Last active 3 days ago

translation.lua Raw
1assets/video/episode1/start.srt
2
31
400:00:07,000 --> 00:00:09,600
5Никакие постройки не вечны.
6
72
800:00:09,600 --> 00:00:14,600
9Так и всякая легенда, даже самая великая, со временем угасает.
10
114
1200:00:15,500 --> 00:00:23,500
13С каждым годом утрачивается всё больше и больше деталей, а то что остаётся, в конце концов становится мифом... полуправдой.
14
155
1600:00:23,500 --> 00:00:27,800
17Говоря проще - ложь.
18
196
2000:00:27,800 --> 00:00:33,600
21И всё же, во всем известном мироздании, и в наших землях, и в Чужедальних Краях...
22
237
2400:00:33,600 --> 00:00:40,600
25Легенда об ОРДЕНЕ КАМНЯ передаётся из уст в уста без сокращений, и это говорит само за себя.
26
278
2800:00:41,399 --> 00:00:45,800
29Воистину, лишь многострадальная земля нуждается в героях...
30
319
3200:00:45,800 --> 00:00:54,000
33И наша земля, к счастью, знала своих героев хоть и давным-давно. Было их четверо:
34
3510
3600:00:54,000 --> 00:00:55,640
37Габриэль-воин...
38
3911
4000:00:55,640 --> 00:01:00,400
41Чей меч повергал в дрожь все противников.
42
4312
4400:01:00,400 --> 00:01:02,700
45Эльгорд - инженер красного камня...
46
4713
4800:01:02,700 --> 00:01:07,200
49Чьи машины знаменовали собой эру изобретений.
50
5114
5200:01:07,200 --> 00:01:08,370
53Магнус-разбойник...
54
5515
5600:01:08,370 --> 00:01:13,660
57Который направлял свою разрушительную фантазию на благо всем.
58
5916
6000:01:13,660 --> 00:01:15,500
61И Сорен-архитектор...
62
6317
6400:01:15,500 --> 00:01:17,000
65Строитель миров.
66
6718
6800:01:17,000 --> 00:01:20,900
69И глава Ордена Камня.
70
7119
7200:01:20,900 --> 00:01:29,300
73Вместе эти ЧЕТВЕРО друзей, совершили многое и по праву снискали себе славу ЧЕТЫРЁХ героев.
74
7520
7600:01:29,300 --> 00:01:37,640
77Величайшим их деянием стало опасное путешествие, предпринятое для того, чтобы сразиться с таинственным существом - Эндер-Драконом.
78
7921
8000:01:39,500 --> 00:01:50,890
81В конце концов Орден Камня одержал победу, и дракон был повержен. История их завершилась, и они ушли чтобы остаться жить в легендах.
82
8322
8400:01:54,640 --> 00:01:59,299
85Но там, где кончается одна история, начинается другая.
86
8723
8800:02:05,000 --> 00:02:12,000
89Ты с кем бы предпочёл сразиться - с сотней зомби размером с курицу или с десятком кур размером с зомби?
90
91
92
93assets/video/episode1/choices/19/stay_quiet.srt
94
951
9600:00:06,000 --> 00:00:08,000
97Что вы тут делаете?
98
992
10000:00:08,000 --> 00:00:08,700
101Что вы видели?
102
1033
10400:00:08,700 --> 00:00:10,000
105Оставь его!
106
1074
10800:00:10,000 --> 00:00:12,000
109Ага! Прочь, приятель.
110
1115
11200:00:12,000 --> 00:00:15,600
113Вы двое?! Вы что, следили за мной?
114
1156
11600:00:15,600 --> 00:00:18,000
117Ты думал, что можешь надуть нас, да?
118
1197
12000:00:18,000 --> 00:00:20,000
121Мы пришли объяснить тебе, что ты ошибаешься.
122
1238
12400:00:20,000 --> 00:00:22,000
125Что вы собираетесь делать?
126
1279
12800:00:22,000 --> 00:00:29,000
129Мы знаем, чем ты тут занимаешься. Песок души и три Черепа-Иссушителя? Ты хочешь построить Визера!
130
13110
13200:00:29,000 --> 00:00:31,000
133Хм. Вы умнее, чем кажетесь.
134
13511
13600:00:31,000 --> 00:00:37,600
137Эй! Не смей разговаривать с моими друзьями в таком тоне! Заткнись, а не то...
138
13912
14000:00:37,600 --> 00:00:41,500
141Довольно! Вы и так уже потратили кучу моего времени.
142
14313
14400:00:45,000 --> 00:00:46,000
145Куда он делся?
146
14714
14800:00:46,000 --> 00:00:50,500
149Раз вы не хотите по-хорошему, буду рад вышвырнуть вас!
150
15115
15200:00:55,000 --> 00:00:58,250
153Покажи нашим друзьям дверь.
154
15516
15600:01:18,000 --> 00:01:20,800
157Ух-ты, это так захватывающе!
158
15917
16000:01:20,800 --> 00:01:22,500
161Не так ли?
162
16318
16400:01:22,500 --> 00:01:30,500
165А сейчас - впервые за всю историю Крайкона! Мы с гордостью представляем...
166
16719
16800:01:30,500 --> 00:01:32,500
169Единственный и неповторимый!
170
17120
17200:01:32,500 --> 00:01:34,000
173Габриэль!
174
17521
17600:01:41,500 --> 00:01:47,000
177Прошу. Прошу. Спасибо.
178
17922
18000:01:47,000 --> 00:01:50,000
181Вы - со мной?
182
18323
18400:01:54,000 --> 00:01:56,000
185Все в порядке?
186
18724
18800:01:58,850 --> 00:02:01,400
189Эм... Народ?
190
19125
19200:02:01,400 --> 00:02:03,250
193Где Лукас?
194
19526
19600:02:03,250 --> 00:02:04,700
197Мне казалось, он был прямо за мной.
198
19927
20000:02:04,700 --> 00:02:08,000
201Что-ж, если его здесь нет, он может быть только...
202
20328
20400:02:08,000 --> 00:02:10,000
205Он всё ещё внизу!
206
20729
20800:02:10,000 --> 00:02:14,200
209У Айвора есть железный голем и все составляющие, чтобы построить внизу Визера.
210
21130
21200:02:14,200 --> 00:02:18,000
213Если он вздумает выпустить его в такой толпе... Надо действовать быстро.
214
21531
21600:02:18,000 --> 00:02:22,500
217К счастью, здесь находится величайший воин всех времён.
218
21932
22000:02:22,500 --> 00:02:25,000
221Нам надо попросить у него помощи!
222
223
224
225assets/video/episode1/choices/19/warn_olivia.srt
226
2271
22800:00:00,000 --> 00:00:02,000
229Оливия, берегись!
230
2312
23200:00:02,000 --> 00:00:04,000
233Что вы тут делаете?
234
2353
23600:00:04,000 --> 00:00:04,700
237Что вы видели?
238
2394
24000:00:04,700 --> 00:00:06,000
241Оставь его!
242
2435
24400:00:06,000 --> 00:00:08,000
245Ага! Прочь, приятель.
246
2476
24800:00:08,000 --> 00:00:11,600
249Вы двое?! Вы что, следили за мной?
250
2517
25200:00:11,600 --> 00:00:14,000
253Ты думал, что можешь надуть нас, да?
254
2558
25600:00:14,000 --> 00:00:16,000
257Мы пришли объяснить тебе, что ты ошибаешься.
258
2599
26000:00:16,000 --> 00:00:18,000
261Что вы собираетесь делать?
262
26310
26400:00:18,000 --> 00:00:25,000
265Мы знаем, чем ты тут занимаешься. Песок души и три Черепа-Иссушителя? Ты хочешь построить Визера!
266
26711
26800:00:25,000 --> 00:00:27,000
269Хм. Вы умнее, чем кажетесь.
270
27112
27200:00:27,000 --> 00:00:33,600
273Эй! Не смей разговаривать с моими друзьями в таком тоне! Заткнись, а не то...
274
27513
27600:00:33,600 --> 00:00:37,500
277Довольно! Вы и так уже потратили кучу моего времени.
278
27914
28000:00:41,000 --> 00:00:42,000
281Куда он делся?
282
28315
28400:00:42,000 --> 00:00:46,500
285Раз вы не хотите по-хорошему, буду рад вышвырнуть вас!
286
28716
28800:00:51,000 --> 00:00:54,250
289Покажи нашим друзьям дверь.
290
29117
29200:01:14,000 --> 00:01:16,800
293Ух-ты, это так захватывающе!
294
29518
29600:01:16,800 --> 00:01:18,500
297Не так ли?
298
29919
30000:01:18,500 --> 00:01:26,500
301А сейчас - впервые за всю историю Крайкона! Мы с гордостью представляем...
302
30320
30400:01:26,500 --> 00:01:28,500
305Единственный и неповторимый!
306
30721
30800:01:28,500 --> 00:01:30,000
309Габриэль!
310
31122
31200:01:37,500 --> 00:01:43,000
313Прошу. Прошу. Спасибо.
314
31523
31600:01:43,000 --> 00:01:46,000
317Вы - со мной?
318
31924
32000:01:50,000 --> 00:01:52,000
321Все в порядке?
322
32325
32400:01:54,850 --> 00:01:57,400
325Эм... Народ?
326
32726
32800:01:57,400 --> 00:01:59,250
329Где Лукас?
330
33127
33200:01:59,250 --> 00:02:00,700
333Мне казалось, он был прямо за мной.
334
33528
33600:02:00,700 --> 00:02:04,000
337Что-ж, если его здесь нет, он может быть только...
338
33929
34000:02:04,000 --> 00:02:06,000
341Он всё ещё внизу!
342
34330
34400:02:06,000 --> 00:02:10,200
345У Айвора есть железный голем и все составляющие, чтобы построить внизу Визера.
346
34731
34800:02:10,200 --> 00:02:14,000
349Если он вздумает выпустить его в такой толпе... Надо действовать быстро.
350
35132
35200:02:14,000 --> 00:02:18,500
353К счастью, здесь находится величайший воин всех времён.
354
35533
35600:02:18,500 --> 00:02:21,000
357Нам надо попросить у него помощи!
358
359
360
361assets/video/episode1/choices/35/ivor_isnt_a_hero.srt
362
3631
36400:00:00,000 --> 00:00:02,800
365Должна быть причина, почему о нём никогда не упоминали.
366
3672
36800:00:02,800 --> 00:00:04,800
369Может быть, тогда он был другим.
370
3713
37200:00:04,800 --> 00:00:06,800
373Может быть, они его выгнали.
374
3754
37600:00:06,800 --> 00:00:09,300
377Безумие какое-то.
378
3795
38000:00:09,300 --> 00:00:13,300
381Может быть, Орден и не такой, каким мы его считали, но Петра всё ещё там.
382
3836
38400:00:13,300 --> 00:00:15,300
385И монстр этот всё ещё там.
386
3877
38800:00:15,300 --> 00:00:19,300
389Джесси прав. Нам нужно сосредоточиться на том, зачем мы сюда пришли.
390
3918
39200:00:19,300 --> 00:00:21,550
393Куда ведёт эта лестница?
394
3959
39600:00:23,800 --> 00:00:26,050
397Есть лишь один способ выяснить.
398
39910
40000:00:33,300 --> 00:00:35,300
401Вот это круто.
402
40311
40400:00:35,300 --> 00:00:37,300
405Вау.
406
40712
40800:00:37,300 --> 00:00:39,300
409Что случилось со стенами?
410
41113
41200:00:39,300 --> 00:00:42,300
413Точнее, что случилось со всем этим местом?
414
41514
41600:00:42,300 --> 00:00:44,300
417Должно быть, здесь они и встречались.
418
41915
42000:00:44,300 --> 00:00:46,300
421Так где же они тогда?
422
42316
42400:00:46,600 --> 00:00:51,300
425Габриэль говорил, что, когда мы найдём храм, амулет приведёт нас к Ордену Камня.
426
42717
42800:00:51,300 --> 00:00:54,300
429Так чего же ты ждёшь? Доставай его.
430
43118
43200:01:00,100 --> 00:01:03,300
433Что-то... должно случиться?
434
43519
43600:01:03,300 --> 00:01:05,600
437Похоже, это был обман.
438
43920
44000:01:05,600 --> 00:01:07,350
441Скорее всего, мы что-то упустили.
442
44321
44400:01:07,350 --> 00:01:09,600
445Посмотрите вокруг - может, что-нибудь найдёте?
446
447
448assets/video/episode1/choices/35/this_explains_a_lot.srt
449
4501
45100:00:00,000 --> 00:00:03,200
452Это может объяснить, почему Айвор так ненавидел Габриэля.
453
4542
45500:00:03,200 --> 00:00:07,200
456Они лгали нам. Они лгали всему миру.
457
4583
45900:00:07,200 --> 00:00:10,200
460Зачем им это делать?
461
4624
46300:00:10,200 --> 00:00:12,700
464Безумие какое-то.
465
4665
46700:00:12,700 --> 00:00:16,700
468Может быть, Орден и не такой, каким мы его считали, но Петра всё ещё там.
469
4706
47100:00:16,700 --> 00:00:18,700
472И монстр этот всё ещё там.
473
4747
47500:00:18,700 --> 00:00:22,700
476Джесси прав. Нам нужно сосредоточиться на том, зачем мы сюда пришли.
477
4788
47900:00:22,700 --> 00:00:24,950
480Куда ведёт эта лестница?
481
4829
48300:00:27,200 --> 00:00:29,450
484Есть лишь один способ выяснить.
485
48610
48700:00:36,700 --> 00:00:38,700
488Вот это круто.
489
49011
49100:00:38,700 --> 00:00:40,700
492Вау.
493
49412
49500:00:40,700 --> 00:00:42,700
496Что случилось со стенами?
497
49813
49900:00:42,700 --> 00:00:45,700
500Точнее, что случилось со всем этим местом?
501
50214
50300:00:45,700 --> 00:00:47,700
504Должно быть, здесь они и встречались.
505
50615
50700:00:47,700 --> 00:00:49,700
508Так где же они тогда?
509
51016
51100:00:50,000 --> 00:00:54,700
512Габриэль говорил, что, когда мы найдём храм, амулет приведёт нас к Ордену Камня.
513
51417
51500:00:54,700 --> 00:00:57,700
516Так чего же ты ждёшь? Доставай его.
517
51818
51900:01:03,500 --> 00:01:06,700
520Что-то... должно случиться?
521
52219
52300:01:06,700 --> 00:01:08,900
524Похоже, это был обман.
525
52620
52700:01:08,900 --> 00:01:10,750
528Скорее всего, мы что-то упустили.
529
53021
53100:01:10,750 --> 00:01:12,900
532Посмотрите вокруг может, что-нибудь найдёте?
533
534
535
536assets/video/episode1/choices/37/go_for_ellegaard.srt
537
5381
53900:00:00,000 --> 00:00:03,500
540Оливия, мы с тобой пойдём к Эльгорду.
541
5422
54300:00:03,500 --> 00:00:04,500
544Здорово.
545
5463
54700:00:04,500 --> 00:00:08,500
548Аксель, ты остаёшься здесь с Лукасом - подготовите всё к проявлению Петры.
549
5504
55100:00:08,500 --> 00:00:10,500
552Чего? С этим типом?
553
5545
55500:00:10,500 --> 00:00:12,500
556Я всё ещё здесь.
557
5586
55900:00:12,500 --> 00:00:16,000
560Ну-же, Аксель! Ради Петры.
561
5627
56300:00:16,000 --> 00:00:19,000
564Ладно. Сделаю это ради Петры.
565
5668
56700:00:19,000 --> 00:00:20,500
568Я тебя услышал.
569
5709
57100:00:24,500 --> 00:00:26,500
572Э-э... народ?
573
57410
57500:00:37,500 --> 00:00:39,500
576Пожалуйста, поторопитесь.
577
578
579assets/video/episode1/choices/37/go_for_magnus.srt
580
5811
58200:00:00,000 --> 00:00:03,400
583Готовься, Аксель. Мы идём искать Магнуса.
584
5852
58600:00:03,400 --> 00:00:04,500
587Погнали!
588
5893
59000:00:04,500 --> 00:00:06,700
591Оливия, ты останешься здесь с Лукасом.
592
5934
59400:00:06,700 --> 00:00:09,500
595Подготовь убежище к возвращению Петры, ладно?
596
5974
59800:00:09,400 --> 00:00:13,200
599Хорошо, но я делаю это только ради Петры.
600
6015
60200:00:13,200 --> 00:00:15,000
603Я тебя услышал.
604
6056
60600:00:17,800 --> 00:00:20,000
607Э-э... народ?
608
6097
61000:00:30,000 --> 00:00:32,200
611Пожалуйста, поторопись.
612
613
614assets/video/episode1/choices/36/olivia.srt
615
6161
61700:00:00,000 --> 00:00:04,400
618Мы в храме Ордена Камня.
619
6202
62100:00:04,100 --> 00:00:07,500
622В НАСТОЯЩЕМ храме Ордена.
623
6243
62500:00:07,500 --> 00:00:13,000
626Кто-бы мог подумать, а? Кучке обывателей вроде нас выпало такое приключение.
627
6284
62900:00:13,000 --> 00:00:18,500
630Да-уж. Прямо безумие какое-то. Надеюсь, мы выберемся целыми и невредимыми.
631
632
633
634assets/video/episode1/choices/36/axel.srt
635
6361
63700:00:00,000 --> 00:00:02,000
638На что смотришь?
639
6402
64100:00:02,000 --> 00:00:03,500
642Да так. Неважно.
643
6443
64500:00:03,500 --> 00:00:05,750
646Аксель...?
647
6484
64900:00:05,750 --> 00:00:08,000
650Просто пытался предположить, где может быть Петра.
651
6525
65300:00:08,000 --> 00:00:11,400
654Типа, Я уверен, что с ней всё в порядке... Просто стало любопытно.
655
6566
65700:00:11,400 --> 00:00:14,000
658Мы найдём её.
659
660
661assets/video/episode1/choices/36/levers.srt
662
6631
66400:00:13,000 --> 00:00:15,500
665Ого.
666
6672
66800:00:19,000 --> 00:00:21,500
669Это совершенно невероятно.
670
6713
67200:00:24,000 --> 00:00:26,000
673Как они это построили?
674
6754
67600:00:26,000 --> 00:00:29,000
677Должно быть, это система отслеживания!
678
6795
68000:00:29,000 --> 00:00:32,000
681Это Орден! Он показывает, где они сейчас!
682
6836
68400:00:32,000 --> 00:00:35,000
685Послушайте, нам толком не известно, как работает эта штука.
686
6877
68800:00:35,000 --> 00:00:39,000
689Может, амулет обнаруживает их, только когда они на поверхности.
690
6919
69200:00:39,000 --> 00:00:42,000
693Или, может, он не работает, когда они в Незере.
694
69510
69600:00:42,000 --> 00:00:45,000
697Нужно исходить из того, что мы знаем.
698
69911
70000:00:45,000 --> 00:00:47,000
701Петра полагается на нас.
702
70312
70400:00:47,000 --> 00:00:50,000
705Эта Иссушающая-Буря всё ещё не стихла.
706
70713
70800:00:50,000 --> 00:00:54,000
709Мы знаем, что Габриэль пытался что-то нам рассказать.
710
71114
71200:00:54,000 --> 00:00:57,000
713Нам нужно найти Орден Камня.
714
71515
71600:00:57,000 --> 00:00:59,000
717Но... Тут только два огня?
718
71916
72000:00:59,000 --> 00:01:02,000
721Осталось только два члена Ордена?
722
72317
72400:01:02,000 --> 00:01:04,000
725Он говорил, что Сорен пропал.
726
72718
72800:01:04,000 --> 00:01:06,500
729Остается Магнус...
730
73119
73200:01:06,500 --> 00:01:08,000
733Или Эльгород.
734
73520
73600:01:08,000 --> 00:01:10,000
737Приступим же.
738
73921
74000:01:10,000 --> 00:01:13,500
741Я не пойду с вами, ребята. Я останусь здесь.
