. Вот. 27 00:01:35,500 --> 00:01:38,000 Спасибо. Опять. 28 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 Всегда пожалуйста. Не потеряй этот. 29 00:01:42,000 --> 00:01:43,500 Что-нибудь нашёл? 30 00:01:43,500 --> 00:01:48,000 Хочется это украсть. И вон то. Руки сами собой тянутся. 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,500 О-о-о, посмотри на это! 32 00:01:50,500 --> 00:01:54,500 Ты мне не поверишь, но, клянусь, я видел это во сне. ——— assets/video/episode1/choices/17/we_ask_politely_sword.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Вежливо попросим свою собственность. 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Коротко, мило и по существу. Неплохо 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Все готовы? 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,500 Готовы. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Что-нибудь видно? 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 Должно быть, он пошёл другим путём. 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,000 Что это вообще такое? 8 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Похоже, здесь был подвал. Странное место для укрытия... 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Боюсь об заклад, я найду здесь свой Череп-Иссушителя. 10 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 А если мы найдём что-то классное, мы ведь сможем это прихватить, так? 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Аксель, мы здесь не для этого. 12 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Я же сказал, что вежливо попросим, Аксель. 13 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 Ну да, но раз этого парня тут нет, то и попросить не у кого. Так что всё в наших руках. 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,600 Давайте сосредоточимся на черепе, а не о воровстве. 15 00:00:53,600 --> 00:00:56,000 Вечно мне не дают повеселиться. 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 Мы разрешили тебе пойти с нами. 17 00:00:57,500 --> 00:01:02,000 Чем быстрее мы найдём то, что ищем, тем быстрее сможем убраться отсюда. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,500 О, привет! 19 00:01:12,000 --> 00:01:14,600 Слишком тяжелый. И мягкий. 20 00:01:14,600 --> 00:01:17,200 Но очень эффективный. 21 00:01:18,250 --> 00:01:22,900 Решила оставить? Но я думал, он слишком мягкий и тяжёлый. 22 00:01:22,900 --> 00:01:24,800 Ничего, всё равно может пригодиться. 23 00:01:24,800 --> 00:01:28,000 К тому же он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО эффективный. 24 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Слушай, каменный меч всё ещё при тебе? 25 00:01:32,000 --> 00:01:33,176 Ага! 26 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Что-нибудь нашёл? 27 00:01:39,000 --> 00:01:43,500 Хочется это украсть. И вон то. Руки сами собой тянутся. 28 00:01:43,500 --> 00:01:46,000 О-о-о, посмотри на это! 29 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 Ты мне не поверишь, но, клянусь, я видел это во сне. ——— assets/video/episode1/choices/22/he_cant_stop_it.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Он утратил над ним контроль! 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,400 Не стоит волноваться, друзья. У меня есть эликсир, который разрушит это создание. 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,000 Это зелье... Это же... 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Ой-ёй 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Что? 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,400 Оно должно было сработать! Я так старался! 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 Зелье, Аксель! Ты должен бросить настоящее зелье! 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,400 Но кто нашёл, тому и принадлежит! 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,500 Воры! Вы всё испортили! 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,000 Аксель, ну же! 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Jesse -- throw it! 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Джесси, бросай его! 13 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Без открытого командного блока - зелье бесполезно! 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,300 Так не должно было случиться. 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Айвор! Вернись, трус! 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Джесси, помоги мне! 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Благодарю. Но в одном Айвор был прав... 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Эту тварь мне не победить. 19 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 По крайне мере, в одиночку. Все бегут прочь... 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,500 Кроме тебя. Вы мне поможете? 21 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 Конечно! 22 00:01:17,500 --> 00:01:18,500 За мной! 23 00:01:25,000 --> 00:01:26,500 С дороги, куры! 24 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Погодите! 