742
74322
74400:01:13,500 --> 00:01:19,000
745Насколько я знаю Петру, она, скорее всего, делает всё, чтобы отыскать это место.
746
74724
74800:01:19,000 --> 00:01:22,000
749Просто... Береги себя, ладно?
750
75125
75200:01:22,000 --> 00:01:26,500
753Если есть хоть малейший шанс, что она жива... я должен остаться.
754
75526
75600:01:26,500 --> 00:01:28,000
757Ступайте. Приведите подмогу.
758
75927
76000:01:28,000 --> 00:01:31,250
761А я постараюсь обеспечить тут безопасность до наступления ночи.
762
76329
76400:01:31,250 --> 00:01:33,800
765Но этот храм довольно велик.
766
76730
76800:01:33,800 --> 00:01:37,000
769Если нам придётся его защищать, мне понадобится помощь.
770
77132
77200:01:37,000 --> 00:01:40,800
773А если... может, один из вас со мной останется?
774
77533
77600:01:40,000 --> 00:01:46,000
777Пожалуй, Оливия обеспечит тебе надёжное прикрытие, а мы с Джесси пока разыщем Магнуса.
778
77935
78000:01:46,000 --> 00:01:50,000
781«Разышем Магнуса»? Ты в самом деле думаешь, что всё так и будет?
782
78337
78400:01:50,000 --> 00:01:53,000
785Нам нужен Эльгород. Он величайший в мире инженер.
786
78738
78800:01:53,000 --> 00:01:55,000
789И он найдёт способ остановить этого монстра.
790
79139
79200:01:55,000 --> 00:01:57,000
793Мы пытается его УНИЧТОЖИТЬ.
794
79540
79600:01:57,000 --> 00:02:01,000
797И коль скоро речь идёт об уничтожении, то тут Магнусу нет равных.
798
799
800assets/video/episode1/choices/36/lukas.srt
801
8021
80300:00:00,000 --> 00:00:04,500
804Нашёл что-нибудь интересное в книге?
805
8062
80700:00:04,500 --> 00:00:09,000
808Пока только то, что амулет использовался для отслеживания местонахождения членов Ордена.
809
8103
81100:00:09,000 --> 00:00:12,500
812И... там говорится, как именно?
813
8144
81500:00:12,500 --> 00:00:17,000
816Это менее технический вопрос, сколько... ну, более исторический.
817
818
819assets/video/episode1/choices/36/pedestal.srt
820
8211
82200:00:08,000 --> 00:00:11,500
823Прямо как амулет...
824
8252
82600:00:13,000 --> 00:00:15,500
827Вау.
828
829
830assets/video/episode1/choices/13/got_a_bad_feeling_reuben.srt
831
8321
83300:00:00,000 --> 00:00:04,571
834Может быть, стоит ещё раз всё обдумать? У меня мурашки от этого парня
835
8362
83700:00:04,571 --> 00:00:08,375
838Я тебе дам мурашек, если всё испортишь
839
8403
84100:00:08,375 --> 00:00:11,044
842Продолжаем, тогда.
843
8444
84500:00:16,550 --> 00:00:18,952
846Я заберу алмаз?
847
8485
84900:00:19,253 --> 00:00:21,621
850Да, ты его заслужила
851
8526
85300:00:29,563 --> 00:00:31,865
854Эм, это не алмаз
855
8567
85700:00:31,865 --> 00:00:34,301
858Нет, это лазурит!
859
8608
86100:00:34,301 --> 00:00:36,453
862Я знал, что ему нельзя доверять!
863
8649
86500:00:36,453 --> 00:00:38,204
866Нужно найти его!
867
86810
86900:00:39,874 --> 00:00:43,076
870Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп
871
87211
87300:00:43,076 --> 00:00:45,579
874Либо заставишь его заплатить, да, да?
875
87612
87700:00:45,579 --> 00:00:46,663
878Быстрее.
879
88013
88100:00:48,199 --> 00:00:49,949
882Ты его видишь?
883
88414
88500:00:53,070 --> 00:00:54,504
886Он скрылся.
887
88815
88900:00:54,504 --> 00:00:57,757
890Значит, придётся его разыскать. Пошёл!
891
89216
89300:01:25,085 --> 00:01:26,103
894Чё как?
895
89617
89700:01:26,103 --> 00:01:26,637
898Чё как?
899
90018
90100:01:26,637 --> 00:01:28,038
902Ничё, ты чё?
903
90419
90500:01:28,038 --> 00:01:30,240
906Ничё, ТЫ чё?
907
90820
90900:01:30,240 --> 00:01:32,292
910Говорю же - ничего.
911
91221
91300:01:32,292 --> 00:01:36,163
914Эй, эм, поздравляю с победой.
915
91622
91700:01:36,163 --> 00:01:41,935
918В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но вы, ребята тоже не плохи.
919
920
921assets/video/episode1/choices/13/got_a_bad_feeling_noreuben.srt
922
9231
92400:00:00,000 --> 00:00:04,571
925Может быть, стоит ещё раз всё обдумать? У меня мурашки от этого парня
926
9272
92800:00:04,571 --> 00:00:08,375
929Я тебе дам мурашек, если всё испортишь
930
9313
93200:00:08,375 --> 00:00:11,044
933Продолжаем, тогда.
934
9354
93600:00:16,550 --> 00:00:18,952
937Я заберу алмаз?
938
9395
94000:00:19,253 --> 00:00:21,621
941Да, ты его заслужила
942
9436
94400:00:29,563 --> 00:00:31,865
945Эм, это не алмаз
946
9477
94800:00:31,865 --> 00:00:34,301
949Нет, это лазурит!
950
9518
95200:00:34,301 --> 00:00:36,453
953Я знал, что ему нельзя доверять!
954
9559
95600:00:36,453 --> 00:00:38,204
957Нужно найти его!
958
95910
96000:00:39,874 --> 00:00:43,076
961Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп
962
96311
96400:00:43,076 --> 00:00:45,579
965Либо заставишь его заплатить, да, да?
966
96712
96800:00:45,579 --> 00:00:46,663
969Быстрее.
970
97113
97200:00:48,199 --> 00:00:49,949
973Ты его видишь?
974
97514
97600:00:53,070 --> 00:00:54,504
977Он скрылся.
978
97915
98000:00:54,504 --> 00:00:57,757
981Значит, придётся его разыскать. Пошёл!
982
98316
98400:01:25,085 --> 00:01:26,103
985Чё как?
986
98717
98800:01:26,103 --> 00:01:26,637
989Чё как?
990
99118
99200:01:26,637 --> 00:01:28,038
993Ничё, ты чё?
994
99519
99600:01:28,038 --> 00:01:30,240
997Ничё, ТЫ чё?
998
99920
100000:01:30,240 --> 00:01:32,292
1001Говорю же - ничего.
1002
100321
100400:01:32,292 --> 00:01:36,163
1005Эй, эм, поздравляю с победой.
1006
100722
100800:01:36,163 --> 00:01:41,935
1009В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но вы, ребята тоже не плохи.
1010
1011
1012
1013assets/video/episode1/choices/13/im_cool_if_he_is_noreuben.srt
1014
10151
101600:00:00,000 --> 00:00:02,870
1017Я не обижаюсь. Надеюсь, он тоже.
1018
10192
102000:00:02,870 --> 00:00:05,138
1021Решено. Никто ни на кого не в обиде.
1022
10233
102400:00:05,138 --> 00:00:7,807
1025Продолжаем, тогда.
1026
10274
102800:00:13,313 --> 00:00:15,715
1029Я заберу алмаз?
1030
10315
103200:00:16,016 --> 00:00:18,384
1033Да, ты его заслужила
1034
10356
103600:00:26,326 --> 00:00:28,628
1037Эм, это не алмаз
1038
10397
104000:00:28,628 --> 00:00:31,064
1041Нет, это лазурит!
1042
10438
104400:00:31,064 --> 00:00:33,216
1045Я знал, что ему нельзя доверять!
1046
10479
104800:00:33,216 --> 00:00:34,967
1049Нужно найти его!
1050
105110
105200:00:36,637 --> 00:00:39,839
1053Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп
1054
105511
105600:00:39,839 --> 00:00:42,342
1057Либо заставишь его заплатить, да, да?
1058
105912
106000:00:42,342 --> 00:00:43,426
1061Быстрее.
1062
106313
106400:00:44,962 --> 00:00:46,712
1065Ты его видишь?
1066
106714
106800:00:49,833 --> 00:00:51,267
1069Он скрылся.
1070
107115
107200:00:51,267 --> 00:00:54,520
1073Значит, придётся его разыскать. Пошёл!
1074
107516
107600:01:21,848 --> 00:01:22,866
1077Чё как?
1078
107917
108000:01:22,866 --> 00:01:23,400
1081Чё как?
1082
108318
108400:01:23,400 --> 00:01:23,776
1085Ничё, ты чё?
1086
108719
108800:01:23,776 --> 00:01:27,003
1089Ничё, ТЫ чё?
1090
109120
109200:01:27,003 --> 00:01:29,055
1093Говорю же - ничего.
1094
109521
109600:01:29,055 --> 00:01:32,926
1097Эй, эм, поздравляю с победой.
1098
109922
110000:01:32,926 --> 00:01:38,698
1101В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но вы, ребята тоже не плохи.
1102
1103
1104
1105assets/video/episode1/choices/13/your_machine_was_cool.srt
1106
11071
110800:00:00,000 --> 00:00:02,000
1109Ваш маяк был неплох.
1110
11112
111200:00:02,000 --> 00:00:04,000
1113Тебе не надо этого делать, лады?
1114
11153
111600:00:04,000 --> 00:00:06,000
1117Вы, ребята, выиграли честно - и точка.
1118
11194
112000:00:06,441 --> 00:00:11,666
1121Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой?
1122
11235
112400:00:11,666 --> 00:00:13,166
1125Вроде, нет А что?
1126
11276
112800:00:13,166 --> 00:00:15,666
1129Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, а который обещал.
1130
11317
113200:00:15,666 --> 00:00:19,266
1133Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться
1134
11358
113600:00:19,266 --> 00:00:21,266
1137Если, конечно, не хочешь неприятностей.
1138
11399
114000:00:21,266 --> 00:00:23,266
1141Я буду держать ухо в остро, лады?
1142
114310
114400:00:23,266 --> 00:00:24,766
1145Благодарю!
1146
114711
114800:00:24,766 --> 00:00:28,166
1149Значит, всё в норме?
1150
115112
115200:00:28,566 --> 00:00:30,066
1153Ну да, у нас всё в норме
1154
115513
115600:00:30,066 --> 00:00:31,066
1157Всё в норме!
1158
115914
116000:00:31,066 --> 00:00:32,566
1161Ха! Ладно, Лукас, пока.
1162
116315
116400:00:32,566 --> 00:00:34,066
1165Ага. Покеда.
1166
116716
116800:00:38,566 --> 00:00:41,566
1169Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да?
1170
117117
117200:00:41,566 --> 00:00:46,466
1173Что-жПорхай сколько хочешьТебе не сбежать!
1174
117518
117600:00:46,466 --> 00:00:51,366
1177Слушай, Аксель Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача?
1178
117919
118000:00:51,366 --> 00:00:56,066
1181Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его.
1182
118320
118400:00:57,066 --> 00:01:00,628
1185Ладно, чуть отвлёкся.
1186
118721
118800:01:00,628 --> 00:01:07,566
1189Это устройство - прямо моя мечта чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц.
1190
119122
119200:01:07,566 --> 00:01:09,566
1193Хватит валять дурака Нам нужна помощь.
1194
119523
119600:01:09,566 --> 00:01:14,066
1197Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания.
1198
119924
120000:01:16,409 --> 00:01:18,255
1201Ладно-ладно! Буду искать.
1202
120325
120400:01:19,413 --> 00:01:22,816
1205Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают.
1206
120726
120800:01:25,755 --> 00:01:27,755
1209Ха! А вот и чудо в перьях!
1210
121127
121200:01:33,360 --> 00:01:37,755
1213Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья?
1214
121528
121600:01:38,455 --> 00:01:40,255
1217Я немного занят, приятель.
1218
121929
122000:01:40,255 --> 00:01:45,255
1221Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей?
1222
122330
122400:01:46,455 --> 00:01:47,255
1225Эй!
1226
122731
122800:01:51,212 --> 00:01:52,246
1229Эй! Куда это ты соб
1230
123132
123200:01:52,246 --> 00:01:53,313
1233Ты чего это делаешь?
1234
123533
123600:01:53,313 --> 00:01:54,381
1237О, прошу прощения.
1238
123934
124000:01:54,381 --> 00:01:55,849
1241Отвали от меня!
1242
124335
124400:01:55,849 --> 00:01:57,484
1245Я же извинился.
1246
124736
124800:02:00,922 --> 00:02:03,523
1249Рубен? Это ты?!
1250
125137
125200:02:04,955 --> 00:02:09,229
1253Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная!
1254
125538
125600:02:10,465 --> 00:02:11,199
1257Рубен!
1258
125939
126000:02:12,066 --> 00:02:16,336
1261Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес.
1262
126340
126400:02:16,571 --> 00:02:19,239
1265Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка!
1266
126741
126800:02:19,239 --> 00:02:24,711
1269Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице.
1270
127142
127200:02:24,711 --> 00:02:26,246
1273Пожалуйста, это мой друг.
1274
127543
127600:02:26,246 --> 00:02:27,848
1277А для меня это просто товар.
1278
127944
128000:02:27,848 --> 00:02:31,185
1281Возможно, ты мог бы его выкупить
1282
128345
128400:02:31,185 --> 00:02:39,026
1285Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты.
1286
1287
1288
1289assets/video/episode1/choices/13/im_cool_if_he_is_reuben.srt
1290
12911
129200:00:00,000 --> 00:00:02,870
1293Я не обижаюсь. Надеюсь, он тоже.
1294
12952
129600:00:02,870 --> 00:00:05,138
1297Решено. Никто ни на кого не в обиде.
1298
12993
130000:00:05,138 --> 00:00:7,807
1301Продолжаем, тогда.
1302
13034
130400:00:13,313 --> 00:00:15,715
1305Я заберу алмаз?
1306
13075
130800:00:16,016 --> 00:00:18,384
1309Да, ты его заслужила
1310
13116
131200:00:26,326 --> 00:00:28,628
1313Эм, это не алмаз
1314
13157
131600:00:28,628 --> 00:00:31,064
1317Нет, это лазурит!
1318
13198
132000:00:31,064 --> 00:00:33,216
1321Я знал, что ему нельзя доверять!
1322
13239
132400:00:33,216 --> 00:00:34,967
1325Нужно найти его!
1326
132710
132800:00:36,637 --> 00:00:39,839
1329Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп
1330
133111
133200:00:39,839 --> 00:00:42,342
1333Либо заставишь его заплатить, да, да?
1334
133512
133600:00:42,342 --> 00:00:43,426
1337Быстрее.
1338
133913
134000:00:44,962 --> 00:00:46,712
1341Ты его видишь?
1342
134314
134400:00:49,833 --> 00:00:51,267
1345Он скрылся.
1346
134715
134800:00:51,267 --> 00:00:54,520
1349Значит, придётся его разыскать. Пошёл!
1350
135116
135200:01:21,848 --> 00:01:22,866
1353Чё как?
1354
135517
135600:01:22,866 --> 00:01:23,400
1357Чё как?
1358
135918
136000:01:23,400 --> 00:01:23,776
1361Ничё, ты чё?
1362
136319
136400:01:23,776 --> 00:01:27,003
1365Ничё, ТЫ чё?
1366
136720
136800:01:27,003 --> 00:01:29,055
1369Говорю же - ничего.
1370
137121
137200:01:29,055 --> 00:01:32,926
1373Эй, эм, поздравляю с победой.
1374
137522
137600:01:32,926 --> 00:01:38,698
1377В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но вы, ребята тоже не плохи.
1378
1379
1380
1381assets/video/episode1/choices/13/your_friend_hurt_my_pig.srt
1382
13831
138400:00:00,000 --> 00:00:03,600
1385Знаешь, фокус твоего друга очень не понравился моему поросёнку.
1386
13872
138800:00:03,600 --> 00:00:07,100
1389Что-ж, может быть. Но я-то тут причём?
1390
13913
139200:00:07,575 --> 00:00:12,800
1393Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой?
1394
13954
139600:00:12,800 --> 00:00:14,300
1397Вроде, нет А что?
1398
13995
140000:00:14,300 --> 00:00:16,800
1401Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, а который обещал.
1402
14036
140400:00:16,800 --> 00:00:20,400
1405Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться
1406
14077
140800:00:20,400 --> 00:00:22,400
1409Если, конечно, не хочешь неприятностей.
1410
14118
141200:00:22,400 --> 00:00:24,400
1413Я буду держать ухо в остро, лады?
1414
14159
141600:00:24,400 --> 00:00:25,900
1417Благодарю!
1418
141910
142000:00:25,900 --> 00:00:29,300
1421Значит, всё в норме?
1422
142311
142400:00:29,700 --> 00:00:31,200
1425Ну да, у нас всё в норме
1426
142712
142800:00:31,200 --> 00:00:32,200
1429Всё в норме!
1430
143113
143200:00:32,200 --> 00:00:33,700
1433Ха! Ладно, Лукас, пока.
1434
143514
143600:00:33,700 --> 00:00:35,200
1437Ага. Покеда.
1438
143915
144000:00:39,700 --> 00:00:42,700
1441Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да?
1442
144316
144400:00:42,700 --> 00:00:47,600
1445Что-жПорхай сколько хочешьТебе не сбежать!
1446
144717
144800:00:47,600 --> 00:00:52,500
1449Слушай, Аксель Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача?
1450
145118
145200:00:52,500 --> 00:00:57,200
1453Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его.
1454
145519
145600:00:58,200 --> 00:01:01,762
1457Ладно, чуть отвлёкся.
1458
145920
146000:01:01,762 --> 00:01:08,700
1461Это устройство - прямо моя мечта чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц.
1462
146321
146400:01:08,700 --> 00:01:10,700
1465Хватит валять дурака Нам нужна помощь.
1466
146722
146800:01:10,700 --> 00:01:15,200
1469Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания.
1470
147123
147200:01:17,343 --> 00:01:19,189
1473Ладно-ладно! Буду искать.
1474
147524
147600:01:20,347 --> 00:01:23,750
1477Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают.
1478
147925
148000:01:26,689 --> 00:01:28,689
1481Ха! А вот и чудо в перьях!
1482
148326
148400:01:34,294 --> 00:01:38,689
1485Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья?
1486
148727
148800:01:39,389 --> 00:01:41,189
1489Я немного занят, приятель.
1490
149128
149200:01:41,189 --> 00:01:46,189
1493Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей?
1494
149529
149600:01:47,389 --> 00:01:48,189
1497Эй!
1498
149930
150000:01:52,146 --> 00:01:53,180
1501Эй! Куда это ты соб
1502
150331
150400:01:53,180 --> 00:01:54,247
1505Ты чего это делаешь?
1506
150732
150800:01:54,247 --> 00:01:55,315
1509О, прошу прощения.
1510
151133
151200:01:55,315 --> 00:01:56,783
1513Отвали от меня!
1514
151534
151600:01:56,783 --> 00:01:58,418
1517Я же извинился.
1518
151935
152000:02:01,956 --> 00:02:04,557
1521Рубен? Это ты?!
1522
152336
152400:02:05,989 --> 00:02:10,263
1525Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная!
1526
152737
152800:02:11,499 --> 00:02:12,233
1529Рубен!
1530
153138
153200:02:13,000 --> 00:02:17,270
1533Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес.
1534
153539
153600:02:17,605 --> 00:02:20,273
1537Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка!
1538
153940
154000:02:20,273 --> 00:02:25,745
1541Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице.
1542
154341
154400:02:25,745 --> 00:02:27,280
1545Пожалуйста, это мой друг.
1546
154742
154800:02:27,280 --> 00:02:28,882
1549А для меня это просто товар.
1550
155143
155200:02:28,882 --> 00:02:32,219
1553Возможно, ты мог бы его выкупить
1554
155544
155600:02:32,219 --> 00:02:40,060
1557Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты.
1558
1559
1560
1561assets/video/episode1/choices/21/this_cant_be_good.srt
1562
15631
156400:00:00,000 --> 00:00:02,000
1565Ничего хорошего это не сулит!
1566
15672
156800:00:05,000 --> 00:00:07,500
1569Ничто построенное не может длиться вечно, Габриэль.
1570
15713
157200:00:07,500 --> 00:00:09,000
1573Айвор, нет!
1574
15754
157600:00:14,000 --> 00:00:16,000
1577Существо -- атака!
1578
15795
158000:00:44,000 --> 00:00:48,500
1581Спокойной! Эта мерзкая тварь мне не ровня!
1582
15836
158400:00:48,500 --> 00:00:51,000
1585Существо -- атака!
1586
15877
158800:00:56,500 --> 00:00:58,500
1589Что ты натворил?
1590
159116
159200:00:59,000 --> 00:00:59,700
1593Габриэь!
1594
159517
159600:00:59,700 --> 00:01:03,000
1597Нет! Не подходи! Ему нужен я, а не ты!
1598
159918
160000:01:10,000 --> 00:01:13,000
1601Гляньте на него! Великий Габриэль!
1602
160319
160400:01:13,000 --> 00:01:17,000
1605Похоже истинное величие ему недоступно.
1606
160720
160800:01:17,000 --> 00:01:20,000
1609Он, пожалуй, не сумеет сокрушить эту тварь. Зато я сумею!
1610
161121
161200:01:23,000 --> 00:01:26,000
1613Существо -- назад!
1614
161522
161600:01:30,000 --> 00:01:33,000
1617Кхм... Существо -- назад!
1618
1619
1620
1621assets/video/episode1/choices/21/somebody_stop_him.srt
1622
16231
162400:00:00,000 --> 00:00:02,500
1625Габриэль, ты должен его остановить!
1626
16272
162800:00:05,500 --> 00:00:08,000
1629Ничто не вечно, Габриэль!
1630
16313
163200:00:08,000 --> 00:00:09,500
1633Айвор, нет!
1634
16354
163600:00:14,500 --> 00:00:16,500
1637Существо -- атака!
1638
16395
164000:00:44,500 --> 00:00:49,000
1641Спокойной! Эта мерзкая тварь мне не ровня!
1642
16436
164400:00:49,000 --> 00:00:51,500
1645Существо -- атака!
1646
16477
164800:00:57,000 --> 00:00:59,000
1649Что ты натворил?
1650
165116
165200:00:59,500 --> 00:01:00,200
1653Габриэь!
1654
165517
165600:01:00,200 --> 00:01:03,500
1657Нет! Не подходи! Ему нужен я, а не ты!
1658
165918
166000:01:10,500 --> 00:01:13,500
1661Гляньте на него! Великий Габриэль!
1662
166319
166400:01:13,500 --> 00:01:17,500
1665Похоже истинное величие ему недоступно.
1666
166720
166800:01:17,500 --> 00:01:20,500
1669Он, пожалуй, не сумеет сокрушить эту тварь. Зато я сумею!
1670
167121
167200:01:23,500 --> 00:01:26,500
1673Существо -- назад!
1674
167522
167600:01:30,500 --> 00:01:33,500
1677Кхм... Существо -- назад!
1678
1679
1680
1681assets/video/episode1/choices/28/it_was_fine.srt
1682
16831
168400:00:00,000 --> 00:00:05,400
1685Говорите за себя, плаксы трусливые. Мы с Рубеном веди себя будь здоров. Правда, Рубен?
1686
16872
168800:00:08,000 --> 00:00:14,500
1689Пф-ф-ф! Чего-чего? Ну нет. Это ты визжал как резаный... Поросячий визг - как раз по твоей части.
1690
16913
169200:00:27,250 --> 00:00:29,750
1693Может ли человека стошнить... внутрь?
1694
16954
169600:00:29,750 --> 00:00:34,250
1697Ага. Меня уже. Раз пять.
1698
16995
170000:00:34,250 --> 00:00:37,750
1701Ого... Посмотрите на это место!
1702
17036
170400:00:37,750 --> 00:00:43,000
1705Здесь сходятся все пути. Наверное отсюда можно попасть в любую точку мира.
1706
17077
170800:00:43,750 --> 00:00:45,750
1709Вон портал!
1710
17118
171200:00:47,000 --> 00:00:49,750
1713Об этом и говорил Габриэль.
1714
17159
171600:00:49,750 --> 00:00:52,000
1717Это наш выход.
1718
171910
172000:00:52,000 --> 00:00:53,750
1721Он должен вести наверх.
1722
172311
172400:00:53,750 --> 00:00:56,750
1725Но наверху эта тварь.
1726
172712
172800:00:58,250 --> 00:01:03,750
1729Он прав. Мы понятия не имеем, куда попадём. Там может быть опасно.
1730
173113
173200:01:09,750 --> 00:01:11,750
1733Спасибо за твою смелость, Аксель.
1734
173514
173600:01:12,750 --> 00:01:16,750
1737Ладно, иду. Уже иду. Вот прямо сейчас.
1738
1739
1740assets/video/episode1/choices/28/yeah_its_awful.srt
1741
17421
174300:00:00,000 --> 00:00:05,500
1744Знаешь, бывают такие моменты, которые запоминаются и о которых вспоминаешь всю оставшуюся жизнь?
1745
17462
174700:00:05,500 --> 00:00:06,500
1748Да?
1749
17503
175100:00:06,500 --> 00:00:09,500
1752Это не один из таких. Давайте больше никогда не будем об этом говорить.
1753
17544
175500:00:22,000 --> 00:00:24,500
1756Может ли человека стошнить... внутрь?
1757
17585
175900:00:24,500 --> 00:00:29,000
1760Ага. Меня уже. Раз пять.
1761
17626
176300:00:29,000 --> 00:00:32,500
1764Ого... Посмотрите на это место!
1765
17667
176700:00:32,500 --> 00:00:37,750
1768Здесь сходятся все пути. Наверное отсюда можно попасть в любую точку мира.
1769
17708
177100:00:38,500 --> 00:00:40,500
1772Вон портал!
1773
17749
177500:00:41,500 --> 00:00:44,250
1776Об этом и говорил Габриэль.
1777
177810
177900:00:44,250 --> 00:00:46,500
1780Это наш выход.
1781
178211
178300:00:46,500 --> 00:00:48,250
1784Он должен вести наверх.
1785
178612
178700:00:48,250 --> 00:00:51,250
1788Но наверху эта тварь.
1789
179013
179100:00:52,750 --> 00:00:57,250
1792Он прав. Мы понятия не имеем, куда попадём. Там может быть опасно.
1793
179414
179500:01:03,750 --> 00:01:05,750
1796Спасибо за твою смелость, Аксель.
1797
179815
179900:01:06,750 --> 00:01:10,750
1800Ладно, иду. Уже иду. Вот прямо сейчас.
1801
1802
1803
1804
1805assets/video/episode1/choices/7/stay_close_i_protect_you.srt
1806
18071
180800:00:00,000 --> 00:00:02,500
1809Их слишком много, дружок!
1810
18112
181200:00:02,500 --> 00:00:06,000
1813Не двигайся с места что бы не случилось.
1814
18153
181600:00:06,000 --> 00:00:08,000
1817Будь рядом!
1818
18195
182000:00:10,000 --> 00:00:12,000
1821Отстань от него!
1822
18236
182400:00:14,000 --> 00:00:16,000
1825О нет, он тебя цапнул!
1826
18277
182800:00:26,200 --> 00:00:28,200
1829Отвяжись!
1830
18318
183200:00:40,033 --> 00:00:41,467
1833Давай уберёмся с этого места.
1834
18359
183600:00:57,383 --> 00:00:58,700
1837Хочу кое-что тебе показать.
1838
183910
184000:01:00,586 --> 00:01:06,950
1841Туннель, конечно, довольно хорош, даже освещение какое-никакое, но... далеко ещё до той штуковины, которую ты хочешь мне показать?
1842
184311
184400:01:06,950 --> 00:01:09,500
1845Осторожней, Джесси. Ты же не хочешь заработать себе репутацию труса.
1846
184712
184800:01:09,500 --> 00:01:12,465
1849Я уже бывал в пещерах, Петра.
1850
185113
185200:01:12,465 --> 00:01:15,968
1853Ага, но видел ли ты когда-нибудь... Череп Иссушителя?
1854
185514
185600:01:15,968 --> 00:01:17,200
1857Ого!
1858
185915
186000:01:17,200 --> 00:01:18,838
1861Прямиком из Незера.
1862
186316
186400:01:19,706 --> 00:01:22,750
1865Ты сумасшедшая, Петра. Ты могла погибнуть.
1866
186717
186800:01:22,750 --> 00:01:26,850
1869Не беспокойся ты так. Я могу за себя постоять.
1870
187118
187200:01:26,850 --> 00:01:31,467
1873На Крайконе я должна встретится с одним парнем... он готов обменять череп на алмаз.
1874
187519
187600:01:31,467 --> 00:01:34,650
1877А почему он сам не отправился за черепом?
1878
187920
188000:01:34,650 --> 00:01:37,850
1881Он из тех, у кого на такие дела нет времени!
1882
188321
188400:01:37,850 --> 00:01:39,441
1885Из каких это, тех?
1886
188722
188800:01:39,442 --> 00:01:42,478
1889Из тех, кто ценит плоды тяжкого труда.
1890
189123
189200:01:43,400 --> 00:01:44,600
1893Ух-ты.
1894
189524
189600:01:44,600 --> 00:01:46,200
1897Ух-ты... что?
1898
189925
190000:01:46,200 --> 00:01:50,700
1901За один день ты проникла в незер, убила скелета-Иссушителя...
1902
190326
190400:01:50,700 --> 00:01:56,600
1905Я, конечно, тоже построил крутую статую, но... наверное, здорово быть на твоём месте?
1906
190727
190800:01:56,600 --> 00:01:59,700
1909Знаешь... ты мог бы пойти со мной.
1910
191128
191200:02:02,400 --> 00:02:06,152
1913Вообще, если ты побаиваешься, я тебя прекрасно понимаю.
1914
1915
1916
1917assets/video/episode1/choices/7/run_i_distract_them.srt
1918
19191
192000:00:00,000 --> 00:00:02,800
1921Ты сейчас помчишься изо всех сил. Понял?
1922
19232
192400:00:02,800 --> 00:00:04,800
1925Встретимся в городе, обещаю!
1926
19273
192800:00:04,800 --> 00:00:06,800
1929Уноси ноги! ЖИВО!
1930
19314
193200:00:18,800 --> 00:00:20,800
1933Отвяжись!
1934
19355
193600:00:32,633 --> 00:00:34,067
1937Давай уберёмся с этого места.
1938
19396
194000:00:49,983 --> 00:00:51,300
1941Хочу кое-что тебе показать.
1942
19437
194400:00:53,186 --> 00:00:58,550
1945Туннель, конечно, довольно хорош, даже освещение какое-никакое, но... далеко ещё до той штуковины, которую ты хочешь мне показать?
1946
19478
194800:00:58,550 --> 00:01:02,100
1949Осторожней, Джесси. Ты же не хочешь заработать себе репутацию труса.
1950
19519
195200:01:02,100 --> 00:01:05,065
1953Я уже бывал в пещерах, Петра.
1954
195510
195600:01:05,065 --> 00:01:08,568
1957Ага, но видел ли ты когда-нибудь... Череп Иссушителя?
1958
195911
196000:01:08,568 --> 00:01:09,800
1961Ого!
1962
196312
19640:01:09,800 --> 00:01:11,438
1965Прямиком из Незера.
1966
196713
196800:01:12,306 --> 00:01:15,350
1969Ты сумасшедшая, Петра. Ты могла погибнуть.
1970
197114
197200:01:15,350 --> 00:01:19,450
1973Не беспокойся ты так. Я могу за себя постоять.
1974
197515
197600:01:19,450 --> 00:01:24,117
1977На Крайконе я должна встретится с одним парнем... он готов обменять череп на алмаз.
1978
197916
198000:01:24,117 --> 00:01:27,300
1981А почему он сам не отправился за черепом?
1982
198317
198400:01:27,300 --> 00:01:30,500
1985Он из тех, у кого на такие дела нет времени!
1986
198718
198800:01:30,500 --> 00:01:32,091
1989Из каких это, тех?
1990
199119
199200:01:32,092 --> 00:01:35,128
1993Из тех, кто ценит плоды тяжкого труда.
1994
199520
199600:01:36,000 --> 00:01:37,200
1997Ух-ты.
1998
199921
200000:01:37,200 --> 00:01:38,800
2001Ух-ты... что?
2002
200322
200400:01:38,800 --> 00:01:43,300
2005За один день ты проникла в незер, убила скелета-Иссушителя...
2006
200723
200800:01:43,300 --> 00:01:49,200
2009Я, конечно, тоже построил крутую статую, но... наверное, здорово быть на твоём месте?
2010
201124
201200:01:49,200 --> 00:01:52,300
2013Знаешь... ты мог бы пойти со мной.
2014
201525
201600:01:55,000 --> 00:01:58,752
2017Вообще, если ты побаиваешься, я тебя прекрасно понимаю.
2018
2019
2020
2021assets/video/episode1/choices/26/its_your_fault.srt
2022
20231
202400:00:00,000 --> 00:00:03,000
2025Это из-за тебя наша подруга в беде.
2026
20272
202800:00:03,000 --> 00:00:06,000
2029Из-за тебя мы застряли в Незере!
2030
20313
203200:00:06,000 --> 00:00:09,750
2033Вам надо беспокоиться о другом - есть проблемы по серьёзнее.
2034
20354
203600:00:09,750 --> 00:00:14,250
2037В этом туннеле есть пути для вагонеток, проложенные Орденом Камня.
2038
20395
204000:00:14,250 --> 00:00:16,500
2041Это ваш единственный выход.
2042
20436
204400:00:16,500 --> 00:00:20,500
2045Как ни горька признавать, но он, пожалуй, прав.
2046
20477
204800:00:20,500 --> 00:00:23,500
2049Молодец, что смирился с истиной.
2050
20518
205200:00:26,000 --> 00:00:27,000
2053Что это было?
2054
20559
205600:00:27,000 --> 00:00:30,250
2057Я бы пожелал вам удачи, но в Незере удача не поможет.
2058
205910
206000:00:30,250 --> 00:00:32,500
2061Я вам сочувствую.
2062
206311
206400:00:45,500 --> 00:00:46,750
2065Убираемся отсюда!
2066
206712
206800:00:46,750 --> 00:00:47,750
2069БЕЖИМ!
2070
207113
207200:00:55,000 --> 00:00:57,750
2073Об этом, наверное, и говорил Айвор.
2074
207514
207600:01:09,000 --> 00:01:10,750
2077Держитесь!
2078
207915
208000:01:21,000 --> 00:01:23,125
2081Вау.
2082
208316
208400:01:23,125 --> 00:01:24,500
2085Незер.
2086
208717
208800:01:24,500 --> 00:01:27,200
2089Да-а... Тут СТОЛЬКО лавы.
2090
209118
209200:01:27,200 --> 00:01:28,700
2093И огня.
2094
209519
209600:01:28,700 --> 00:01:31,000
2097И других радостей, от которых можно дотла сгореть.
2098
209920
210000:01:32,000 --> 00:01:33,000
2101О, нет.
2102
210321
210400:01:34,000 --> 00:01:37,000
2105Ого, обрыв! Да ещё какой обрыв!
2106
210722
210800:01:37,000 --> 00:01:39,000
2109Ты о чём, новичок?
2110
211123
211200:01:39,000 --> 00:01:40,000
2113Какой ещё обры-
2114
211524
211600:01:40,000 --> 00:01:42,000
2117Ё-моё! Да ты серьёзно!
2118
2119
2120assets/video/episode1/choices/26/petra_will_make_it.srt
2121
21221
212300:00:00,000 --> 00:00:02,000
2124Она справится.
2125
21262
212700:00:02,000 --> 00:00:06,500
2128Ты беспокоишься о своей подруге. Это похвально.
2129
21303
213100:00:06,500 --> 00:00:09,000
2132Вы все скоро будете мертвы.
2133
21344
213500:00:09,000 --> 00:00:11,000
2136Мы ещё посмотрим.
2137
21385
213900:00:11,000 --> 00:00:15,500
2140Вы даже не осознаёте... что находитесь в опасности... прямо сейчас.
2141
21426
214300:00:15,500 --> 00:00:17,500
2144Как и ты.
2145
21467
214700:00:17,500 --> 00:00:22,000
2148В этом туннеле есть пути для вагонеток, проложенные Орденом Камня.
2149
21508
215100:00:22,000 --> 00:00:24,250
2152Это ваш единственный выход.
2153
21549
215500:00:24,250 --> 00:00:28,250
2156Как ни горька признавать, но он, пожалуй, прав.
2157
215810
215900:00:28,250 --> 00:00:31,250
2160Молодец, что смирился с истиной.
2161
216211
216300:00:33,750 --> 00:00:34,750
2164Что это было?
2165
216612
216700:00:34,750 --> 00:00:38,000
2168Я бы пожелал вам удачи, но в Незере удача не поможет.
2169
217013
217100:00:38,000 --> 00:00:40,250
2172Я вам сочувствую.
2173
217414
217500:00:53,250 --> 00:00:54,500
2176Убираемся отсюда!
2177
217815
217900:00:54,500 --> 00:00:55,500
2180БЕЖИМ!
2181
218216
218300:01:02,750 --> 00:01:05,500
2184Об этом, наверное, и говорил Айвор.
2185
218617
218700:01:16,750 --> 00:01:18,500
2188Держитесь!
2189
219018
219100:01:28,750 --> 00:01:30,875
2192Вау.
2193
219419
219500:01:30,875 --> 00:01:32,250
2196Незер.
2197
219820
219900:01:32,250 --> 00:01:34,950
2200Да-а... Тут СТОЛЬКО лавы.
2201
220221
220300:01:34,950 --> 00:01:36,450
2204И огня.
2205
220622
220700:01:36,450 --> 00:01:38,750
2208И других радостей, от которых можно дотла сгореть.
2209
221023
221100:01:39,750 --> 00:01:40,750
2212О, нет.
2213
221424
221500:01:41,750 --> 00:01:44,750
2216Ого, обрыв! Да ещё какой обрыв!
2217
221825
221900:01:44,750 --> 00:01:46,750
2220Ты о чём, новичок?
2221
222226
222300:01:46,750 --> 00:01:47,750
2224Какой ещё обры-
2225
222627
222700:01:47,750 --> 00:01:49,750
2228Ё-моё! Да ты серьёзно!
2229
2230
2231
2232assets/video/episode1/choices/15/threaten_noreuben.srt
2233
22341
223500:00:00,000 --> 00:00:07,000
2236Дай. Сюда. Мою. Свинью.
2237
22382
223900:00:07,000 --> 00:00:12,000
2240Ладно, ладно, маньяк малолетний. Бери, она твоя.
2241
22423
224300:00:12,000 --> 00:00:13,500
2244Пошли, Рубен.
2245
22464
224700:00:15,500 --> 00:00:19,500
2248Прости, Рубен. Мне не стоило тебя отпускать в лес.
2249
22505
225100:00:27,000 --> 00:00:30,000
2252Помнишь, что мне нужно было провернуть вместе с Петрой?
2253
22546
225500:00:30,000 --> 00:00:32,800
2256Короче говоря, мы встретились с этим типом.
2257
22587
225900:00:32,800 --> 00:00:36,300
2260Он нас с Петрой обманул, вот мы его и ищём. Ты в деле?
2261
22628
226300:00:36,300 --> 00:00:38,000
2264О, конечно. Я с вами.
2265
22669
226700:00:38,000 --> 00:00:39,000
2268Кто-нибудь его видел?
2269
227010
227100:00:39,000 --> 00:00:42,000
2272Я думал, что заметил его, но обознался.