25 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Эй! Я здесь! 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Кто-нибудь! Помогите! 27 00:01:56,000 --> 00:01:57,500 Народ! ——— assets/video/episode1/choices/22/what_are_you_doing.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Айвор, что ты творишь? 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,400 Не стоит волноваться, друзья. У меня есть эликсир, который разрушит это создание. 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,000 Это зелье... Это же... 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Ой-ёй 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Что? 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,400 Оно должно было сработать! Я так старался! 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 Зелье, Аксель! Ты должен бросить настоящее зелье! 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,400 Но кто нашёл, тому и принадлежит! 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,500 Воры! Вы всё испортили! 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,000 Аксель, ну же! 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Jesse -- throw it! 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Джесси, бросай его! 13 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Без открытого командного блока - зелье бесполезно! 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,300 Так не должно было случиться. 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Айвор! Вернись, трус! 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Джесси, помоги мне! 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Благодарю. Но в одном Айвор был прав... 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Эту тварь мне не победить. 19 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 По крайне мере, в одиночку. Все бегут прочь... 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,500 Кроме тебя. Вы мне поможете? 21 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 Конечно! 22 00:01:17,500 --> 00:01:18,500 За мной! 23 00:01:25,000 --> 00:01:26,500 С дороги, куры! 24 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Погодите! 25 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Эй! Я здесь! 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Кто-нибудь! Помогите! 27 00:01:56,000 --> 00:01:57,500 Народ! ——— assets/video/episode1/choices/20/lets_talk_to_gabriel.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 Нужно, чтобы Габриэль вытащил Лукаса. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,500 И разобрался со всем тем, что мы там видели. 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,000 Мы все правильном делаем, Джесси. 4 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 Надеюсь, Лукас сумеет продержаться против голема, пока мы приведём подмогу. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Тогда скорей! 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Явимся без приглашения. 7 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 При правильной подготовке и верном руководстве любой - говорю вам, любой! - может стать героем. 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Надо просто верить. 9 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Посмотрите мне в глаза. 10 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 Нам надо пробраться сквозь толпу к Габриэлю! 11 00:00:30,250 --> 00:00:32,500 Начните. Верить. Сегодня. 12 00:00:32,500 --> 00:00:34,000 И теперь... 13 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Я хотел бы дать пару слов для нескольких вопросов. 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Соблюдайте порядок, народ. 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,500 И... ты, в первом ряду. 16 00:00:41,500 --> 00:00:46,000 Знаешь, когда... м-м... Эльгород... и дракон... э-э... ну, в общем, какая у Эльгорода была любимая еда? 17 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Хлеб. Следующий вопрос. 18 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Какой у вас вопрос к великому Габриэлю? 19 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Каждый человек здесь в опасности! 20 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 Погоди секунду. Если это шутка, то она не смешная. 21 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 Я не шучу... кто-то создаёт монстра в подвале. 22 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Хм. Возможно, следует проверить... 23 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 У меня вопрос. 24 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Простите, вам придётся дождаться своей очереди. 25 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 Сперва ответь: ты правда считаешь, что любой может стать великим? 26 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Если упорно работать — да. 27 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 А я что, сделал что-то не так? Я что, РАБОТАЛ недостаточно упорно? 28 00:01:27,000 --> 00:01:28,500 Айвор? 29 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 Это тот тип, что напал на нас в подвале! 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,500 Не скажу, что это для меня сюрприз. 31 00:01:33,500 --> 00:01:37,000 Так тебе сюрприз нужен? Скоро будет. 32 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Почему бы не рассказать им, как было всё на самом деле, Габриэль? 33 00:01:40,000 --> 00:01:42,300 Вижу, время тебя ожесточило. 34 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 Зато ТЕБЯ оно сделало еще глупее. 35 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 Итак, этим людям было обещано величие. И я готов его продемонстрировать. 36 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Мне жаль, но им придётся узнать правду только таким образом... ——— assets/video/episode1/choices/20/im_going_after_lukas.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Я сам пойду за Лукасом. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,500 Сам? Ты уверен, Джесси? 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,400 Да. А вы все ступайте за Габриэлем. 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,300 Есть, Джесси. 5 00:00:10,300 --> 00:00:13,200 Мы найдём способ предупредить Габриэля, а потом встретимся с тобой здесь. 6 00:00:13,200 --> 00:00:15,000 Явимся без приглашения. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,900 Я вернусь, как только смогу. 8 00:00:16,900 --> 00:00:18,500 Будь осторожней. 9 00:00:24,600 --> 00:00:26,600 Никакого толку... 10 00:00:44,500 --> 00:00:49,500 Лукас? Ты меня слышишь? При том что я говорю шёпотом? 11 00:00:49,500 --> 00:00:54,000 Джесси? Это ты так громогласно шепчешь? 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Лукас! Сюда! 13 00:01:06,500 --> 00:01:07,000 Эй! 14 00:01:17,500 --> 00:01:19,000 Ты в порядке? 15 00:01:19,000 --> 00:01:21,281 Ух, бывало и хуже. ——— assets/video/episode1/choices/20/after_lukas/run_for_it.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 Просто... Беги! 2 00:00:02,400 --> 00:00:08,400 Бежать? Куда? Думаешь я уже не пробывал? 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,700 Сейчас, Лукас! Беги! 4 00:00:36,500 --> 00:00:38,250 Отлично, Рубен! 5 00:00:38,250 --> 00:00:41,000 Ладно, Джесси, пойдём! 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,500 Спасибо, что вернулся за мной. Я не ожидал, что кто-то вернется. 7 00:00:44,500 --> 00:00:46,700 Никого не оставлять в беде — вот мой девиз. 8 00:00:46,700 --> 00:00:48,700 Пожалуй, я твой должник. 9 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Где остальные? 10 00:00:54,000 --> 00:00:56,400 Чувак, уж не знаю, как тебе проще сказать! 11 00:00:56,400 --> 00:01:00,800 Странный тип! Делает странные штуки! Чудак с странностями! 12 00:01:00,800 --> 00:01:05,400 Почему ты меня слушаешь? Что мне ещё сделать? Шарадами изъясняться? 13 00:01:05,400 --> 00:01:09,400 Поверь, этого я хочу в последнюю очередь. 14 00:01:09,400 --> 00:01:15,700 Три слова, пять слогов. Звучит примерно так: «Шмонстр в шмодзелье». 15 00:01:15,700 --> 00:01:17,500 Следующий. 16 00:01:17,500 --> 00:01:18,900 Подожди, просто... 17 00:01:18,900 --> 00:01:21,900 У меня вопрос. 18 00:01:21,900 --> 00:01:24,900 Простите, вам придётся дождаться своей очереди. 19 00:01:24,900 --> 00:01:29,900 Сперва ответь: ты правда считаешь, что любой может стать великим? 20 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Если упорно работать — да. 21 00:01:32,900 --> 00:01:36,900 А я что, сделал что-то не так? Я что, РАБОТАЛ недостаточно упорно? 22 00:01:36,900 --> 00:01:38,400 Айвор? 23 00:01:38,400 --> 00:01:40,900 Это тот тип, что напал на нас в подвале! 24 00:01:40,900 --> 00:01:43,400 Не скажу, что это для меня сюрприз. 25 00:01:43,400 --> 00:01:46,900 Так тебе сюрприз нужен? Скоро будет. 26 00:01:46,900 --> 00:01:49,900 Почему бы не рассказать им, как было всё на самом деле, Габриэль? 27 00:01:49,900 --> 00:01:52,200 Вижу, время тебя ожесточило. 28 00:01:52,200 --> 00:01:55,900 Зато ТЕБЯ оно сделала еще глупее. 29 00:01:55,900 --> 00:02:00,900 Итак, этим людям было обещано величие. И я готов его продемонстрировать. 30 00:02:02,900 --> 00:02:05,900 Мне жаль, но им придётся узнать правду только таким образом... ——— assets/video/episode1/choices/20/after_lukas/sit_tight.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Оставайся на месте, Лукас. Я тебя вытащу. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Ты вернулся, только чтобы сказать мне это? 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Это часть плана. 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 «Оставайся на месте» - это твой план? 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,700 Сейчас, Лукас! Беги! 6 00:00:40,500 --> 00:00:42,250 Отлично, Рубен! 7 00:00:42,250 --> 00:00:45,000 Ладно, Джесси, пойдём! 8 00:00:45,000 --> 00:00:48,500 Спасибо, что вернулся за мной. Я не ожидал, что кто-то вернется. 