2273
227411
227500:00:42,000 --> 00:00:43,800
2276Погодите! Вон он!
2277
227812
227900:00:43,800 --> 00:00:45,300
2280Похоже, что он идёт в зал.
2281
228213
228300:00:45,300 --> 00:00:48,000
2284Нам нужно как-то обойти этого привратника, чтобы попасть туда.
2285
228614
228700:00:48,000 --> 00:00:49,000
2288Погнали!
2289
229015
229100:00:50,000 --> 00:00:52,000
2292Ага, привет!
2293
229416
229500:00:52,000 --> 00:00:54,700
2296Как мы можем попасть внутрь?
2297
229817
229900:00:56,000 --> 00:01:00,000
2300Э-э-э... билеты... хе-хе-хе...
2301
230218
230300:01:00,000 --> 00:01:03,500
2304Понимаю, звучит безумно, но у нас важное задание.
2305
230619
230700:01:03,500 --> 00:01:08,200
2308Надеюсь, ваше задание не помешало вам приобрести билеты. Иначе...
2309
231020
231100:01:08,200 --> 00:01:10,500
2312Куууурицаааа!!
2313
231421
231500:01:10,500 --> 00:01:12,500
2316Курица!.. Курица!.. Курица!
2317
231822
231900:01:12,500 --> 00:01:17,500
2320Пронесло. Ты в полном порядке. Ты крут.
2321
232223
232300:01:17,500 --> 00:01:19,300
2324Надо что-то делать.
2325
232624
232700:01:19,300 --> 00:01:22,000
2328Например? Билеты на это шоу давным-давно распроданы!
2329
233025
233100:01:22,000 --> 00:01:24,500
2332Нужно отвлечь внимание.
2333
233426
233500:01:24,500 --> 00:01:28,500
2336Если тут будет бегать множество кур чем не отвлекающий манёвр?
2337
233827
233900:01:28,500 --> 00:01:30,500
2340Кыш! Кыш! Вон отсюда!
2341
234228
234300:01:30,500 --> 00:01:32,500
2344Этот привратник боится кур...
2345
234629
234700:01:32,500 --> 00:01:39,000
2348Может, у нас получится сломать куро-разделочную машину этого парня? Тогда мы надолго его отвлечём.
2349
235030
235100:01:39,000 --> 00:01:41,500
2352Но придётся сломать окно.
2353
235431
235500:01:41,500 --> 00:01:43,000
2356Как ты до него доберёшься?
2357
235832
235900:01:43,000 --> 00:01:46,000
2360Давайте поищем, должно же подвернуться что-нибудь подходящее.
2361
2362
2363
2364assets/video/episode1/choices/15/offer_sword_reuben.srt
2365
23661
236700:00:00,000 --> 00:00:03,000
2368Могу дать взамен только меч.
2369
23702
237100:00:05,000 --> 00:00:07,000
2372О, очень мило.
2373
23743
237500:00:07,000 --> 00:00:10,500
2376С ним я буду забивать свиней в два раза быстрее.
2377
23784
237900:00:13,000 --> 00:00:15,000
2380Приятно иметь с тобой дело.
2381
23825
238300:00:15,000 --> 00:00:16,500
2384Пошли, Рубен.
2385
23866
238700:00:18,500 --> 00:00:23,000
2388Прости, Рубен. Мне не стоило тебя отпускать в лес.
2389
23907
239100:00:32,000 --> 00:00:35,000
2392Помнишь, что мне нужно было провернуть вместе с Петрой?
2393
23948
239500:00:35,000 --> 00:00:37,800
2396Короче говоря, мы встретились с этим типом.
2397
23989
239900:00:37,800 --> 00:00:41,300
2400Он нас с Петрой обманул, вот мы его и ищём. Ты в деле?
2401
240210
240300:00:41,300 --> 00:00:43,000
2404О, конечно. Я с вами.
2405
240611
240700:00:43,000 --> 00:00:44,000
2408Кто-нибудь его видел?
2409
241012
241100:00:44,000 --> 00:00:47,000
2412Я думал, что заметил его, но обознался.
2413
241413
241500:00:47,000 --> 00:00:48,800
2416Погодите! Вон он!
2417
241814
241900:00:48,800 --> 00:00:50,300
2420Похоже, что он идёт в зал
2421
242215
242300:00:50,300 --> 00:00:53,000
2424Нам нужно как-то обойти этого привратника, чтобы попасть туда
2425
242616
242700:00:53,000 --> 00:00:54,000
2428Погнали!
2429
243017
243100:00:55,000 --> 00:00:57,000
2432Ага, привет!
2433
243418
243500:00:57,000 --> 00:00:59,700
2436Как мы можем попасть внутрь?
2437
243819
243900:01:01,000 --> 00:01:05,000
2440Э-э-э...билеты...хе-хе-хе...
2441
244220
244300:01:05,000 --> 00:01:08,500
2444Понимаю, звучит безумно, но у нас важное задание.
2445
244621
244700:01:08,500 --> 00:01:13,200
2448Надеюсь, ваше задание не помешало вам приобрести билеты. Иначе...
2449
245022
245100:01:13,200 --> 00:01:15,500
2452Куууурицаааа!!
2453
245423
245500:01:15,500 --> 00:01:17,500
2456Курица!.. Курица!.. Курица!
2457
245824
245900:01:17,500 --> 00:01:22,500
2460Пронесло. Ты в полном порядке. Ты крут.
2461
246225
246300:01:22,500 --> 00:01:24,300
2464Надо что-то делать.
2465
246626
246700:01:24,300 --> 00:01:27,000
2468Например? Билеты на это шоу давным-давно распроданы!
2469
247027
247100:01:27,000 --> 00:01:29,500
2472Нужно отвлечь внимание.
2473
247428
247500:01:29,500 --> 00:01:33,500
2476Если тут будет бегать множество кур - чем не отвлекающий манёвр?
2477
247829
247900:01:33,500 --> 00:01:35,500
2480Кыш! Кыш! Вон отсюда!
2481
248230
248300:01:35,500 --> 00:01:37,500
2484Этот привратник боится кур...
2485
248631
248700:01:37,500 --> 00:01:44,000
2488Может, у нас получится сломать куро-разделочную машину этого парня? Тогда мы надолго его отвлечём.
2489
249032
249100:01:44,000 --> 00:01:46,500
2492Но придётся сломать окно.
2493
249433
249500:01:46,500 --> 00:01:48,000
2496Как ты до него доберёшься?
2497
249834
249900:01:48,000 --> 00:01:51,000
2500Давайте поищем, должно же подвернуться что-нибудь подходящее.
2501
2502
2503
2504
2505assets/video/episode1/choices/15/offer_sword_noreuben.srt
2506
25071
250800:00:00,000 --> 00:00:03,000
2509Могу дать взамен только меч.
2510
25112
251200:00:05,000 --> 00:00:07,000
2513О, очень мило.
2514
25153
251600:00:07,000 --> 00:00:10,500
2517С ним я буду забивать свиней в два раза быстрее.
2518
25194
252000:00:13,000 --> 00:00:15,000
2521Приятно иметь с тобой дело.
2522
25235
252400:00:15,000 --> 00:00:16,500
2525Пошли, Рубен.
2526
25276
252800:00:18,500 --> 00:00:22,500
2529Прости, Рубен. Мне не стоило тебя отпускать в лес.
2530
25317
253200:00:30,000 --> 00:00:33,000
2533Помнишь, что мне нужно было провернуть вместе с Петрой?
2534
25358
253600:00:33,000 --> 00:00:35,800
2537Короче говоря, мы встретились с этим типом.
2538
25399
254000:00:35,800 --> 00:00:39,300
2541Он нас с Петрой обманул, вот мы его и ищём. Ты в деле?
2542
254310
254400:00:39,300 --> 00:00:41,000
2545О, конечно. Я с вами.
2546
254711
254800:00:41,000 --> 00:00:42,000
2549Кто-нибудь его видел?
2550
255112
255200:00:42,000 --> 00:00:45,000
2553Я думал, что заметил его, но обознался.
2554
255513
255600:00:45,000 --> 00:00:46,800
2557Погодите! Вон он!
2558
255914
256000:00:46,800 --> 00:00:48,300
2561Похоже, что он идёт в зал
2562
256315
256400:00:48,300 --> 00:00:51,000
2565Нам нужно как-то обойти этого привратника, чтобы попасть туда
2566
256716
256800:00:51,000 --> 00:00:52,000
2569Погнали!
2570
257117
257200:00:53,000 --> 00:00:55,000
2573Ага, привет!
2574
257518
257600:00:55,000 --> 00:00:57,700
2577Как мы можем попасть внутрь?
2578
257919
258000:00:59,000 --> 00:01:03,000
2581Э-э-э...билеты...хе-хе-хе...
2582
258320
258400:01:03,000 --> 00:01:06,500
2585Понимаю, звучит безумно, но у нас важное задание.
2586
258721
258800:01:06,500 --> 00:01:11,200
2589Надеюсь, ваше задание не помешало вам приобрести билеты. Иначе...
2590
259122
259200:01:11,200 --> 00:01:13,500
2593Куууурицаааа!!
2594
259523
259600:01:13,500 --> 00:01:15,500
2597Курица!.. Курица!.. Курица!
2598
259924
260000:01:15,500 --> 00:01:20,500
2601Пронесло. Ты в полном порядке. Ты крут.
2602
260325
260400:01:20,500 --> 00:01:22,300
2605Надо что-то делать.
2606
260726
260800:01:22,300 --> 00:01:25,000
2609Например? Билеты на это шоу давным-давно распроданы!
2610
261127
261200:01:25,000 --> 00:01:27,500
2613Нужно отвлечь внимание.
2614
261528
261600:01:27,500 --> 00:01:31,500
2617Если тут будет бегать множество кур - чем не отвлекающий манёвр?
2618
261929
262000:01:31,500 --> 00:01:33,500
2621Кыш! Кыш! Вон отсюда!
2622
262330
262400:01:33,500 --> 00:01:35,500
2625Этот привратник боится кур...
2626
262731
262800:01:35,500 --> 00:01:42,000
2629Может, у нас получится сломать куро-разделочную машину этого парня? Тогда мы надолго его отвлечём.
2630
263132
263200:01:42,000 --> 00:01:44,500
2633Но придётся сломать окно.
2634
263533
263600:01:44,500 --> 00:01:46,000
2637Как ты до него доберёшься?
2638
263934
264000:01:46,000 --> 00:01:49,000
2641Давайте поищем, должно же подвернуться что-нибудь подходящее.
2642
2643
2644
2645assets/video/episode1/choices/15/threaten_reuben.srt
2646
26471
264800:00:00,000 --> 00:00:07,000
2649Дай. Сюда. Мою. Свинью.
2650
26512
265200:00:07,000 --> 00:00:12,000
2653Ладно, ладно, маньяк малолетний. Бери, она твоя.
2654
26553
265600:00:12,000 --> 00:00:13,500
2657Пошли, Рубен.
2658
26594
266000:00:15,500 --> 00:00:21,000
2661Прости, Рубен. Я везде искал этого жутковатого парня и не заметил...
2662
26635
266400:00:29,000 --> 00:00:32,000
2665Помнишь, что мне нужно было провернуть вместе с Петрой?
2666
26676
266800:00:32,000 --> 00:00:34,800
2669Короче говоря, мы встретились с этим типом.
2670
26717
267200:00:34,800 --> 00:00:38,300
2673Он нас с Петрой обманул, вот мы его и ищём. Ты в деле?
2674
26758
267600:00:38,300 --> 00:00:40,000
2677О, конечно. Я с вами.
2678
26799
268000:00:40,000 --> 00:00:41,000
2681Кто-нибудь его видел?
2682
268310
268400:00:41,000 --> 00:00:44,000
2685Я думал, что заметил его, но обознался.
2686
268711
268800:00:44,000 --> 00:00:45,800
2689Погодите! Вон он!
2690
269112
269200:00:45,800 --> 00:00:47,300
2693Похоже, что он идёт в зал.
2694
269513
269600:00:47,300 --> 00:00:50,000
2697Нам нужно как-то обойти этого привратника, чтобы попасть туда.
2698
269914
270000:00:50,000 --> 00:00:51,000
2701Погнали!
2702
270315
270400:00:52,000 --> 00:00:54,000
2705Ага, привет!
2706
270716
270800:00:54,000 --> 00:00:56,700
2709Как мы можем попасть внутрь?
2710
271117
271200:00:58,000 --> 00:01:02,000
2713Э-э-э... билеты... хе-хе-хе...
2714
271518
271600:01:02,000 --> 00:01:05,500
2717Понимаю, звучит безумно, но у нас важное задание.
2718
271919
272000:01:05,500 --> 00:01:10,200
2721Надеюсь, ваше задание не помешало вам приобрести билеты. Иначе...
2722
272320
272400:01:10,200 --> 00:01:12,500
2725Куууурицаааа!!
2726
272721
272800:01:12,500 --> 00:01:14,500
2729Курица!.. Курица!.. Курица!
2730
273122
273200:01:14,500 --> 00:01:19,500
2733Пронесло. Ты в полном порядке. Ты крут.
2734
273523
273600:01:19,500 --> 00:01:21,300
2737Надо что-то делать.
2738
273924
274000:01:21,300 --> 00:01:24,000
2741Например? Билеты на это шоу давным-давно распроданы!
2742
274325
274400:01:24,000 --> 00:01:26,500
2745Нужно отвлечь внимание.
2746
274726
274800:01:26,500 --> 00:01:30,500
2749Если тут будет бегать множество кур чем не отвлекающий манёвр?
2750
275127
275200:01:30,500 --> 00:01:32,500
2753Кыш! Кыш! Вон отсюда!
2754
275528
275600:01:32,500 --> 00:01:34,500
2757Этот привратник боится кур...
2758
275929
276000:01:34,500 --> 00:01:41,000
2761Может, у нас получится сломать куро-разделочную машину этого парня? Тогда мы надолго его отвлечём.
2762
276330
276400:01:41,000 --> 00:01:43,500
2765Но придётся сломать окно.
2766
276731
276800:01:43,500 --> 00:01:45,000
2769Как ты до него доберёшься?
2770
277132
277200:01:45,000 --> 00:01:48,000
2773Давайте поищем, должно же подвернуться что-нибудь подходящее.
2774
2775
2776
2777assets/video/episode1/choices/8/whats_in_it_for_me_reuben.srt
2778
27791
278000:00:00,000 --> 00:00:02,150
2781А что мне с этого будет?
2782
27832
278400:00:02,150 --> 00:00:04,303
2785Уважение, восхищение...
27863
278700:00:04,304 --> 00:00:07,500
2788И в нос не получишь за такие слова
2789
27904
279100:00:09,600 --> 00:00:13,050
2792Зачем тебе тут верстак?
2793
27945
279500:00:13,050 --> 00:00:15,200
2796Иногда им пользуюсь.
2797
27986
279900:00:15,600 --> 00:00:18,086
2800Так, раз уж твой деревянный меч сломался...
2801
28027
280300:00:18,086 --> 00:00:19,354
2804Ты мне подаришь новый?
2805
28068
280700:00:19,355 --> 00:00:21,600
2808Лучше. Ты сам его сделаешь.
2809
28109
281100:00:21,600 --> 00:00:26,000
2812Палка и два камня - вот тебе и меч.
2813
281410
281500:00:27,030 --> 00:00:28,800
2816Бери всё необходимое.
2817
281811
281900:00:28,800 --> 00:00:31,150
2820Ага, ладно. Спасибо.
2821
282212
282300:00:31,150 --> 00:00:33,134
2824Эй, это всё твоё?
2825
282613
282700:00:33,135 --> 00:00:36,800
2828Нет, мы просто обворовываем кого-то, кто проявляет здесь глупость, оставляя здесь свои вещи.
2829
283014
283100:00:36,800 --> 00:00:38,350
2832Естественно, это моё.
2833
283415
283500:00:38,350 --> 00:00:39,900
2836Я просто уточнил.
2837
283816
283900:00:39,900 --> 00:00:42,350
2840Ага, вот. То что нужно.
2841
284217
284300:00:42,350 --> 00:00:43,446
2844Джекпот.
2845
2846
2847
2848assets/video/episode1/choices/8/im_all_in_reuben.srt
2849
28501
285100:00:00,000 --> 00:00:03,600
2852Ты хочешь, чтобы Я? Чтобы я пошёл с ТОБОЙ?
2853
28542
285500:00:03,600 --> 00:00:06,250
2856Считай это актом благотворительности с моей стороны.
2857
28583
285900:00:06,250 --> 00:00:10,700
2860Буду считать это всем, чем только пожелаешь, - если и в самом деле пойду с тобой.
2861
28624
286300:00:11,800 --> 00:00:15,250
2864Зачем тебе тут верстак?
2865
28665
286700:00:15,250 --> 00:00:17,400
2868Иногда им пользуюсь.
2869
28706
287100:00:17,800 --> 00:00:20,286
2872Так, раз уж твой деревянный меч сломался...
2873
28747
287500:00:20,286 --> 00:00:21,554
2876Ты мне подаришь новый?
2877
28788
287900:00:21,555 --> 00:00:23,800
2880Лучше. Ты сам его сделаешь.
2881
28829
288300:00:23,800 --> 00:00:28,200
2884Палка и два камня - вот тебе и меч.
2885
288610
288700:00:29,230 --> 00:00:31,000
2888Бери всё необходимое.
2889
289011
289100:00:31,000 --> 00:00:33,150
2892Ага, ладно. Спасибо.
2893
289412
289500:00:33,150 --> 00:00:35,334
2896Эй, это всё твоё?
2897
289813
289900:00:35,335 --> 00:00:39,000
2900Нет, мы просто обворовываем кого-то, кто проявляет здесь глупость, оставляя здесь свои вещи.
2901
290214
290300:00:39,000 --> 00:00:40,550
2904Естественно, это моё.
2905
290615
290700:00:40,550 --> 00:00:42,100
2908Я просто уточнил.
2909
291016
291100:00:42,100 --> 00:00:44,550
2912Ага, вот. То что нужно.
2913
291417
291500:00:44,550 --> 00:00:45,646
2916Джекпот.
2917
2918
2919
2920assets/video/episode1/choices/8/whats_in_it_for_me.srt
2921
29221
292300:00:00,000 --> 00:00:02,000
2924What's in it for me?
2925
29262
292700:00:02,000 --> 00:00:04,000
2928Respect. Admiration.
2929
29303
293100:00:04,000 --> 00:00:07,000
2932Not getting punched in the face for saying that just now.
2933
29344
293500:00:09,000 --> 00:00:12,000
2936You just keep a crafting table down here?
2937
29385
293900:00:13,000 --> 00:00:15,000
2940Comes in handy.
2941
29426
294300:00:15,000 --> 00:00:17,000
2944Since that wooden sword of yours got busted...
2945
29467
294700:00:17,000 --> 00:00:19,000
2948You're giving me a new one?
2949
29508
295100:00:19,000 --> 00:00:21,000
2952Even better, you can make your own.
2953
29549
295500:00:21,000 --> 00:00:25,000
2956One stick plus two stones equals one sword.
2957
295810
295900:00:27,000 --> 00:00:28,000
2960Just grab what you need.
2961
296211
296300:00:28,000 --> 00:00:30,000
2964Oh, okay. Thanks.
2965
296612
296700:00:30,000 --> 00:00:32,000
2968Hey, is all this stuff yours?
2969
297013
297100:00:32,000 --> 00:00:35,055
2972No. We're just stealing from whoever was dumb enough to
2973
297414
297500:00:35,055 --> 00:00:36,000
2976leave this here.
2977
297815
297900:00:36,000 --> 00:00:38,000
2980Of course it's mine.
2981
298216
298300:00:38,000 --> 00:00:40,000
2984Just making sure.
2985
298617
298700:00:40,000 --> 00:00:42,000
2988Oh, here we go.
2989
299018
299100:00:42,000 --> 00:00:44,000
2992Jackpot.