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,700 Никого не оставлять в беде - вот мой девиз. 10 00:00:50,700 --> 00:00:52,700 Пожалуй, я твой должник. 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Где остальные? 12 00:00:58,000 --> 00:01:00,400 Чувак, уж не знаю, как тебе проще сказать! 13 00:01:00,400 --> 00:01:04,800 Странный тип! Делает странные штуки! Чудак с странностями! 14 00:01:04,800 --> 00:01:09,400 Почему ты меня слушаешь? Что мне ещё сделать? Шарадами изъясняться? 15 00:01:09,400 --> 00:01:13,400 Поверь, этого я хочу в последнюю очередь. 16 00:01:13,400 --> 00:01:19,700 Три слова, пять слогов. Звучит примерно так: «Шмонстр в шмодзелье». 17 00:01:19,700 --> 00:01:21,500 Следующий. 18 00:01:21,500 --> 00:01:22,900 Подожди, просто... 19 00:01:22,900 --> 00:01:25,900 У меня вопрос. 20 00:01:25,900 --> 00:01:28,900 Простите, вам придётся дождаться своей очереди. 21 00:01:28,900 --> 00:01:33,900 Сперва ответь: ты правда считаешь, что любой может стать великим? 22 00:01:33,900 --> 00:01:36,900 Если упорно работать - да. 23 00:01:36,900 --> 00:01:40,900 А я что, сделал что-то не так? Я что, РАБОТАЛ недостаточно упорно? 24 00:01:40,900 --> 00:01:42,400 Айвор? 25 00:01:42,400 --> 00:01:44,900 Это тот тип, что напал на нас в подвале! 26 00:01:44,900 --> 00:01:47,400 Не скажу, что это для меня сюрприз. 27 00:01:47,400 --> 00:01:50,900 Так тебе сюрприз нужен? Скоро будет. 28 00:01:50,900 --> 00:01:53,900 Почему бы не рассказать им, как было всё на самом деле, Габриэль? 29 00:01:53,900 --> 00:01:56,200 Вижу, время тебя ожесточило. 30 00:01:56,200 --> 00:01:59,900 Зато ТЕБЯ оно сделала еще глупее. 31 00:01:59,900 --> 00:02:04,900 Итак, эти людям было обещано величие. И я готов его продемонстрировать. 32 00:02:06,900 --> 00:02:09,900 Мне жаль, но им придётся узнать правду только таким образом... ——— assets/video/episode1/choices/23/help_lukas.srt ——— 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 Лукас! 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,300 Народ, вы меня оставили там внизу! Бросили меня! 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,750 Нет! Мы пытались предупредить Габриэля и позвать его на помощь! 4 00:00:10,750 --> 00:00:11,500 Джесси! 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,500 Подождите! Мы должны держаться вместе! 6 00:00:26,500 --> 00:00:28,500 Я больше не могу! 7 00:00:49,250 --> 00:00:51,000 Все целы? 8 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Нам нужно попасть в мою крепость - там мы будем в безопасности. 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,500 Спасибо за помощь. 10 00:01:03,500 --> 00:01:05,000 Что-ж, теперь мы в расч- 11 00:01:09,500 --> 00:01:10,500 Берегись! 12 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Сюда! 13 00:01:19,000 --> 00:01:20,500 Быстрее! В убежище! 14 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 Тайная комната состоит полностью из обсидиана. Там нам ничто не должно угрожать. 15 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Быстрей! Если пройдёте через портал, будете в безопасности! 16 00:01:43,000 --> 00:01:45,250 Э-э, что-то здесь не так. 17 00:01:45,250 --> 00:01:46,250 Он не зажжён! 18 00:01:53,000 --> 00:01:54,250 Давайте убираться отсюда! 19 00:01:54,250 --> 00:01:56,000 Все внутрь! Немедленно! 20 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Габриэль! 21 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Благодарю. 22 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 Их так много... Я... я не могу спасти всех. 23 00:02:21,000 --> 00:02:25,250 Я не справлюсь в одиночку. Нужно найти остальных. 24 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Остальных? 25 00:02:27,000 --> 00:02:32,250 Сорен исчез много лет назад. Найди остальных. 26 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Возьми этот амулет. И береги его как зеницу ока. ——— assets/video/episode1/choices/23/follow_gabriel.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 etic music 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 I'm gonna get you! 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 I'm gonna get you! 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 I'm gonna get you! 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 I'm gonna get you! 6 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 I'm gonna get you! 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 I'm gonna get you! 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 I'm gonna get you! 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 I'm gonna get you! 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 I'm gonna get you! 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 I'm gonna get you! 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 I'm gonna get you! 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 I'm gonna get you! 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 I'm gonna get you! 