2993
299419
299500:00:58,000 --> 00:01:00,000
2996Thanks for watching.
2997
2998
2999
3000assets/video/episode1/choices/8/im_all_in.srt
3001
30021
300300:00:00,000 --> 00:00:03,600
3004Ты хочешь, чтобы Я? Чтобы я пошёл с ТОБОЙ?
3005
30062
300700:00:03,600 --> 00:00:06,250
3008Считай это актом благотворительности с моей стороны.
3009
30103
301100:00:06,250 --> 00:00:10,700
3012Буду считать это всем, чем только пожелаешь, - если и в самом деле пойду с тобой.
3013
30144
301500:00:11,800 --> 00:00:15,250
3016Зачем тебе тут верстак?
3017
30185
301900:00:15,250 --> 00:00:17,400
3020Иногда им пользуюсь.
3021
30226
302300:00:17,800 --> 00:00:20,286
3024Так, раз уж твой деревянный меч сломался...
3025
30267
302700:00:20,286 --> 00:00:21,554
3028Ты мне подаришь новый?
3029
30308
303100:00:21,555 --> 00:00:23,800
3032Лучше. Ты сам его сделаешь.
3033
30349
303500:00:23,800 --> 00:00:28,200
3036Палка и два камня - вот тебе и меч.
3037
303810
303900:00:29,230 --> 00:00:31,000
3040Бери всё необходимое.
3041
304211
304300:00:31,000 --> 00:00:33,150
3044Ага, ладно. Спасибо.
3045
304612
304700:00:33,150 --> 00:00:35,334
3048Эй, это всё твоё?
3049
305013
305100:00:35,335 --> 00:00:39,000
3052Нет, мы просто обворовываем кого-то, кто проявляет здесь глупость, оставляя здесь свои вещи.
3053
305414
305500:00:39,000 --> 00:00:40,550
3056Естественно, это моё.
3057
305815
305900:00:40,550 --> 00:00:42,100
3060Я просто уточнил.
3061
306216
306300:00:42,100 --> 00:00:44,550
3064Ага, вот. То что нужно.
3065
306617
306700:00:44,550 --> 00:00:45,646
3068Джекпот.
3069
3070
3071
3072assets/video/episode1/choices/12/im_cool_if_he_is.srt
3073
30741
307500:00:00,000 --> 00:00:02,870
3076Я не обижаюсь. Надеюсь, он тоже.
3077
30782
307900:00:02,870 --> 00:00:05,138
3080Решено. Никто ни на кого не в обиде.
3081
30823
308300:00:05,138 --> 00:00:7,807
3084Продолжаем, тогда.
3085
30864
308700:00:13,313 --> 00:00:15,715
3088Я заберу алмаз?
3089
30905
309100:00:16,016 --> 00:00:18,384
3092Да, ты его заслужила
3093
30946
309500:00:26,326 --> 00:00:28,628
3096Эм, это не алмаз
3097
30987
309900:00:28,628 --> 00:00:31,064
3100Нет, это лазурит!
3101
31028
310300:00:31,064 --> 00:00:33,216
3104Я знал, что ему нельзя доверять!
3105
31069
310700:00:33,216 --> 00:00:34,967
3108Нужно найти его!
3109
311010
311100:00:36,637 --> 00:00:39,839
3112Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп
3113
311411
311500:00:39,839 --> 00:00:42,342
3116Либо заставишь его заплатить, да, да?
3117
311812
311900:00:42,342 --> 00:00:43,426
3120Быстрее.
3121
312213
312300:00:44,962 --> 00:00:46,712
3124Ты его видишь?
3125
312614
312700:00:49,833 --> 00:00:51,267
3128Он скрылся.
3129
313015
313100:00:51,267 --> 00:00:54,520
3132Значит, придётся его разыскать. Пошёл!
3133
313416
313500:01:21,848 --> 00:01:22,866
3136Чё как?
3137
313817
313900:01:22,866 --> 00:01:23,400
3140Чё как?
3141
314218
314300:01:23,400 --> 00:01:23,776
3144Ничё, ты чё?
3145
314619
314700:01:23,776 --> 00:01:27,003
3148Ничё, ТЫ чё?
3149
315020
315100:01:27,003 --> 00:01:29,055
3152Говорю же - ничего.
3153
315421
315500:01:29,055 --> 00:01:32,926
3156Эй, эм, поздравляю с победой.
3157
315822
315900:01:32,926 --> 00:01:38,698
3160В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но вы, ребята тоже не плохи.
3161
3162
3163assets/video/episode1/choices/12/im_jesse_noreuben.srt
3164
31651
316600:00:00,000 --> 00:00:03,400
3167Имя - Джесси. А тебе-то что за дело?
3168
31692
317000:00:03,400 --> 00:00:07,000
3171Мне надо встретиться с Петрой, а не с тобой, кем ты ни был!
3172
31733
317400:00:07,000 --> 00:00:10,400
3175Не вижу ни малейшей причины оставаться здесь. Может, назовёшь хоть одну?
3176
31774
317800:00:10,400 --> 00:00:13,714
3179Ты тот парень, которому нужен череп Иссушителя, верно?
3180
31815
318200:00:13,714 --> 00:00:16,114
3183Потише ты, идиот!
3184
31856
318600:00:16,114--> 00:00:19,000
3187О моих делах и так уже слишком многие знают.
3188
31897
319000:00:20,000 --> 00:00:21,000
3191Череп у тебя?
3192
31938
319400:00:21,000 --> 00:00:26,000
3195Э-мнуОн у Петры. А она вернётся с минуты на минуту!
3196
31979
319800:00:26,000 --> 00:00:32,214
3199Что-ж. Раз она его принесёт Думаю, пару минут я подождать могу, не помру.
3200
320110
320200:00:35,000 --> 00:00:37,000
3203Э-мну
3204
320511
320600:00:40,400 --> 00:00:41,000
3207Айвор!
3208
320912
321000:00:41,000 --> 00:00:43,500
3211Ага, а вот и она!
3212
321313
321400:00:43,500 --> 00:00:48,500
3215Извини, припозднилась Но приятного момента грех не подождать. У меня то, о чём ты просил.
3216
321714
321800:00:48,500 --> 00:00:51,000
3219ЕСЛИ, конечно, ты готов отдать нам обещанное
3220
322115
322200:00:51,000 --> 00:00:54,000
3223«Нам»? Про «нам» ты ничего не говорила.
3224
322516
322600:00:55,000 --> 00:00:57,000
3227А я не люблю сюрпризов.
3228
322917
323000:00:57,000 --> 00:01:00,000
3231Если ты водишь компанию с подобными людьми
3232
323318
323400:01:00,000 --> 00:01:03,000
3235Может быть, стоит отменить сделку?
3236
323719
323800:01:03,000 --> 00:01:06,000
3239Да нормальные у меня друзья! Правда, Джесси? Проблем не будет.
3240
3241
3242assets/video/episode1/choices/12/im_jesse_reuben.srt
3243
32441
324500:00:00,000 --> 00:00:03,400
3246Имя - Джесси. А тебе-то что за дело?
3247
32482
324900:00:03,400 --> 00:00:07,000
3250Мне надо встретиться с Петрой, а не с тобой, кем ты ни был!
3251
32523
325300:00:07,000 --> 00:00:10,400
3254Не вижу ни малейшей причины оставаться здесь. Может, назовёшь хоть одну?
3255
32564
325700:00:10,400 --> 00:00:13,714
3258Ты тот парень, которому нужен череп Иссушителя, верно?
3259
32605
326100:00:13,714 --> 00:00:16,114
3262Потише ты, идиот!
3263
32646
326500:00:16,114--> 00:00:19,000
3266О моих делах и так уже слишком многие знают.
3267
32687
326900:00:20,000 --> 00:00:21,000
3270Череп у тебя?
3271
32728
327300:00:21,000 --> 00:00:26,000
3274Э-мнуОн у Петры. А она вернётся с минуты на минуту!
3275
32769
327700:00:26,000 --> 00:00:32,214
3278Что-ж. Раз она его принесёт Думаю, пару минут я подождать могу, не помру.
3279
328010
328100:00:35,000 --> 00:00:37,000
3282Э-мну
3283
328411
328500:00:40,400 --> 00:00:41,000
3286Айвор!
3287
328812
328900:00:41,000 --> 00:00:43,500
3290Ага, а вот и она!
3291
329213
329300:00:43,500 --> 00:00:48,500
3294Извини, припозднилась Но приятного момента грех не подождать. У меня то, о чём ты просил.
3295
329614
329700:00:48,500 --> 00:00:51,000
3298ЕСЛИ, конечно, ты готов отдать нам обещанное
3299
330015
330100:00:51,000 --> 00:00:54,000
3302«Нам»? Про «нам» ты ничего не говорила.
3303
330416
330500:00:55,000 --> 00:00:57,000
3306А я не люблю сюрпризов.
3307
330817
330900:00:57,000 --> 00:01:00,000
3310Если ты водишь компанию с подобными людьми
3311
331218
331300:01:00,000 --> 00:01:03,000
3314Может быть, стоит отменить сделку?
3315
331619
331700:01:03,000 --> 00:01:06,000
3318Да нормальные у меня друзья! Правда, Джесси? Проблем не будет.
3319
3320
3321assets/video/episode1/choices/12/who_are_you_noreuben.srt
3322
33231
332400:00:00,000 --> 00:00:02,000
3325Нет, кто ТЫ?
3326
33272
332800:00:02,000 --> 00:00:05,306
3329Был бы ты тут своим, ты бы знал!
3330
33313
333200:00:05,306 --> 00:00:07,000
3333Если, конечно, это не часть плана
3334
33354
333600:00:07,771 --> 00:00:11,371
3337Мне надо встретиться с Петрой, а не с тобой, кем ты ни был!
3338
33395
334000:00:11,371 --> 00:00:14,771
3341Не вижу ни малейшей причины оставаться здесь. Может, назовёшь хоть одну?
3342
33436
334400:00:14,771 --> 00:00:18,085
3345Ты тот парень, которому нужен череп Иссушителя, верно?
3346
33477
334800:00:18,085 --> 00:00:20,485
3349Потише ты, идиот!
3350
33518
335200:00:20,485 --> 00:00:23,371
3353О моих делах и так уже слишком многие знают.
3354
33559
335600:00:24,371 --> 00:00:25,371
3357Череп у тебя?
3358
335910
336000:00:25,371 --> 00:00:30,371
3361Э-мнуОн у Петры. А она вернётся с минуты на минуту!
3362
336311
336400:00:30,371 --> 00:00:36,585
3365Что-ж. Раз она его принесёт Думаю, пару минут я подождать могу, не помру.
3366
336712
336800:00:39,371 --> 00:00:41,371
3369Э-мну
3370
337113
337200:00:44,771 --> 00:00:45,371
3373Айвор!
3374
337514
337600:00:45,371 --> 00:00:47,871
3377Ага, а вот и она!
3378
337915
338000:00:47,871 --> 00:00:52,871
3381Извини, припозднилась Но приятного момента грех не подождать. У меня то, о чём ты просил.
3382
338316
338400:00:52,871 --> 00:00:55,371
3385ЕСЛИ, конечно, ты готов отдать нам обещанное
3386
338717
338800:00:55,371 --> 00:00:58,371
3389«Нам»? Про «нам» ты ничего не говорила.
3390
339118
339200:00:59,371 --> 00:01:01,371
3393А я не люблю сюрпризов.
3394
339519
339600:01:01,371 --> 00:01:04,371
3397Если ты водишь компанию с подобными людьми
3398
339920
340000:01:04,371 --> 00:01:07,371
3401Может быть, стоит отменить сделку?
3402
340321
340400:01:07,371 --> 00:01:10,371
3405Да нормальные у меня друзья! Правда, Джесси? Проблем не будет.
3406
3407
3408
3409assets/video/episode1/choices/12/who_are_you_reuben.srt
3410
34111
341200:00:00,000 --> 00:00:02,000
3413Нет, кто ТЫ?
3414
34152
341600:00:02,000 --> 00:00:05,306
3417Был бы ты тут своим, ты бы знал!
3418
34193
342000:00:05,306 --> 00:00:07,000
3421Если, конечно, это не часть плана
3422
34234
342400:00:07,771 --> 00:00:11,371
3425Мне надо встретиться с Петрой, а не с тобой, кем ты ни был!
3426
34275
342800:00:11,371 --> 00:00:14,771
3429Не вижу ни малейшей причины оставаться здесь. Может, назовёшь хоть одну?
3430
34316
343200:00:14,771 --> 00:00:18,085
3433Ты тот парень, которому нужен череп Иссушителя, верно?
3434
34357
343600:00:18,085 --> 00:00:20,485
3437Потише ты, идиот!
3438
34398
344000:00:20,485 --> 00:00:23,371
3441О моих делах и так уже слишком многие знают.
3442
34439
344400:00:24,371 --> 00:00:25,371
3445Череп у тебя?
3446
344710
344800:00:25,371 --> 00:00:30,371
3449Э-мнуОн у Петры. А она вернётся с минуты на минуту!
3450
345111
345200:00:30,371 --> 00:00:36,585
3453Что-ж. Раз она его принесёт Думаю, пару минут я подождать могу, не помру.
3454
345512
345600:00:39,371 --> 00:00:41,371
3457Э-мну
3458
345913
346000:00:44,771 --> 00:00:45,371
3461Айвор!
3462
346314
346400:00:45,371 --> 00:00:47,871
3465Ага, а вот и она!
3466
346715
346800:00:47,871 --> 00:00:52,871
3469Извини, припозднилась Но приятного момента грех не подождать. У меня то, о чём ты просил.
3470
347116
347200:00:52,871 --> 00:00:55,371
3473ЕСЛИ, конечно, ты готов отдать нам обещанное
3474
347517
347600:00:55,371 --> 00:00:58,371
3477«Нам»? Про «нам» ты ничего не говорила.
3478
347918
348000:00:59,371 --> 00:01:01,371
3481А я не люблю сюрпризов.
3482
348319
348400:01:01,371 --> 00:01:04,371
3485Если ты водишь компанию с подобными людьми
3486
348720
348800:01:04,371 --> 00:01:07,371
3489Может быть, стоит отменить сделку?
3490
349121
349200:01:07,371 --> 00:01:10,371
3493Да нормальные у меня друзья! Правда, Джесси? Проблем не будет.
3494
3495
3496
3497assets/video/episode1/choices/12/got_a_bad_feeling.srt
3498
34991
350000:00:00,000 --> 00:00:04,571
3501Может быть, стоит ещё раз всё обдумать? У меня мурашки от этого парня
3502
35032
350400:00:04,571 --> 00:00:08,375
3505Я тебе дам мурашек, если всё испортишь
3506
35073
350800:00:08,375 --> 00:00:11,044
3509Продолжаем, тогда.
3510
35114
351200:00:16,550 --> 00:00:18,952
3513Я заберу алмаз?
3514
35155
351600:00:19,253 --> 00:00:21,621
3517Да, ты его заслужила
3518
35196
352000:00:29,563 --> 00:00:31,865
3521Эм, это не алмаз
3522
35237
352400:00:31,865 --> 00:00:34,301
3525Нет, это лазурит!
3526
35278
352800:00:34,301 --> 00:00:36,453
3529Я знал, что ему нельзя доверять!
3530
35319
353200:00:36,453 --> 00:00:38,204
3533Нужно найти его!
3534
353510
353600:00:39,874 --> 00:00:43,076
3537Я либо получу свой алмаз, либо верну себе череп
3538
353911
354000:00:43,076 --> 00:00:45,579
3541Либо заставишь его заплатить, да, да?
3542
354312
354400:00:45,579 --> 00:00:46,663
3545Быстрее.
3546
354713
354800:00:48,199 --> 00:00:49,949
3549Ты его видишь?
3550
355114
355200:00:53,070 --> 00:00:54,504
3553Он скрылся.
3554
355515
355600:00:54,504 --> 00:00:57,757
3557Значит, придётся его разыскать. Пошёл!
3558
355916
356000:01:25,085 --> 00:01:26,103
3561Чё как?
3562
356317
356400:01:26,103 --> 00:01:26,637
3565Чё как?
3566
356718
356800:01:26,637 --> 00:01:28,038
3569Ничё, ты чё?
3570
357119
357200:01:28,038 --> 00:01:30,240
3573Ничё, ТЫ чё?
3574
357520
357600:01:30,240 --> 00:01:32,292
3577Говорю же - ничего.
3578
357921
358000:01:32,292 --> 00:01:36,163
3581Эй, эм, поздравляю с победой.
3582
358322
358400:01:36,163 --> 00:01:41,935
3585В смысле, я всё равно считаю, что наш маяк потрясающий, но вы, ребята тоже не плохи.
3586
3587
3588
3589assets/video/episode1/choices/5/redstone_rap.srt
3590
35911
359200:00:00,000 --> 00:00:02,000
3593«Удар красного камня!».
3594
35952
359600:00:09,500 --> 00:00:12,500
3597Ну вот, ни с того ни с сего я опять нервничаю.
3598
35993
360000:00:12,500 --> 00:00:17,500
3601Не стоит! Мы справимся! Просто следуй плану, и всё будет хорошо.
3602
36034
360400:00:17,500 --> 00:00:21,000
3605Проиграть в этом году мы не можем!
3606
36075
360800:00:25,500 --> 00:00:27,500
3609За дело!
3610
36116
361200:00:27,500 --> 00:00:30,500
3613Итак... строительство... начинается!
3614
36157
361600:00:37,700 --> 00:00:42,500
3617Ничего себе! Фейерверк-метатель?! Как страшно!
3618
36198
362000:00:42,500 --> 00:00:45,800
3621Занимайся своей постройкой, а мы будем заниматься своей.
3622
36239
362400:01:07,500 --> 00:01:10,400
3625И вот - момент истины.
3626
362710
362800:01:11,100 --> 00:01:12,900
3629Никакого толку...
3630
363111
363200:01:14,500 --> 00:01:18,700
3633Классно смотрится. Победа наверняка будет за нами.
3634
363512
363600:01:18,700 --> 00:01:23,800
3637Должен признать, этот Эндермен очень неплох! Правильное решение, Джесси
3638
363913
364000:01:28,500 --> 00:01:31,000
3641Ребята, на нас люди смотрят.
3642
364314
364400:01:31,000 --> 00:01:32,623
3645Хорошая постройка, чувак.
3646
364715
364800:01:33,592 --> 00:01:34,400
3649Чего?
3650
365116
365200:01:34,400 --> 00:01:36,000
3653Не может быть...
3654
365517
365600:01:36,000 --> 00:01:39,000
3657Это же просто куча крашеной шерсти!
3658
365918
366000:01:42,000 --> 00:01:45,000
3661О, нет! Рубен горит!!!
3662
366319
366400:01:45,000 --> 00:01:48,200
3665Рубен, нет! Вернись!
3666
366720
366800:01:48,200 --> 00:01:49,800
3669Лава приближается!
3670
367121
367200:01:49,800 --> 00:01:51,500
3673Она уничтожит постройку!
3674
367522
367600:01:51,500 --> 00:01:53,500
3677Рубен потеряется!
3678
367923
368000:01:53,500 --> 00:01:55,500
3681Вы, ребята, оставайтесь и спасайте постройку.
3682
368324
368400:01:55,500 --> 00:01:56,100
3685Ясно!
3686
368725
368800:01:56,100 --> 00:01:58,500
3689Мы её накроем, Джесси. Поосторожнее.
3690
369126
369200:02:01,500 --> 00:02:04,000
3693Встретимся на Крайконе!
3694
369527
369600:02:26,000 --> 00:02:28,500
3697Рубен?! Где ты?
3698
369928
370000:02:28,500 --> 00:02:30,500
3701Хрюкни, если меня слышишь.
3702
3703
3704
3705assets/video/episode1/choices/5/warrior_whip.srt
3706
37071
370800:00:00,000 --> 00:00:02,000
3709«Тумак воина!».
3710
37112
371200:00:08,000 --> 00:00:11,000
3713Ну вот, ни с того ни с сего я опять нервничаю.
3714
37153
371600:00:11,000 --> 00:00:16,000
3717Не стоит! Мы справимся! Просто следуй плану, и всё будет хорошо.
3718
37194
372000:00:16,000 --> 00:00:19,500
3721Проиграть в этом году мы не можем!
3722
37235
372400:00:24,000 --> 00:00:26,000
3725За дело!
3726
37276
372800:00:26,000 --> 00:00:29,000
3729Итак... строительство... начинается!
3730
37317
373200:00:36,200 --> 00:00:41,000
3733Ничего себе! Фейерверк-метатель?! Как страшно!
3734
37358
373600:00:41,000 --> 00:00:44,300
3737Занимайся своей постройкой, а мы будем заниматься своей.
3738
37399
374000:01:06,000 --> 00:01:08,900
3741И вот - момент истины.
3742
374310
374400:01:09,400 --> 00:01:11,400
3745Никакого толку...
3746
374711
374800:01:13,000 --> 00:01:17,200
3749Классно смотрится. Победа наверняка будет за нами.
3750
375112
375200:01:17,200 --> 00:01:22,300
3753Должен признать, этот Эндермен очень неплох! Правильное решение, Джесси
3754
375513
375600:01:26,500 --> 00:01:29,000
3757Ребята, на нас люди смотрят.
3758
375914
376000:01:29,000 --> 00:01:30,623
3761Хорошая постройка, чувак.
3762
376315
376400:01:31,592 --> 00:01:32,400
3765Чего?
3766
376716
376800:01:32,400 --> 00:01:34,000
3769Не может быть...
3770
377117
377200:01:34,000 --> 00:01:37,000
3773Это же просто куча крашеной шерсти!
3774
377518
377600:01:40,000 --> 00:01:43,000
3777О, нет! Рубен горит!!!
3778
377919
378000:01:43,000 --> 00:01:46,200
3781Рубен, нет! Вернись!
3782
378320
378400:01:46,200 --> 00:01:47,800
3785Лава приближается!
3786
378721
378800:01:47,800 --> 00:01:49,500
3789Она уничтожит постройку!
3790
379122
379200:01:49,500 --> 00:01:51,500
3793Рубен потеряется!
3794
379523
379600:01:51,500 --> 00:01:53,500
3797Вы, ребята, оставайтесь и спасайте постройку.
3798
379924
380000:01:53,500 --> 00:01:54,100
3801Ясно!
3802
380325
380400:01:54,100 --> 00:01:56,500
3805Мы её накроем, Джесси. Поосторожнее.
3806
380726
380800:01:59,500 --> 00:02:02,000
3809Встретимся на Крайконе!
3810
381127
381200:02:24,000 --> 00:02:26,500
3813Рубен?! Где ты?
3814
381528
381600:02:26,500 --> 00:02:28,500
3817Хрюкни, если меня слышишь
3818
3819
3820
3821assets/video/episode1/choices/31/keep_cookie.srt
3822
38231
382400:00:15,500 --> 00:00:18,620
3825Если бы у тебя был выбор... с кем бы ты предпочёл сразиться...
3826
38272
382800:00:18,620 --> 00:00:23,134
3829С сотней зомби размером с курицу или с десятком кур размером с зомби?
3830
38313
383200:00:24,020 --> 00:00:25,500
3833Выбирай с умом.
3834
38354
383600:00:26,700 --> 00:00:31,660
3837Хороший вопрос. Дай-ка подумаю.
3838
38395
384000:00:31,660 --> 00:00:34,500
3841Народ, как вы можете шутить в такое время.
3842
38436
384400:00:34,500 --> 00:00:37,000
3845Петра всё ещё в опасности.
3846
38477
384800:00:37,740 --> 00:00:39,260
3849Петре бы понравилось.
3850
38518
385200:00:39,260 --> 00:00:41,020
3853Она не хотела бы, чтобы мы теряли дух.
3854
38559
385600:00:41,020 --> 00:00:44,020
3857На её месте я бы... Не знаю. Это всё как-то неправильно.
3858
385910
386000:00:45,000 --> 00:00:48,580
3861Что-ж, ладно. Надо немного отдохнуть.
3862
386311
386400:00:48,580 --> 00:00:51,900
3865Предлагаю начать поиски храма как можно раньше.
3866
386712
386800:00:51,900 --> 00:00:56,060
3869Моя мысль такая - если мы начнём от портала и при этом разделимся...
3870
387113
387200:00:56,060 --> 00:00:57,060
3873Эй, ты чего делаешь?
3874
387514
387600:00:57,060 --> 00:00:59,060
3877Он просто пытается помочь.
3878
387915
388000:00:59,060 --> 00:01:00,060
3881Видишь?
3882
388316
388400:01:00,060 --> 00:01:04,300
3885Извини, Джесси, я не собираюсь сидеть здесь и слушать, как этот парень указывает нам, что делать.
3886
388717
388800:01:04,300 --> 00:01:06,500
3889Я просто пытаюсь подготовиться к завтрашнему дню.
3890
389118
389200:01:06,500 --> 00:01:09,300
3893Ты единственный кто носит эту дурацкую куртку.
3894
389519
389600:01:09,300 --> 00:01:10,860
3897Не указывай нам, что к чему.
3898
389920
390000:01:10,860 --> 00:01:13,860
3901Забери. Свои. Слова.
3902
390321
390400:01:13,860 --> 00:01:14,860
3905Нет уж.
3906
390722
390800:01:14,860 --> 00:01:15,860
3909Не буду.
3910
391123
391200:01:15,860 --> 00:01:16,860
3913You know what?
3914
391524
391600:01:16,860 --> 00:01:18,860
3917Я ношу эту куртку, только потому что я специалист по строительству.
3918
391925
392000:01:18,860 --> 00:01:21,700
3921Но это не означает, что я не умею ломать и крушить.
3922
392326
392400:01:21,700 --> 00:01:25,060
3925Твои угрозы меня не пугают, мы теперь знаем, каков ты на деле.
3926
392727
392800:01:25,060 --> 00:01:27,300
3929Джесси... твой приятель нарывается.
3930
393128
393200:01:27,300 --> 00:01:28,300
3933Просто успокойтесь.
3934
393529
393600:01:28,300 --> 00:01:30,500
3937Только не надо этого, Джесси.
3938
393930
394000:01:30,500 --> 00:01:31,980
3941Просто. Успокойтесь.
3942
394331
394400:01:31,980 --> 00:01:34,900
3945Не много ли от тебя вреда за один день?
3946
394732
394800:01:34,900 --> 00:01:37,580
3949Из-за тебя Петра, может быть, погибла.
3950
395133
395200:01:37,580 --> 00:01:38,580
3953Ты перегибаешь палку, Аксель.
3954
395534
395600:01:38,580 --> 00:01:39,580
3957Я не собираюсь этого терпеть.
3958
395935
396000:01:39,580 --> 00:01:44,534
3961Знаете что... я, пожалуй, пойду, а вы тут разбирайтесь между собой.
3962
3963
3964
3965
3966assets/video/episode1/choices/31/give_cookie.srt
3967
39681
396900:00:05,000 --> 00:00:07,500
3970Возьми, Лукас.
3971
39722
397300:00:07,500 --> 00:00:11,560
3974Ну нет... нет, ни за что.
3975
39763
397700:00:11,560 --> 00:00:14,250
3978Я настаиваю.
3979
39804
398100:00:14,250 --> 00:00:16,000
3982Спасибо, Джесси.
3983
39845
398500:00:20,000 --> 00:00:22,300
3986Это было для тебя, Джесси, а не для него.
3987
39886
398900:00:39,000 --> 00:00:42,120
3990Если бы у тебя был выбор... с кем бы ты предпочёл сразиться...
3991
39927
399300:00:42,120 --> 00:00:46,634
3994С сотней зомби размером с курицу или с десятком кур размером с зомби?
3995
39968
399700:00:47,520 --> 00:00:49,000
3998Выбирай с умом.
3999
40009
400100:00:50,200 --> 00:00:55,160
4002Хороший вопрос. Дай-ка подумаю.
4003
400410
400500:00:55,160 --> 00:00:58,000
4006Народ, как вы можете шутить в такое время.
4007
400811
400900:00:58,000 --> 00:01:00,500
4010Петра всё ещё в опасности.
4011
401212
401300:01:01,240 --> 00:01:02,760
4014Петре бы понравилось.
4015
401613
401700:01:02,760 --> 00:01:04,520
4018Она не хотела бы, чтобы мы теряли дух.
4019
402014
402100:01:04,520 --> 00:01:07,520
4022На её месте я бы... Не знаю. Это всё как-то неправильно.
4023
402415
402500:01:08,500 --> 00:01:12,080
4026Что-ж, ладно. Надо немного отдохнуть.
4027
402816
402900:01:12,080 --> 00:01:15,400
4030Предлагаю начать поиски храма как можно раньше.
4031
403217
403300:01:15,400 --> 00:01:19,560
4034Моя мысль такая - если мы начнём от портала и при этом разделимся...
4035
403618
403700:01:19,560 --> 00:01:20,560
4038Эй, ты чего делаешь?
4039
404019
404100:01:20,560 --> 00:01:22,560
4042Он просто пытается помочь.
4043
404420
404500:01:22,560 --> 00:01:23,560
4046Видишь?
4047
404821
404900:01:23,560 --> 00:01:27,800
4050Извини, Джесси, я не собираюсь сидеть здесь и слушать, как этот парень указывает нам, что делать.
4051
405222
405300:01:27,800 --> 00:01:30,000
4054Я просто пытаюсь подготовиться к завтрашнему дню.
4055
405623
405700:01:30,000 --> 00:01:32,800
4058Ты единственный кто носит эту дурацкую куртку.
4059
406024
406100:01:32,800 --> 00:01:34,360
4062Не указывай нам, что к чему.
4063
406425
406500:01:34,360 --> 00:01:37,360
4066Забери. Свои. Слова.
4067
406826
406900:01:37,360 --> 00:01:38,360
4070Нет уж.
4071
407227
407300:01:38,360 --> 00:01:39,360
4074Не буду.
4075
407628
407700:01:39,360 --> 00:01:40,360
4078You know what?
4079
408029
408100:01:40,360 --> 00:01:42,360
4082Я ношу эту куртку, только потому что я специалист по строительству.
4083
408430
408500:01:42,360 --> 00:01:45,200
4086Но это не означает, что я не умею ломать и крушить.
4087
408831
408900:01:45,200 --> 00:01:48,560
4090Твои угрозы меня не пугают, мы теперь знаем, каков ты на деле.
4091
409232
409300:01:48,560 --> 00:01:50,800
4094Джесси... твой приятель нарывается.
4095
409633
409700:01:50,800 --> 00:01:51,800
4098Просто успокойтесь.
4099
410034
410100:01:51,800 --> 00:01:54,000
4102Только не надо этого, Джесси.
4103
410435
410500:01:54,000 --> 00:01:55,480
4106Просто. Успокойтесь.
4107
410836
410900:01:55,480 --> 00:01:58,400
4110Не много ли от тебя вреда за один день?
4111
411237
411300:01:58,400 --> 00:02:01,080
4114Из-за тебя Петра, может быть, погибла.
4115
411638
411700:02:01,080 --> 00:02:02,960
4118Ты перегибаешь палку, Аксель.
4119
412039
412100:02:02,960 --> 00:02:03,960
4122Я не собираюсь этого терпеть.
4123
412440
412500:02:03,960 --> 00:02:09,034
4126Знаете что... я, пожалуй, пойду, а вы тут разбирайтесь между собой.
4127
4128
4129
4130assets/video/episode1/choices/32/you_should_go.srt
4131
41321
413300:00:00,000 --> 00:00:03,000
4134Будь осторожен.
4135
41362
413700:00:03,000 --> 00:00:04,000
4138Конечно!
4139
41403
414100:00:12,000 --> 00:00:16,000
4142Вспомни все случаи, когда он вёл себя с нами как придурок, и это ничто по сравнению с этим.
4143
41444
414500:00:16,000 --> 00:00:20,000
4146Ты ведёшь себя нелепо. И если с ним что-нибудь случится, я буду винить тебя.
4147
41485
414900:00:25,000 --> 00:00:27,000
4150Я не знал, что будет дождь.
4151
41526
415300:00:27,000 --> 00:00:29,000
4154Ты доволен собой?
4155
41567
415700:00:31,000 --> 00:00:32,000
4158С ним всё будет в порядке.
4159
41608
416100:00:53,000 --> 00:00:58,000
4162Привет, ребята. Я... я набрал яблок.
4163
41649
416500:00:58,000 --> 00:01:01,000
4166Если хотите, можете взять.
4167
416810
416900:01:01,000 --> 00:01:03,000
4170Спасибо, Лукас.
4171
417211
417300:01:04,250 --> 00:01:07,000
4174Ты встал рано и сделал всё это?
4175
417612
417700:01:08,250 --> 00:01:10,500
4178Я подумал, что нам нужно поесть.
4179
418013
418100:01:17,000 --> 00:01:18,750
4182Я думал, ты ушёл.
4183
418414
418500:01:18,750 --> 00:01:23,000
4186Да. Я тоже. Я построил убежище так быстро, как смог.
4187
418815
418900:01:23,000 --> 00:01:28,000
4190Я пытался поразмыслить... но было слишком холодно...
4191
419216
419300:01:28,000 --> 00:01:30,000
4194А потом пошёл дождь.
4195
419617
419700:01:31,250 --> 00:01:33,000
4198Нет, всё в порядке. Просто...
4199
420018
420100:01:35,000 --> 00:01:37,000
4202Это была долгая ночь.
4203
420419
420500:01:37,000 --> 00:01:41,000
4206Я находчивый, знаете ли. Люди всегда так говорят.
4207
420820
420900:01:41,000 --> 00:01:44,000
4210И я хороший друг.
4211
421221
421300:01:44,000 --> 00:01:46,500
4214В большинстве случаев. Я хороший друг.
4215
421622
421700:01:48,000 --> 00:01:51,352
4218Вчера я на секунду вышел из себя, и это как будто... вообще не важно.
4219
422023
422100:01:54,000 --> 00:01:56,000
4222Кроме одной вещи...
4223
422424
422500:01:56,000 --> 00:01:58,500
4226Петра всё ещё нуждается в нас.
4227
422825
422900:01:58,500 --> 00:02:01,000
4230Я уже однажды подвёл ее.
4231
423226
423300:02:01,000 --> 00:02:02,000
4234Это больше не повторится.
4235
4236
4237
4238assets/video/episode1/choices/32/stay_here.srt
4239
42401
424100:00:00,000 --> 00:00:03,702
4242Никуда ты не пойдёшь.
4243
42442
424500:00:00,000 --> 00:00:03,702
4246Но, Джесси...
4247
42483
424900:00:00,000 --> 00:00:06,500
4250Хватит! Мы все сейчас - одна команда. Он остается.
4251
42524
425300:00:12,500 --> 00:00:16,500
4254Куры с размером с зомби - вот с кем я бы сразился.
4255
42565
425700:00:16,500 --> 00:00:18,000
4258Почему это?
4259
42606
426100:00:18,000 --> 00:00:20,000
4262Потому что я умираю с голода.
4263
42647
426500:00:27,500 --> 00:00:29,500
4266Спасибо, что не бросил меня, Джесси.
4267
42688
426900:00:29,500 --> 00:00:30,500
4270Ага.
4271
42729
427300:01:07,000 --> 00:01:09,500
4274Извини за вчерашнее.
4275
427610
427700:01:09,500 --> 00:01:15,000
4278Честно говоря, мне просто... Мне больше всего стыдно.
4279
428011
428100:01:17,000 --> 00:01:18,500
4282Видно что-нибудь?
4283
428412
428500:01:19,500 --> 00:01:23,000
4286ЭЙ! Там что-то есть!
4287
428813
428900:01:23,000 --> 00:01:24,000
4290Что это?
4291
429214
429300:01:24,000 --> 00:01:26,000
4294Какая-то постройка. Мне кажется.
4295
429615
429700:01:26,000 --> 00:01:27,750
4298Давайте взглянем поближе.
4299
430016
430100:01:42,500 --> 00:01:45,250
4302Чего же мы ждём? Погнали!
4303
430417
430500:01:49,000 --> 00:01:51,500
4306Что это за место?
4307
430818
430900:01:51,500 --> 00:01:53,500
4310Это мы и пытаемся понять.
4311
431219
431300:01:53,500 --> 00:01:57,500
4314Это храм Ордена Камня.
4315
431620
431700:01:57,500 --> 00:01:59,500
4318Лукас, ты уверен?
4319
432021
432100:01:59,500 --> 00:02:01,500
4322Он прав! Смотрите!
4323
432422
432500:02:03,000 --> 00:02:04,500
4326Думаете, они там?
4327
432823
432900:02:04,500 --> 00:02:06,500
4330Пойдём.
4331
433224
433300:02:10,000 --> 00:02:12,500
4334Давайте будем поосторожнее.
4335
433625
433700:02:12,500 --> 00:02:13,000
4338Ладно.
4339
434026
434100:02:13,500 --> 00:02:16,500
4342Если заметите что, кричите. У нас мало времени.
4343
434427
434500:02:16,500 --> 00:02:20,500
4346Не странно ли, что раздатчикам сделали эти жуткие маленькие рожицы?
4347
434828
434900:02:21,500 --> 00:02:24,000
4350Ну и что ты раздаешь, малыш?
4351
435229
435300:02:24,000 --> 00:02:28,500
4354У м-меня такое ощущение, что лучше этого не выяснять.
4355
435630
435700:02:28,500 --> 00:02:29,750
4358Держитесь за мной.
4359
436031
436100:02:40,500 --> 00:02:42,100
4362Что это было?
4363
436432
436500:02:42,100 --> 00:02:44,500
4366Мне это не нравится.
4367
436833
436900:02:44,500 --> 00:02:46,500
4370Да ладно, раздаточные рожи!
4371
437234
437300:02:46,500 --> 00:02:48,500
4374Я думал, мы друзья!
4375
437635
437700:02:48,500 --> 00:02:50,250
4378Бежим!
4379
438036
438100:03:02,000 --> 00:03:03,500
4382Мы в ловушке!
4383
438437
438500:03:03,500 --> 00:03:06,500
4386Мы активировали раздатчики при помощи этих нажимных плит.
4387
438838
438900:03:06,500 --> 00:03:10,500
4390Если ухитримся вновь её активировать, это их наверняка остановит.
4391
439239
439300:03:10,500 --> 00:03:13,500
4394Тут есть верстак. Можно изготовить что-нибудь полезное.
4395
439640
439700:03:13,500 --> 00:03:15,500
4398Из чего? У нас буквально ничего нет.
4399
440041
440100:03:15,500 --> 00:03:18,500
4402Все наши инструменты и материалы остались дома.
4403
440442
440500:03:18,500 --> 00:03:20,500
4406А ну-ка пошарьте всё в карманах.
4407
440843
440900:03:20,500 --> 00:03:22,500
4410Посмотрим, что у нас найдётся для работы.
4411
441244
441300:03:22,500 --> 00:03:25,500
4414У меня есть несколько палок, остались со вчерашнего вечера, когда мы убежище строили.
4415
441645
441700:03:25,500 --> 00:03:27,500
4418У меня есть кремень
4419
442046
442100:03:27,500 --> 00:03:29,000
4422И... кусок нити.
4423
442447
442500:03:29,000 --> 00:03:33,500
4426А у меня только куриные перья, которые я насобирал после взрыва куро-разделочной машины.
4427
442848
442900:03:33,500 --> 00:03:36,500
4430Посмотрим... У меня есть кремень и огниво.
4431
443249
443300:03:36,500 --> 00:03:38,500
4434Меч.
4435
443650
443700:03:38,500 --> 00:03:41,500
4438Да, и ещё немного паучьей нити, от паука с которым я в лесу бился.
4439
444051
444100:03:41,500 --> 00:03:44,500
4442Нить, палки, кремни и перья.
4443
4444
4445assets/video/episode1/choices/33/all_is_good.srt
4446
44471
444800:00:00,000 --> 00:00:02,000
4449Я считаю тебя клёвым, Лукас.