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 I'm gonna get you! 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 I'm gonna get you! 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 I'm gonna get you! 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 I'm gonna get you! 19 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 I'm gonna get you! 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Asco Research Director 21 00:01:26,000 --> 00:01:30,243 The inner chamber is built entirely of obsidian. We should 22 00:01:30,243 --> 00:01:32,000 be untouchable in here. 23 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 If you can get to the portal, you'll be safe. 24 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Uh, something's not right here. 25 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 It's not lit! 26 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Let's get out of here! 27 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Everyone, get in! Now! 28 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Gabriel! 29 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Thank you. 30 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 There are so many of them. 31 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 I can't save them all. 32 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 I can't stop this by myself. 33 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 I need to find the others. 34 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Others? 35 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 The Zorns have been missing for years. 36 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 But the others... 37 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 You must seek them out. 38 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Take this amulet and guard it with your life. 39 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 You can do this. 40 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 You've lost. 41 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 You've lost. ——— assets/video/episode1/choices/4/we_going_to_crush_you.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 We’re going to crush you. 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,900 I don’t know if you know this, but... we’re pretty good… 3 00:00:06,900 --> 00:00:12,200 Ohhh. Wait. I get it. It’s like a joke, right? 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,600 No, I'm serious. We're going to destroy you. 5 00:00:16,200 --> 00:00:19,300 Ha! Y'know, you're really funny. That's awesome. 6 00:00:19,300 --> 00:00:20,400 Hey, good luck. 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,850 Ladies and gentlemen... 8 00:00:22,850 --> 00:00:26,600 Welcome to the Endercon Building Competition! 9 00:00:26,600 --> 00:00:31,400 The winners of this years competition will have their build featured at Endercon. 10 00:00:31,400 --> 00:00:37,204 The winners will also meet, in person, Gabriel the Warrior! 11 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 Ocelots! Ocelots! Ocelots! 12 00:00:45,000 --> 00:00:49,500 Whoa. Handshake? We don’t have a handshake. 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,018 We’ll just make one up. ——— assets/video/episode1/choices/4/may_the_best_team_win.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,300 Пусть победит сильнейший. 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,900 Поосторожнее с желаниями. 3 00:00:03,900 --> 00:00:05,405 Ещё посмотрим. 4 00:00:05,400 --> 00:00:07,850 Дамы и господа... 5 00:00:07,850 --> 00:00:11,600 Добро пожаловать на Строительный Конкурс Крайкона. 6 00:00:11,600 --> 00:00:16,400 Победители в нынешнем конкурсе смогут выставить свои сооружения на Крайконе. 7 00:00:16,400 --> 00:00:22,204 И кроме того, они получат возможность лично встретиться с Габриэлем-воином. 8 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 «Оцелоты»! «Оцелоты»! «Оцелоты»! 9 00:00:30,000 --> 00:00:34,500 Ого, рукопожатие. А у нас нет рукопожатия. 10 00:00:34,500 --> 00:00:36,018 Нет, так придумаем. ——— assets/video/episode1/choices/9/lever_noreuben.srt ——— 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,177 Джесси, от рычага в бою толку мало, верно ведь? 2 00:00:23,800 --> 00:00:27,100 Видишь, лучше всё всегда делать самому. 3 00:00:37,500 --> 00:00:40,600 Зацени... Крайкон весь так и сияет. 4 00:00:40,600 --> 00:00:43,600 Не могу поверить... мы победили! 5 00:00:43,600 --> 00:00:45,400 Молодчина, Джесси. 6 00:00:45,400 --> 00:00:48,450 Пора проучить Лукаса и всю его уродскую банду! 7 00:00:48,450 --> 00:00:51,550 Что это вообще за дурацкое название — «Оцелоты»? 8 00:00:51,550 --> 00:00:57,250 Знаешь, может, Лукасу и не откажешь в высокомерии, но он не раз приходил мне на выручку. 9 00:00:57,250 --> 00:01:00,600 Может, тебе стоит узнать его получше — так, на всякий случай. 10 00:01:01,600 --> 00:01:03,850 Да, пожалуй, ты права. 11 00:01:03,850 --> 00:01:07,050 Если повстречаешь его на Крайконе — попробуй с ним поговорить. 12 00:01:07,050 --> 00:01:11,650 Петра, не надо мне читать лекцию об эффективности сотрудничества. 13 00:01:11,650 --> 00:01:14,473 А как насчёт лекции об эффективности моих кулаков? 14 00:01:14,474 --> 00:01:16,750 Она короткая. Зато смертельная. 15 00:01:16,750 --> 00:01:18,600 Давай-ка поспешим. 16 00:01:18,600 --> 00:01:22,000 Помнишь, каким был Крайкон, когда здесь ещё не было так круто? 17 00:01:22,000 --> 00:01:25,350 Помнишь, какими были МЫ, когда ещё не были такими крутыми? 18 00:01:25,350 --> 00:01:27,454 ...Кое-кому из нас никогда не быть крутыми. 19 00:01:27,455 --> 00:01:29,000 Ха-ха. 20 00:01:32,526 --> 00:01:33,700 Криперы! 21 00:01:41,900 --> 00:01:44,900 Кажется... дело плохо. 22 00:01:49,600 --> 00:01:52,012 Что ж, с этого моста есть лишь один путь. ——— assets/video/episode1/choices/9/lever.srt ——— 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,177 Джесси, от рычага в бою толку мало, верно ведь? 2 00:00:23,800 --> 00:00:27,100 Видишь, лучше всё всегда делать самому. 3 00:00:37,500 --> 00:00:40,600 Зацени... Крайкон весь так и сияет. 4 00:00:40,600 --> 00:00:43,600 Не могу поверить... мы победили! 5 00:00:43,600 --> 00:00:45,400 Молодчина, Джесси. 6 00:00:45,400 --> 00:00:48,450 Пора проучить Лукаса и всю его уродскую банду! 7 00:00:48,450 --> 00:00:51,550 Что это вообще за дурацкое название — «Оцелоты»? 8 00:00:51,550 --> 00:00:57,250 Знаешь, может, Лукасу и не откажешь в высокомерии, но он не раз приходил мне на выручку. 9 00:00:57,250 --> 00:01:00,600 Может, тебе стоит узнать его получше — так, на всякий случай. 10 00:01:01,600 --> 00:01:03,850 Да, пожалуй, ты права. 11 00:01:03,850 --> 00:01:07,050 Если повстречаешь его на Крайконе — попробуй с ним поговорить. 12 00:01:07,050 --> 00:01:11,650 Петра, не надо мне читать лекцию об эффективности сотрудничества. 13 00:01:11,650 --> 00:01:14,473 А как насчёт лекции об эффективности моих кулаков? 14 00:01:14,474 --> 00:01:16,750 Она короткая. Зато смертельная. 15 00:01:16,750 --> 00:01:18,600 Давай-ка поспешим. 16 00:01:18,600 --> 00:01:22,000 Помнишь, каким был Крайкон, когда здесь ещё не было так круто? 17 00:01:22,000 --> 00:01:25,350 Помнишь, какими были МЫ, когда ещё не были такими крутыми? 18 00:01:25,350 --> 00:01:27,454 ...Кое-кому из нас никогда не быть крутыми. 19 00:01:27,455 --> 00:01:29,000 Ха-ха. 20 00:01:32,526 --> 00:01:33,700 Криперы! 21 00:01:41,900 --> 00:01:44,900 Кажется... дело плохо. 22 00:01:49,600 --> 00:01:52,012 Что ж, с этого моста есть лишь один путь. ——— assets/video/episode1/choices/9/stone_sword_noreuben.srt ——— 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,600 Видишь, лучше всё всегда делать самому. 2 00:00:21,000 --> 00:00:24,100 Зацени... Крайкон весь так и сияет. 3 00:00:24,100 --> 00:00:27,100 Не могу поверить... мы победили! 4 00:00:27,100 --> 00:00:28,900 Молодчина, Джесси. 5 00:00:28,900 --> 00:00:31,950 Пора проучить Лукаса и всю его уродскую банду! 6 00:00:31,950 --> 00:00:35,050 Что это вообще за дурацкое название - «Оцелоты»? 7 00:00:35,050 --> 00:00:40,750 Знаешь, может, Лукасу и не откажешь в высокомерии, но он не раз приходил мне на выручку в сложных ситуациях. 8 00:00:40,750 --> 00:00:44,100 Может, тебе стоит узнать его получше - так, на всякий случай. 9 00:00:45,100 --> 00:00:47,350 Да, пожалуй ты права. 10 00:00:47,350 --> 00:00:50,550 Я имею ввиду, если повстречаешь его на Крайконе - попробуй с ним поговорить. 11 00:00:50,550 --> 00:00:55,150 Петра, не надо мне читать лекцию об эффективности сотрудничества. 12 00:00:55,150 --> 00:00:57,973 А как насчёт лекции об эффективности моих кулаков? 13 00:00:57,974 --> 00:00:59,250 Она короткая. Затор смертельная 14 00:00:59,250 --> 00:01:01,100 Давай-ка поспешим. 15 00:01:01,100 --> 00:01:04,500 Помнишь, каким был Крайкон когда здесь ещё не было так круто 16 00:01:04,500 --> 00:01:07,850 Помнишь, какими были МЫ, когда ещё не были такими крутыми? 17 00:01:07,850 --> 00:01:09,954 ... Кое-кому из нас никогда не быть крутыми. 18 00:01:09,955 --> 00:01:11,500 Ха-ха. 19 00:01:16,026 --> 00:01:17,200 Криперы! 20 00:01:25,400 --> 00:01:28,400 Кажется... дело плохо. 21 00:01:33,100 --> 00:01:35,612 Что-ж, с этого моста есть лишь один путь. ——— assets/video/episode1/choices/9/stone_sword.srt ——— 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,600 Видишь, лучше всё всегда делать самому. 2 00:00:21,000 --> 00:00:24,100 Зацени... Крайкон весь так и сияет. 3 00:00:24,100 --> 00:00:27,100 Не могу поверить... мы победили! 4 00:00:27,100 --> 00:00:28,900 Молодчина, Джесси. 5 00:00:28,900 --> 00:00:31,950 Пора проучить Лукаса и всю его уродскую банду! 6 00:00:31,950 --> 00:00:35,050 Что это вообще за дурацкое название - «Оцелоты»? 7 00:00:35,050 --> 00:00:40,750 Знаешь, может, Лукасу и не откажешь в высокомерии, но он не раз приходил мне на выручку в сложных ситуациях. 