4450
44512
445200:00:02,000 --> 00:00:03,200
4453Спасибо, Джесси.
4454
44553
445600:00:03,200 --> 00:00:05,000
4457Я тоже.
4458
44594
446000:00:05,000 --> 00:00:06,400
4461Спасибо...
4462
44635
446400:00:06,400 --> 00:00:10,000
4465Если вы ладите друг с другом, то я, наверное, смогу с этим жить.
4466
44677
446800:00:10,000 --> 00:00:13,750
4469Хорошо. Я понял.
4470
44718
447200:00:13,750 --> 00:00:16,000
4473Ладно. Тогда пойдём.
4474
44759
447600:00:19,500 --> 00:00:21,500
4477Взгляните на это.
4478
447910
448000:00:26,250 --> 00:00:27,250
4481Что это?
4482
448311
448400:01:27,250 --> 00:01:29,000
4485Давайте взглянем поближе.
4486
448712
448800:01:43,750 --> 00:01:46,500
4489Чего же мы ждём? Погнали!
4490
449113
449200:01:50,250 --> 00:01:52,750
4493Что это за место?
4494
449514
449600:01:52,750 --> 00:01:54,750
4497Это мы и пытаемся понять.
4498
449915
450000:01:54,750 --> 00:01:58,750
4501Это храм Ордена Камня.
4502
450316
450400:01:58,750 --> 00:02:00,750
4505Лукас, ты уверен?
4506
450717
450800:02:00,750 --> 00:02:02,750
4509Он прав! Смотрите!
4510
451118
451200:02:04,250 --> 00:02:05,750
4513Думаете, они там?
4514
451519
451600:02:05,750 --> 00:02:07,750
4517Пойдём.
4518
451920
452000:02:11,250 --> 00:02:13,750
4521Давайте будем поосторожнее.
4522
452321
452400:02:13,750 --> 00:02:14,250
4525Ладно.
4526
452722
452800:02:14,750 --> 00:02:17,750
4529Если заметите что, кричите. У нас мало времени.
4530
453123
453200:02:17,750 --> 00:02:21,750
4533Не странно ли, что раздатчикам сделали эти жуткие маленькие рожицы?
4534
453524
453600:02:22,750 --> 00:02:25,250
4537Ну и что ты раздаёшь, малыш?
4538
453925
454000:02:25,250 --> 00:02:29,750
4541У м-меня такое ощущение, что лучше этого не выяснять.
4542
454326
454400:02:29,750 --> 00:02:31,000
4545Держитесь за мной.
4546
454727
454800:02:41,750 --> 00:02:43,350
4549Что это было?
4550
455128
455200:02:43,350 --> 00:02:45,750
4553Мне это не нравится.
4554
455529
455600:02:45,750 --> 00:02:47,750
4557Да ладно, раздаточные рожи!
4558
455930
456000:02:47,750 --> 00:02:49,750
4561Я думал, мы друзья!
4562
456331
456400:02:49,750 --> 00:02:51,500
4565Бежим!
4566
456732
456800:03:03,250 --> 00:03:04,750
4569Мы в ловушке!
4570
457133
457200:03:04,750 --> 00:03:07,750
4573Мы активировали раздатчики при помощи этих нажимных плит.
4574
457534
457600:03:07,750 --> 00:03:11,750
4577Если ухитримся вновь её активировать, это их наверняка остановит.
4578
457935
458000:03:11,750 --> 00:03:14,750
4581Тут есть верстак. Можно изготовить что-нибудь полезное.
4582
458336
458400:03:14,750 --> 00:03:16,750
4585Из чего? У нас буквально ничего нет.
4586
458737
458800:03:16,750 --> 00:03:19,750
4589Все наши инструменты и материалы остались дома.
4590
459138
459200:03:19,750 --> 00:03:21,750
4593А ну-ка пошарьте всё в карманах.
4594
459539
459600:03:21,750 --> 00:03:23,750
4597Посмотрим, что у нас найдётся для работы.
4598
459940
460000:03:23,750 --> 00:03:26,750
4601У меня есть несколько палок, остались со вчерашнего вечера, когда мы убежище строили.
4602
460341
460400:03:26,750 --> 00:03:28,750
4605У меня есть кремень
4606
460742
460800:03:28,750 --> 00:03:30,250
4609И... кусок нити.
4610
461143
461200:03:30,250 --> 00:03:34,750
4613А у меня только куриные перья, которые я насобирал после взрыва куро-разделочной машины.
4614
461544
461600:03:34,750 --> 00:03:37,750
4617Посмотрим... У меня есть кремень и огниво.
4618
461945
462000:03:37,750 --> 00:03:39,750
4621Меч.
4622
462346
462400:03:39,750 --> 00:03:42,750
4625Да, и ещё немного паучьей нити, от паука с которым я в лесу бился.
4626
462747
462800:03:42,750 --> 00:03:45,750
4629Нить, палки, кремни и перья.
4630
4631
4632
4633assets/video/episode1/choices/33/keep_your_distance.srt
4634
46351
463600:00:00,000 --> 00:00:02,500
4637Просто держись на расстоянии.
4638
46392
464000:00:02,500 --> 00:00:06,000
4641Джесси, да ладно. Он был здесь всю ночь.
4642
46433
464400:00:06,000 --> 00:00:10,500
4645Нет, все в порядке. Я услышал.
4646
46474
464800:00:16,160 --> 00:00:18,410
4649Ладно. Тогда пойдём.
4650
46515
465200:00:21,910 --> 00:00:23,910
4653Взгляните на это.
4654
46556
465600:00:28,660 --> 00:00:29,660
4657Что это?
4658
46597
466000:01:29,660 --> 00:01:31,410
4661Давайте взглянем поближе.
4662
46638
466400:01:46,160 --> 00:01:48,910
4665Чего же мы ждём? Погнали!
4666
46679
466800:01:52,660 --> 00:01:55,160
4669Что это за место?
4670
467110
467200:01:55,160 --> 00:01:57,160
4673Это мы и пытаемся понять.
4674
467511
467600:01:57,160 --> 00:02:01,160
4677Это храм Ордена Камня.
4678
467912
468000:02:01,160 --> 00:02:03,160
4681Лукас, ты уверен?
4682
468313
468400:02:03,160 --> 00:02:05,160
4685Он прав! Смотрите!
4686
468714
468800:02:06,660 --> 00:02:08,160
4689Думаете, они там?
4690
469115
469200:02:08,160 --> 00:02:10,160
4693Пойдём.
4694
469516
469600:02:13,660 --> 00:02:16,160
4697Давайте будем поосторожнее.
4698
469917
470000:02:16,160 --> 00:02:16,660
4701Ладно.
4702
470318
470400:02:17,160 --> 00:02:20,160
4705Если заметите что, кричите. У нас мало времени.
4706
470719
470800:02:20,160 --> 00:02:24,160
4709Не странно ли, что раздатчикам сделали эти жуткие маленькие рожицы?
4710
471120
471200:02:25,160 --> 00:02:27,660
4713Ну и что ты раздаёшь, малыш?
4714
471521
471600:02:27,660 --> 00:02:32,160
4717У м-меня такое ощущение, что лучше этого не выяснять.
4718
471922
472000:02:32,160 --> 00:02:33,410
4721Держитесь за мной.
4722
472323
472400:02:44,160 --> 00:02:45,760
4725Что это было?
4726
472724
472800:02:45,760 --> 00:02:48,160
4729Мне это не нравится.
4730
473125
473200:02:48,160 --> 00:02:50,160
4733Да ладно, раздаточные рожи!
4734
473526
473600:02:50,160 --> 00:02:52,160
4737Я думал, мы друзья!
4738
473927
474000:02:52,160 --> 00:02:53,910
4741Бежим!
4742
474328
474400:03:05,660 --> 00:03:07,160
4745Мы в ловушке!
4746
474729
474800:03:07,160 --> 00:03:10,160
4749Мы активировали раздатчики при помощи этих нажимных плит.
4750
475130
475200:03:10,160 --> 00:03:14,160
4753Если ухитримся вновь её активировать, это их наверняка остановит.
4754
475531
475600:03:14,160 --> 00:03:17,160
4757Тут есть верстак. Можно изготовить что-нибудь полезное.
4758
475932
476000:03:17,160 --> 00:03:19,160
4761Из чего? У нас буквально ничего нет.
4762
476333
476400:03:19,160 --> 00:03:22,160
4765Все наши инструменты и материалы остались дома.
4766
476734
476800:03:22,160 --> 00:03:24,160
4769А ну-ка пошарьте всё в карманах.
4770
477135
477200:03:24,160 --> 00:03:26,160
4773Посмотрим, что у нас найдётся для работы.
4774
477536
477600:03:26,160 --> 00:03:29,160
4777У меня есть несколько палок, остались со вчерашнего вечера, когда мы убежище строили.
4778
477937
478000:03:29,160 --> 00:03:31,160
4781У меня есть кремень
4782
478338
478400:03:31,160 --> 00:03:32,660
4785И... кусок нити.
4786
478739
478800:03:32,660 --> 00:03:37,160
4789А у меня только куриные перья, которые я насобирал после взрыва куро-разделочной машины.
4790
479140
479200:03:37,160 --> 00:03:40,160
4793Посмотрим... У меня есть кремень и огниво.
4794
479541
479600:03:40,160 --> 00:03:42,160
4797Меч.
4798
479942
480000:03:42,160 --> 00:03:45,160
4801Да, и ещё немного паучьей нити, от паука с которым я в лесу бился.
4802
480343
480400:03:45,160 --> 00:03:48,160
4805Нить, палки, кремни и перья.
4806
4807
4808
4809assets/video/episode1/choices/6/water_well.srt
4810
48111
481200:00:03,000 --> 00:00:04,999
4813Рубен!
4814
4815
4816
4817assets/video/episode1/choices/6/pigs.srt
4818
48191
482000:00:02,900 --> 00:00:05,850
4821Рубен! Да не вы, свиньи!
4822
48232
482400:00:05,850 --> 00:00:08,100
4825Всем свиньям, кроме Рубена, заткнуться!
4826
4827
4828
4829assets/video/episode1/choices/6/tall_grass.srt
4830
48311
483200:00:06,500 --> 00:00:09,000
4833Рубен! Вот ты где!
4834
48352
483600:00:10,500 --> 00:00:13,000
4837Ох, как же я рад тебя видеть!
4838
48393
484000:00:22,200 --> 00:00:23,800
4841Рубен, беги!
4842
48434
484400:00:29,500 --> 00:00:31,700
4845Фуф, кажется... кажется от нас отстали.
4846
48475
484800:00:37,000 --> 00:00:38,505
4849Кажется, убежали!
4850
48516
485200:00:54,000 --> 00:00:56,500
4853Назад! Назад!
4854
48557
485600:00:56,500 --> 00:00:59,500
4857Держись позади! Всё будет нормально.
4858
48598
486000:01:10,500 --> 00:01:12,900
4861Дурацкие деревянные мечи!
4862
48639
486400:01:22,000 --> 00:01:24,885
4865Знаю, что плохо, я что-нибудь придумаю!
4866
4867
4868
4869assets/video/episode1/choices/6/smoke_trail.srt
4870
48711
487200:00:01,000 --> 00:00:02,750
4873Рубен!
4874
48752
487600:00:02,750 --> 00:00:07,250
4877Рубен?! Рубен?! О нет! Ты там, дружок?
4878
48793
488000:00:07,250 --> 00:00:10,300
4881О, боже. Постарайся не поджарится, Рубен.
4882
48834
488400:00:12,200 --> 00:00:14,300
4885Фух!
4886
4887
4888
4889assets/video/episode1/choices/6/bush.srt
4890
48911
489200:00:02,700 --> 00:00:03,500
4893А-а-а!
4894
4895
4896
4897assets/video/episode1/choices/27/hold_on_tight.srt
4898
48991
490000:00:00,000 --> 00:00:01,750
4901Держитесь!
4902
49032
490400:00:13,500 --> 00:00:14,500
4905О, нет!
4906
49073
490800:00:17,500 --> 00:00:18,500
4909Пригнись!
4910
49114
491200:00:23,000 --> 00:00:27,150
4913Надо полагать, не я один заметил, что мы съехали с рельс, да?
4914
49155
491600:00:27,150 --> 00:00:28,150
4917Нет!
4918
49196
492000:00:28,150 --> 00:00:29,500
4921Хорошо!
4922
49237
492400:00:29,500 --> 00:00:32,000
4925Джесси! Рычаг! Ну-же! Давай!
4926
49278
492800:00:32,000 --> 00:00:34,250
4929Ох, руки мои, не подведите меня...
4930
49319
493200:00:38,250 --> 00:00:43,500
4933Ха-ха, вау. Я думал, что-нибудь неприятное случится. Но похоже, ха, всё будет...
4934
493510
493600:00:43,500 --> 00:00:44,500
4937Ого!
4938
493911
494000:00:45,500 --> 00:00:46,500
4941Стой! Погоди!
4942
494312
494400:00:46,500 --> 00:00:47,500
4945О, блин!
4946
494713
494800:00:48,500 --> 00:00:54,500
4949О-о-о-ох... Аксель? Оливия? Рубен? Кто-нибудь!
4950
495114
495200:01:01,600 --> 00:01:03,400
4953Погоди, Рубен!
4954
495515
495600:01:07,750 --> 00:01:09,000
4957Рубен!!
4958
495916
496000:01:10,000 --> 00:01:14,000
4961Ладно, Рубен. Помнишь, как я говорил, что всё будет нормально?
4962
496317
496400:01:14,000 --> 00:01:16,500
4965Знаю, ТОГДА я ошибался, за-то...
4966
496718
496800:01:17,500 --> 00:01:19,000
4969Ого!
4970
497119
497200:01:21,000 --> 00:01:22,000
4973Погоди!
4974
497520
497600:01:37,500 --> 00:01:41,000
4977Ну, Гасты ОФИЦИАЛЬНО вычеркнуты из моего списка запланированных встреч.
4978
497921
498000:01:41,000 --> 00:01:43,500
4981С Гастами покончено. Ни к чему с ними встречаться.
4982
498322
498400:01:44,500 --> 00:01:46,750
4985Да вы издеваетесь что-ли?
4986
498723
498800:01:51,500 --> 00:01:53,500
4989Какой-ужас, какой-ужас, какой-ужас.
4990
499124
499200:02:07,000 --> 00:02:10,500
4993Все... Ха... все целы?
4994
499525
499600:02:11,500 --> 00:02:14,500
4997Ну, я вроде не мёртв. Это, пожалуй, неплохо.
4998
499926
500000:02:14,500 --> 00:02:16,750
5001И я. Я тоже не мертва.
5002
500327
500400:02:16,750 --> 00:02:20,541
5005Поверить не могу, что Петра постоянно сюда спускается... Жуткое место.
5006
5007
5008assets/video/episode1/choices/27/hands_in_the_air.srt
5009
50101
501100:00:00,000 --> 00:00:02,000
5012Ву-ху-у-у!
5013
50142
501500:00:13,500 --> 00:00:14,500
5016О, нет!
5017
50183
501900:00:17,500 --> 00:00:18,500
5020Пригнись!
5021
50224
502300:00:23,000 --> 00:00:27,150
5024Надо полагать, не я один заметил, что мы съехали с рельс, да?
5025
50265
502700:00:27,150 --> 00:00:28,150
5028Нет!
5029
50306
503100:00:28,150 --> 00:00:29,500
5032Хорошо!
5033
50347
503500:00:29,500 --> 00:00:32,000
5036Джесси! Рычаг! Ну-же! Давай!
5037
50388
503900:00:32,000 --> 00:00:34,250
5040Ох, руки мои, не подведите меня...
5041
50429
504300:00:38,250 --> 00:00:43,500
5044Ха-ха, вау. Я думал, что-нибудь неприятное случится. Но похоже, ха, всё будет...
5045
504610
504700:00:43,500 --> 00:00:44,500
5048Ого!
5049
505011
505100:00:45,500 --> 00:00:46,500
5052Стой! Погоди!
5053
505412
505500:00:46,500 --> 00:00:47,500
5056О, блин!
5057
505813
505900:00:48,500 --> 00:00:54,500
5060О-о-о-ох... Аксель? Оливия? Рубен? Кто-нибудь!
5061
506214
506300:01:01,600 --> 00:01:03,400
5064Погоди, Рубен!
5065
506615
506700:01:07,750 --> 00:01:09,000
5068Рубен!!
5069
507016
507100:01:10,000 --> 00:01:14,000
5072Ладно, Рубен. Помнишь, как я говорил, что всё будет нормально?
5073
507417
507500:01:14,000 --> 00:01:16,500
5076Знаю, ТОГДА я ошибался, за-то...
5077
507818
507900:01:17,500 --> 00:01:19,000
5080Ого!
5081
508219
508300:01:21,000 --> 00:01:22,000
5084Погоди!
5085
508620
508700:01:37,500 --> 00:01:41,000
5088Ну, Гасты ОФИЦИАЛЬНО вычеркнуты из моего списка запланированных встреч.
5089
509021
509100:01:41,000 --> 00:01:43,500
5092С Гастами покончено. Ни к чему с ними встречаться.
5093
509422
509500:01:44,500 --> 00:01:46,750
5096Да вы издеваетесь что-ли?
5097
509823
509900:01:51,500 --> 00:01:53,500
5100Какой-ужас, какой-ужас, какой-ужас.
5101
510224
510300:02:07,000 --> 00:02:10,500
5104Все... Ха... все целы?
5105
510625
510700:02:11,500 --> 00:02:14,500
5108Ну, я вроде не мёртв. Это, пожалуй, неплохо.
5109
511026
511100:02:14,500 --> 00:02:16,750
5112И я. Я тоже не мертва.
5113
511427
511500:02:16,750 --> 00:02:20,541
5116Поверить не могу, что Петра постоянно сюда спускается... Жуткое место.
5117
5118
5119
5120assets/video/episode1/choices/cool_mask.srt
5121
51221
512300:00:00,000 --> 00:00:01,500
5124Крутая маска.
5125
51262
512700:00:01,500 --> 00:00:03,300
5128Правда?
5129
51303
513100:00:03,300 --> 00:00:05,700
5132Ага. Очень правдоподобно.
5133
51344
513500:00:05,700 --> 00:00:06,950
5136Ха-ха-ха.
5137
51385
513900:00:06,950 --> 00:00:09,000
5140Ну и физиономии у вас...
5141
51426
514300:00:09,000 --> 00:00:10,500
5144Принёс фейерверки?
5145
51467
514700:00:10,500 --> 00:00:12,000
5148А как же.
5149
51508
515100:00:12,000 --> 00:00:14,900
5152Я даже кое-что для малыша принёс.
5153
51549
515500:00:14,900 --> 00:00:15,600
5156Здорово!
5157
515810
515900:00:15,600 --> 00:00:17,500
5160Ты принёс Рубену маскировочный наряд?
5161
516211
516300:00:17,500 --> 00:00:19,500
5164Мы идём на сборище.
5165
516612
516700:00:19,500 --> 00:00:21,500
5168Кое-кому придётся нацепить костюм.
5169
517013
517100:00:23,000 --> 00:00:24,500
5172Он отлично смотрится!
5173
517414
517500:00:24,500 --> 00:00:27,500
5176Да я кучу часов потратил на эту штуку.
5177
517815
517900:00:27,500 --> 00:00:29,500
5180Ладно, ладно.
5181
518216
518300:00:30,000 --> 00:00:32,000
5184Ты точно принёс фейерверки, всё как надо?
5185
518617
518700:00:32,000 --> 00:00:35,000
5188Да. Я готов. Только вас и жду.
5189
519018
519100:00:35,000 --> 00:00:39,000
5192Если он и правда твой лучший друг, я бы не выпускала его в таком наряде.
5193
519419
519500:00:39,000 --> 00:00:44,750
5196Надевать костюм на свинью небезопасно. Но ещё опаснее, пытаться его снять.