8 00:00:40,750 --> 00:00:44,100 Может, тебе стоит узнать его получше - так, на всякий случай. 9 00:00:45,100 --> 00:00:47,350 Да, пожалуй ты права. 10 00:00:47,350 --> 00:00:50,550 Я имею ввиду, если повстречаешь его на Крайконе - попробуй с ним поговорить. 11 00:00:50,550 --> 00:00:55,150 Петра, не надо мне читать лекцию об эффективности сотрудничества. 12 00:00:55,150 --> 00:00:57,973 А как насчёт лекции об эффективности моих кулаков? 13 00:00:57,974 --> 00:00:59,250 Она короткая. Затор смертельная 14 00:00:59,250 --> 00:01:01,100 Давай-ка поспешим. 15 00:01:01,100 --> 00:01:04,500 Помнишь, каким был Крайкон когда здесь ещё не было так круто 16 00:01:04,500 --> 00:01:07,850 Помнишь, какими были МЫ, когда ещё не были такими крутыми? 17 00:01:07,850 --> 00:01:09,954 ... Кое-кому из нас никогда не быть крутыми. 18 00:01:09,955 --> 00:01:11,500 Ха-ха. 19 00:01:16,026 --> 00:01:17,200 Криперы! 20 00:01:25,400 --> 00:01:28,400 Кажется... дело плохо. 21 00:01:33,100 --> 00:01:35,612 Что-ж, с этого моста есть лишь один путь. ——— assets/video/episode1/choices/1/gabriel_is_awesome.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,403 Встретиться с Габриэлем - мечта и большая честь. 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,572 Это точно. Он великолепен! 3 00:00:05,572 --> 00:00:07,000 Было бы чудесно увидеться с ним. 4 00:00:08,075 --> 00:00:10,000 Рубену лучше быть поосторожней в таком наряде. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,500 Когда Габриэлю в последний раз попался на глаза дракон, дело кончилось крайне плачевно. 6 00:00:16,101 --> 00:00:21,101 Слушай, а этот твой «источник», случайно, изготовлением плакатов не замышляет? 7 00:00:21,101 --> 00:00:22,101 Чего? 8 00:00:24,225 --> 00:00:28,596 Вообще-то...м-м-м... нет у меня никакого... источника. 9 00:00:28,596 --> 00:00:30,298 Вы, ребята, единственные мои друзья. 10 00:00:30,298 --> 00:00:33,701 Ребята, давайте сосредоточимся. Нам нужно победить в конкурсе. 11 00:00:33,701 --> 00:00:36,937 Мы никогда не побеждаем. А в этом году с нами ещё и Рубен. 12 00:00:37,672 --> 00:00:39,340 Мы победим. Потому что... 13 00:00:39,340 --> 00:00:40,665 О чём ты вообще? 14 00:00:40,665 --> 00:00:43,139 Вплоть до сегодняшнего дня мы ненавидели проигрывать. 15 00:00:43,139 --> 00:00:50,751 Но сегодня, сегодня, друзья мои, мы научимся любить побеждать. 16 00:00:50,751 --> 00:00:53,120 На словах у меня получается не так гладко, как в голове. 17 00:00:53,454 --> 00:00:55,176 Нет-нет. Я с этим согласен. 18 00:00:56,223 --> 00:00:56,891 Ладно. 19 00:00:57,491 --> 00:01:00,094 Погодите, погодите... Мы неправильно мыслим на счёт всего этого. 20 00:01:00,094 --> 00:01:03,998 Смысл строительного конкурса - не в том, чтобы что-нибудь построить. 21 00:01:03,998 --> 00:01:06,967 Нужно сделать что-то такое, чтобы нас заметили судьи. 22 00:01:06,967 --> 00:01:08,903 Ну ладно. И как же мы это сделаем? 23 00:01:08,903 --> 00:01:10,771 Мы не просто построим что либо действующее. 24 00:01:10,771 --> 00:01:12,840 Мы построим нечто затейливое. 25 00:01:13,507 --> 00:01:18,145 Закончим машину для запуска фейерверка, как и планировали, а затем построим в придачу ещё что-нибудь классное. 26 00:01:18,145 --> 00:01:19,737 Пожалуй, ты на верном пути. 27 00:01:19,737 --> 00:01:23,884 Если хочешь реакцию от судей, построй что-нибудь страшное. 28 00:01:23,884 --> 00:01:25,876 Поэтому предлагаю построить Крипера. 29 00:01:25,876 --> 00:01:27,488 А может, лучше Эндермена? 30 00:01:27,488 --> 00:01:30,257 На мой взгляд они страшнее, чем Криперы. ——— assets/video/episode1/choices/1/no_big_deal.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 Не так уж это и важно. На Крайконе в любом случае будет весело. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,700 Что? Погоди, дай-ка ещё раз попробую. 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,200 ЧТО?! 4 00:00:09,200 --> 00:00:13,700 Он прав, Джесси. Это потрясающе. Такое событие! 5 00:00:15,700 --> 00:00:20,700 Слушай, а этот твой «источник», случайно, изготовлением плакатов не замышляет? 6 00:00:20,700 --> 00:00:21,700 Чего? 7 00:00:23,824 --> 00:00:28,195 Вообще-то...м-м-м... нет у меня никакого... источника. 8 00:00:28,195 --> 00:00:29,897 Вы, ребята, единственные мои друзья. 9 00:00:29,897 --> 00:00:33,300 Ребята, давайте сосредоточимся. Нам нужно победить в конкурсе. 10 00:00:33,300 --> 00:00:36,536 Мы никогда не побеждаем. А в этом году с нами ещё и Рубен. 11 00:00:37,271 --> 00:00:38,939 Мы победим. Потому что... 12 00:00:38,939 --> 00:00:40,264 О чём ты вообще? 13 00:00:40,264 --> 00:00:42,738 Вплоть до сегодняшнего дня мы ненавидели проигрывать. 14 00:00:42,738 --> 00:00:50,350 Но сегодня, сегодня, друзья мои, мы научимся любить побеждать. 15 00:00:50,350 --> 00:00:52,719 На словах у меня получается не так гладко, как в голове. 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,775 Нет-нет. Я с этим согласен. 17 00:00:55,822 --> 00:00:56,490 Ладно. 18 00:00:57,090 --> 00:00:59,693 Погодите, погодите... Мы неправильно мыслим на счёт всего этого. 19 00:00:59,693 --> 00:01:03,597 Смысл строительного конкурса - не в том, чтобы что-нибудь построить. 20 00:01:03,597 --> 00:01:06,566 Нужно сделать что-то такое, чтобы нас заметили судьи. 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,502 Ну ладно. И как же мы это сделаем? 22 00:01:08,502 --> 00:01:10,370 Мы не просто построим что либо действующее. 23 00:01:10,370 --> 00:01:12,439 Мы построим нечто затейливое. 24 00:01:13,106 --> 00:01:17,744 Закончим машину для запуска фейерверка, как и планировали, а затем построим в придачу ещё что-нибудь классное. 25 00:01:17,744 --> 00:01:19,336 Пожалуй, ты на верном пути. 26 00:01:19,336 --> 00:01:23,483 Если хочешь реакцию от судей, построй что-нибудь страшное. 27 00:01:23,483 --> 00:01:25,475 Поэтому предлагаю построить Крипера. 28 00:01:25,475 --> 00:01:27,087 А может, лучше Эндермена? 29 00:01:27,087 --> 00:01:29,756 На мой взгляд они страшнее, чем Криперы. ——— assets/video/episode1/10_zombie_sized.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,398 Я бы предпочёл гигантских кур. Не потому, что мне так хочется или кажется, что так будет проще, а потому-что это будут омерзительные твари. 2 00:00:07,398 --> 00:00:09,000 Представь, насколько огромные у них лапы. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,500 Я и говорю... омерзительные твари. 4 00:00:11,500 --> 00:00:20,650 Значит так... Я поставила на крышу датчик дневного света... И если всё правильно, эти лампы включатся, как только стемнеет. 5 00:00:20,650 --> 00:00:25,000 Мне не хотелось оставлять тут Рубена одного, пока мы будем в строительном конкурсе. 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,500 Он идёт с нами. 7 00:00:26,500 --> 00:00:28,230 Серьёзно? 8 00:00:28,230 --> 00:00:31,149 Что за вопрос? Разумеется. 9 00:00:31,149 --> 00:00:38,705 Ладно. Я не говорю, что его не нужно брать. Не говорю... Но тебе не кажется, что это несколько странно - всюду таскать его с собой. 10 00:00:39,700 --> 00:00:41,124 Рубен - мой лучший друг. 11 00:00:41,124 --> 00:00:42,837 Мне казалось, что это я твоя лучшая подруга. 12 00:00:42,837 --> 00:00:44,462 Как и вы все. 13 00:00:44,462 --> 00:00:48,961 Я ничего такого не имела в виду. Рада, что он с нами. 14 00:00:48,961 --> 00:00:52,175 Просто не хочется давать людям ещё один повод обозвать нас неудачниками. 15 00:00:52,175 --> 00:00:54,150 Кому какое дело, что думают другие? 16 00:00:54,150 --> 00:00:57,500 Ну да, просто... это утомляет. 17 00:00:57,500 --> 00:01:00,362 Если ты не неудачница, Оливия... так победи. 18 00:01:00,362 --> 00:01:02,975 Ладно. Хорошо. 19 00:01:04,262 --> 00:01:05,524 Слышишь? 20 00:01:06,793 --> 00:01:08,086 О, нет. 21 00:01:13,679 --> 00:01:18,140 Ну и ну! Вы, ребята, прямо-таки обалдели! это было здор- 22 00:01:18,519 --> 00:01:20,920 Аксель! Что с тобой?! 23 00:01:23,799 --> 00:01:27,099 Отлично: теперь я буду смердеть на Крайконе как свинья. 24 00:01:28,940 --> 00:01:30,920 Я думал мы друзья. ——— assets/video/episode1/100_chicken_sized.srt ——— 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,800 Это нетрудно. Я возьму на себя маленьких зомби. 2 00:00:04,800 --> 00:00:09,300 Их целая сотня - и все ползают по тебе, хватают тебя своими маленькими ручонками. 3 00:00:09,300 --> 00:00:15,500 Мне всего лишь нужна будет... ну, скажем, лопата. Говорю же, ничего сложного. 4 00:00:11,500 --> 00:00:20,650 Значит так... Я поставила на крышу датчик дневного света... И если всё правильно, эти лампы включатся, как только стемнеет. 5 00:00:20,650 --> 00:00:25,000 Мне не хотелось оставлять тут Рубена одного, пока мы будем в строительном конкурсе. 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,500 Он идёт с нами. 7 00:00:26,500 --> 00:00:28,230 Серьёзно? 8 00:00:28,230 --> 00:00:31,149 Что за вопрос? Разумеется. 9 00:00:31,149 --> 00:00:38,705 Ладно. Я не говорю, что его не нужно брать. Не говорю... Но тебе не кажется, что это несколько странно - всюду таскать его с собой. 10 00:00:39,700 --> 00:00:41,124 Рубен - мой лучший друг. 11 00:00:41,124 --> 00:00:42,837 Мне казалось, что это я твоя лучшая подруга. 12 00:00:42,837 --> 00:00:44,462 Как и вы все. 13 00:00:44,462 --> 00:00:48,961 Я ничего такого не имела в виду. Рада, что он с нами. 14 00:00:48,961 --> 00:00:52,175 Просто не хочется давать людям ещё один повод обозвать нас неудачниками. 15 00:00:52,175 --> 00:00:54,150 Кому какое дело, что думают другие? 16 00:00:54,150 --> 00:00:57,500 Ну да, просто... это утомляет. 17 00:00:57,500 --> 00:01:00,362 Если ты не неудачница, Оливия... так победи. 18 00:01:00,362 --> 00:01:02,975 Ладно. Хорошо. 19 00:01:04,262 --> 00:01:05,524 Слышишь? 20 00:01:06,793 --> 00:01:08,086 О, нет. 21 00:01:13,679 --> 00:01:18,140 Ну и ну! Вы, ребята, прямо-таки обалдели! это было здор- 22 00:01:18,519 --> 00:01:20,920 Аксель! Что с тобой?! 23 00:01:23,799 --> 00:01:27,099 Отлично: теперь я буду смердеть на Крайконе как свинья. 24 00:01:28,940 --> 00:01:30,920 Я думал мы друзья. ———