5197
519820
519900:00:44,750 --> 00:00:46,500
5200Поторапливайтесь, хватайте своё барахло.
5201
520221
520300:00:46,500 --> 00:00:48,500
5204Встретимся внизу, хорошо?
5205
520622
520700:00:48,500 --> 00:00:50,000
5208Ладно.
5209
521023
521100:00:55,000 --> 00:00:58,000
5212Хм. Огниво, не слишком истёртые.
5213
521424
521500:01:00,500 --> 00:01:04,500
5216Недалёк день, когда мы выиграем в Строительном Конкурсе Крайкона.
5217
521825
521900:01:04,500 --> 00:01:07,000
5220И когда это произойдёт, люди будут смотреть на нас и говорить:
5221
522226
522300:01:07,000 --> 00:01:11,500
5224«Эй, вон идут Джесси с Рубеном, победители Строительного Конкурса Крайкона
5225
522627
522700:01:11,500 --> 00:01:14,500
5228Им действительно нужно поменять имя».
5229
523028
523100:01:19,000 --> 00:01:21,000
5232А ну-ка, Рубен, издай драконий рёв.
5233
523429
523500:01:25,000 --> 00:01:28,000
5236Сойдёт, Рубен, сойдёт.
5237
523830
523900:01:39,000 --> 00:01:40,500
5240Это всё.
5241
524231
524300:01:40,500 --> 00:01:41,768
5244Погнали!
5245
524632
524700:01:41,768 --> 00:01:42,869
5248Ага, старик.
5249
525033
525100:01:42,869 --> 00:01:44,500
5252Погнали.
5253
525434
525500:01:44,500 --> 00:01:51,000
5256До меня дошёл интересный слушок о строительном конкурсе, но вы должны пообещать, что никому не расскажете.
5257
525835
525900:01:51,000 --> 00:01:52,000
5260Ладно.
5261
526236
526300:01:52,000 --> 00:01:55,600
5264К тому же он состоит из двух частей, одна интереснее другой!
5265
526637
526700:01:55,600 --> 00:01:56,900
5268Выкладывай, Аксель.
5269
527038
527100:01:56,900 --> 00:02:02,900
5272Часть первая. Специальным гостем на Крайконе в этом году будет не кто иной, как Габриэль-воин собственной персоной!
5273
527439
527500:02:02,900 --> 00:02:04,900
5276Вау! А вторая часть?
5277
527840
527900:02:04,900 --> 00:02:10,200
5280Часть вторая. Согласно моим источникам, победитель строительного конкурса получит возможность с ним встретиться!
5281
5282
5283
5284assets/video/episode1/choices/14/your_friend_hurt_my_pig_reuben.srt
5285
52861
528700:00:00,000 --> 00:00:03,600
5288Знаешь, фокус твоего друга очень не понравился моему поросёнку.
5289
52902
529100:00:03,600 --> 00:00:07,100
5292Что-ж, может быть. Но я-то тут причём?
5293
52943
529500:00:07,575 --> 00:00:12,800
5296Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой?
5297
52984
529900:00:12,800 --> 00:00:14,300
5300Вроде, нет А что?
5301
53025
530300:00:14,300 --> 00:00:16,800
5304Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, который обещал.
5305
53066
530700:00:16,800 --> 00:00:20,400
5308Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться.
5309
53107
531100:00:20,400 --> 00:00:22,400
5312Если, конечно, не хочешь неприятностей.
5313
53148
531500:00:22,400 --> 00:00:24,400
5316Я буду держать ухо в остро, лады?
5317
53189
531900:00:24,400 --> 00:00:25,900
5320Благодарю!
5321
532210
532300:00:25,900 --> 00:00:29,300
5324Значит, всё в норме?
5325
532611
532700:00:29,700 --> 00:00:31,200
5328Ну да, у нас всё в норме.
5329
533012
533100:00:31,200 --> 00:00:32,200
5332Всё в норме!
5333
533413
533500:00:32,200 --> 00:00:33,700
5336Ха! Ладно, Лукас, пока.
5337
533814
533900:00:33,700 --> 00:00:35,200
5340Ага. Покеда.
5341
534215
534300:00:39,700 --> 00:00:42,700
5344Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да?
5345
534616
534700:00:42,700 --> 00:00:47,600
5348Что-жПорхай сколько хочешьТебе не сбежать!
5349
535017
535100:00:47,600 --> 00:00:52,500
5352Слушай, Аксель Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача?
5353
535418
535500:00:52,500 --> 00:00:57,200
5356Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его.
5357
535819
535900:00:58,200 --> 00:01:01,762
5360Ладно, чуть отвлёкся.
5361
536220
536300:01:01,762 --> 00:01:08,700
5364Это устройство - прямо моя мечта чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц.
5365
536621
536700:01:08,700 --> 00:01:10,700
5368Хватит валять дурака Нам нужна помощь.
5369
537022
537100:01:10,700 --> 00:01:15,200
5372Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания.
5373
537423
537500:01:17,343 --> 00:01:19,189
5376Ладно-ладно! Буду искать.
5377
537824
537900:01:20,347 --> 00:01:23,750
5380Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают.
5381
538225
538300:01:26,689 --> 00:01:28,689
5384Ха! А вот и чудо в перьях!
5385
538626
538700:01:34,294 --> 00:01:38,689
5388Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья?
5389
539027
539100:01:39,389 --> 00:01:41,189
5392Я немного занят, приятель.
5393
539428
539500:01:41,189 --> 00:01:46,189
5396Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей?
5397
539829
539900:01:47,389 --> 00:01:48,189
5400Эй!
5401
540230
540300:01:52,146 --> 00:01:53,180
5404Эй! Куда это ты соб
5405
540631
540700:01:53,180 --> 00:01:54,247
5408Ты чего это делаешь?
5409
541032
541100:01:54,247 --> 00:01:55,315
5412О, прошу прощения.
5413
541433
541500:01:55,315 --> 00:01:56,783
5416Отвали от меня!
5417
541834
541900:01:56,783 --> 00:01:58,418
5420Я же извинился.
5421
542235
542300:02:01,956 --> 00:02:04,557
5424Рубен? Это ты?!
5425
542636
542700:02:05,989 --> 00:02:10,263
5428Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная!
5429
543037
543100:02:11,499 --> 00:02:12,233
5432Рубен!
5433
543438
543500:02:13,000 --> 00:02:17,270
5436Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес.
5437
543839
543900:02:17,605 --> 00:02:20,273
5440Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка!
5441
544240
544300:02:20,273 --> 00:02:25,745
5444Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице.
5445
544641
544700:02:25,745 --> 00:02:27,280
5448Пожалуйста, это мой друг.
5449
545042
545100:02:27,280 --> 00:02:28,882
5452А для меня это просто товар.
5453
545443
545500:02:28,882 --> 00:02:32,219
5456Возможно, ты мог бы его выкупить.
5457
545844
545900:02:32,219 --> 00:02:40,060
5460Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты.
5461
5462
5463
5464assets/video/episode1/choices/14/your_friend_hurt_my_pig_noreuben.srt
5465
54661
546700:00:00,000 --> 00:00:03,600
5468Знаешь, фокус твоего друга очень не понравился моему поросёнку.
5469
54702
547100:00:03,600 --> 00:00:07,100
5472Что-ж, может быть. Но я-то тут причём?
5473
54743
547500:00:07,575 --> 00:00:12,800
5476Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой?
5477
54784
547900:00:12,800 --> 00:00:14,300
5480Вроде, нет А что?
5481
54825
548300:00:14,300 --> 00:00:16,800
5484Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, а который обещал.
5485
54866
548700:00:16,800 --> 00:00:20,400
5488Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться
5489
54907
549100:00:20,400 --> 00:00:22,400
5492Если, конечно, не хочешь неприятностей.
5493
54948
549500:00:22,400 --> 00:00:24,400
5496Я буду держать ухо в остро, лады?
5497
54989
549900:00:24,400 --> 00:00:25,900
5500Благодарю!
5501
550210
550300:00:25,900 --> 00:00:29,300
5504Значит, всё в норме?
5505
550611
550700:00:29,700 --> 00:00:31,200
5508Ну да, у нас всё в норме
5509
551012
551100:00:31,200 --> 00:00:32,200
5512Всё в норме!
5513
551413
551500:00:32,200 --> 00:00:33,700
5516Ха! Ладно, Лукас, пока.
5517
551814
551900:00:33,700 --> 00:00:35,200
5520Ага. Покеда.
5521
552215
552300:00:39,700 --> 00:00:42,700
5524Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да?
5525
552616
552700:00:42,700 --> 00:00:47,600
5528Что-жПорхай сколько хочешьТебе не сбежать!
5529
553017
553100:00:47,600 --> 00:00:52,500
5532Слушай, Аксель Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача?
5533
553418
553500:00:52,500 --> 00:00:57,200
5536Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его.
5537
553819
553900:00:58,200 --> 00:01:01,762
5540Ладно, чуть отвлёкся.
5541
554220
554300:01:01,762 --> 00:01:08,700
5544Это устройство - прямо моя мечта чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц.
5545
554621
554700:01:08,700 --> 00:01:10,700
5548Хватит валять дурака Нам нужна помощь.
5549
555022
555100:01:10,700 --> 00:01:15,200
5552Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания.
5553
555423
555500:01:15,200 --> 00:01:19,700
5556Видел Рубена? Я надеялся, что он добрался до города, пока я был занят.
5557
555824
555900:01:19,700 --> 00:01:24,700
5560Не видел ни его рыльца, ни копыт. Но уверен, с ним всё в порядке. Он свин живучий.
5561
556225
556300:01:26,220 --> 00:01:28,354
5564Аксель?
5565
556626
556700:01:28,354 --> 00:01:30,200
5568Ладно-ладно! Буду искать.
5569
557027
557100:01:31,358 --> 00:01:34,761
5572Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают.
5573
557428
557500:01:37,700 --> 00:01:39,700
5576Ха! А вот и чудо в перьях!
5577
557829
557900:01:45,305 --> 00:01:49,700
5580Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья?
5581
558230
558300:01:50,400 --> 00:01:52,200
5584Я немного занят, приятель.
5585
558631
558700:01:52,200 --> 00:01:57,200
5588Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей?
5589
559032
559100:01:58,400 --> 00:01:59,200
5592Эй!
5593
559433
559500:02:03,157 --> 00:02:04,191
5596Эй! Куда это ты соб
5597
559834
559900:02:04,191 --> 00:02:05,258
5600Ты чего это делаешь?
5601
560235
560300:02:05,258 --> 00:02:06,326
5604О, прошу прощения.
5605
560636
560700:02:06,326 --> 00:02:07,794
5608Отвали от меня!
5609
561037
561100:02:07,794 --> 00:02:09,429
5612Я же извинился.
5613
561438
561500:02:12,967 --> 00:02:15,568
5616Рубен? Это ты?!
5617
561839
561900:02:17,000 --> 00:02:21,274
5620Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная!
5621
562240
562300:02:22,510 --> 00:02:23,244
5624Рубен!
5625
562641
562700:02:24,011 --> 00:02:28,281
5628Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес.
5629
563042
563100:02:28,616 --> 00:02:31,284
5632Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка!
5633
563443
563500:02:31,284 --> 00:02:36,756
5636Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице.
5637
563844
563900:02:36,756 --> 00:02:38,291
5640Пожалуйста, это мой друг.
5641
564245
564300:02:38,291 --> 00:02:39,893
5644А для меня это просто товар.
5645
564646
564700:02:39,893 --> 00:02:43,230
5648Возможно, ты мог бы его выкупить
5649
565047
565100:02:43,230 --> 00:02:51,071
5652Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты.
5653
5654
5655
5656assets/video/episode1/choices/14/your_machine_was_cool_noreuben.srt
5657
56581
565900:00:00,000 --> 00:00:02,000
5660Ваш маяк был неплох.
5661
56622
566300:00:02,000 --> 00:00:04,000
5664Тебе не надо этого делать, лады?
5665
56663
566700:00:04,000 --> 00:00:06,000
5668Вы, ребята, выиграли честно - и точка.
5669
56704
567100:00:06,441 --> 00:00:11,666
5672Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой?
5673
56745
567500:00:11,666 --> 00:00:13,166
5676Вроде, нет А что?
5677
56786
567900:00:13,166 --> 00:00:15,666
5680Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, а который обещал.
5681
56827
568300:00:15,666 --> 00:00:19,266
5684Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться
5685
56868
568700:00:19,266 --> 00:00:21,266
5688Если, конечно, не хочешь неприятностей.
5689
56909
569100:00:21,266 --> 00:00:23,266
5692Я буду держать ухо в остро, лады?
5693
569410
569500:00:23,266 --> 00:00:24,766
5696Благодарю!
5697
569811
569900:00:24,766 --> 00:00:28,166
5700Значит, всё в норме?
5701
570212
570300:00:28,566 --> 00:00:30,066
5704Ну да, у нас всё в норме
5705
570613
570700:00:30,066 --> 00:00:31,066
5708Всё в норме!
5709
571014
571100:00:31,066 --> 00:00:32,566
5712Ха! Ладно, Лукас, пока.
5713
571415
571500:00:32,566 --> 00:00:34,066
5716Ага. Покеда.
5717
571816
571900:00:38,566 --> 00:00:41,566
5720Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да?
5721
572217
572300:00:41,566 --> 00:00:46,466
5724Что-жПорхай сколько хочешьТебе не сбежать!
5725
572618
572700:00:46,466 --> 00:00:51,366
5728Слушай, Аксель Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача?
5729
573019
573100:00:51,366 --> 00:00:56,066
5732Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его.
5733
573420
573500:00:57,066 --> 00:01:00,628
5736Ладно, чуть отвлёкся.
5737
573821
573900:01:00,628 --> 00:01:07,566
5740Это устройство - прямо моя мечта чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц.
5741
574222
574300:01:07,566 --> 00:01:09,566
5744Хватит валять дурака Нам нужна помощь.
5745
574623
574700:01:09,566 --> 00:01:14,066
5748Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания.
5749
575024
575100:01:14,066 --> 00:01:18,566
5752Видел Рубена? Я надеялся, что он добрался до города, пока я был занят.
5753
575425
575500:01:18,566 --> 00:01:23,566
5756Не видел ни его рыльца, ни копыт. Но уверен, с ним всё в порядке. Он свин живучий.
5757
575826
575900:01:25,086 --> 00:01:27,220
5760Аксель?
5761
576227
576300:01:27,220 --> 00:01:29,066
5764Ладно-ладно! Буду искать.
5765
576628
576700:01:30,224 --> 00:01:33,627
5768Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают.
5769
577029
577100:01:36,566 --> 00:01:38,566
5772Ха! А вот и чудо в перьях!
5773
577430
577500:01:44,171 --> 00:01:48,566
5776Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья?
5777
577831
577900:01:49,266 --> 00:01:51,066
5780Я немного занят, приятель.
5781
578232
578300:01:51,066 --> 00:01:56,066
5784Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей?
5785
578633
578700:01:57,266 --> 00:01:58,066
5788Эй!
5789
579034
579100:02:02,023 --> 00:02:03,057
5792Эй! Куда это ты соб
5793
579435
579500:02:03,057 --> 00:02:04,124
5796Ты чего это делаешь?
5797
579836
579900:02:04,124 --> 00:02:05,192
5800О, прошу прощения.
5801
580237
580300:02:05,192 --> 00:02:06,660
5804Отвали от меня!
5805
580638
580700:02:06,660 --> 00:02:08,295
5808Я же извинился.
5809
581039
581100:02:11,833 --> 00:02:14,434
5812Рубен? Это ты?!
5813
581440
581500:02:15,866 --> 00:02:20,140
5816Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная!
5817
581841
581900:02:21,376 --> 00:02:22,110
5820Рубен!
5821
582242
582300:02:22,977 --> 00:02:27,247
5824Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес.
5825
582643
582700:02:27,482 --> 00:02:30,150
5828Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка!
5829
583044
583100:02:30,150 --> 00:02:35,622
5832Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице.
5833
583445
583500:02:35,622 --> 00:02:37,157
5836Пожалуйста, это мой друг.
5837
583846
583900:02:37,157 --> 00:02:38,759
5840А для меня это просто товар.
5841
584247
584300:02:38,759 --> 00:02:42,096
5844Возможно, ты мог бы его выкупить
5845
584648
584700:02:42,096 --> 00:02:49,937
5848Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты.
5849
5850
5851
5852assets/video/episode1/choices/14/your_machine_was_cool_reuben.srt
5853
58541
585500:00:00,000 --> 00:00:02,000
5856Ваш маяк был неплох.
5857
58582
585900:00:02,000 --> 00:00:04,000
5860Тебе не надо этого делать, лады?
5861
58623
586300:00:04,000 --> 00:00:06,000
5864Вы, ребята, выиграли честно - и точка.
5865
58664
586700:00:06,441 --> 00:00:11,666
5868Слушай, ты, случайно, не видел тут такого жутковатого типа с длинными волосами и бородой?
5869
58705
587100:00:11,666 --> 00:00:13,166
5872Вроде, нет А что?
5873
58746
587500:00:13,166 --> 00:00:15,666
5876Да он Петру вокруг пальца обвёл: не отдал ей алмаз, а который обещал.
5877
58787
587900:00:15,666 --> 00:00:19,266
5880Ого! Всем известно, что с Петрой лучше не связываться
5881
58828
588300:00:19,266 --> 00:00:21,266
5884Если, конечно, не хочешь неприятностей.
5885
58869
588700:00:21,266 --> 00:00:23,266
5888Я буду держать ухо в остро, лады?
5889
589010
589100:00:23,266 --> 00:00:24,766
5892Благодарю!
5893
589411
589500:00:24,766 --> 00:00:28,166
5896Значит, всё в норме?
5897
589812
589900:00:28,566 --> 00:00:30,066
5900Ну да, у нас всё в норме
5901
590213
590300:00:30,066 --> 00:00:31,066
5904Всё в норме!
5905
590614
590700:00:31,066 --> 00:00:32,566
5908Ха! Ладно, Лукас, пока.
5909
591015
591100:00:32,566 --> 00:00:34,066
5912Ага. Покеда.
5913
591416
591500:00:38,566 --> 00:00:41,566
5916Думала, тебе удастся ускользнуть из этой ловушки, да?
5917
591817
591900:00:41,566 --> 00:00:46,466
5920Что-жПорхай сколько хочешьТебе не сбежать!
5921
592218
592300:00:46,466 --> 00:00:51,366
5924Слушай, Аксель Ты, случайно, нигде не видел такого жутковатого бородача?
5925
592619
592700:00:51,366 --> 00:00:56,066
5928Нет, но Петра мне уже обо всём рассказала. Я ищу его.
5929
593020
593100:00:57,066 --> 00:01:00,628
5932Ладно, чуть отвлёкся.
5933
593421
593500:01:00,628 --> 00:01:07,566
5936Это устройство - прямо моя мечта чрезвычайно сложное и почему-то не переваривает куриц.
5937
593822
593900:01:07,566 --> 00:01:09,566
5940Хватит валять дурака Нам нужна помощь.
5941
594223
594300:01:09,566 --> 00:01:14,066
5944Я искал его, клянусь. Но у меня беды с концентрацией внимания.
5945
594624
594700:01:16,409 --> 00:01:18,255
5948Ладно-ладно! Буду искать.
5949
595025
595100:01:19,413 --> 00:01:22,816
5952Только посмотрю, как ещё одну курицу разделают.
5953
595426
595500:01:25,755 --> 00:01:27,755
5956Ха! А вот и чудо в перьях!
5957
595827
595900:01:33,360 --> 00:01:37,755
5960Никак опять команда раздолбаев! Как поживает ваша дурацкая свинья?
5961
596228
596300:01:38,455 --> 00:01:40,255
5964Я немного занят, приятель.
5965
596629
596700:01:40,255 --> 00:01:45,255
5968Чем? Поиском смысла жизни? Поиском новых друзей?
5969
597030
597100:01:46,455 --> 00:01:47,255
5972Эй!
5973
597431
597500:01:51,212 --> 00:01:52,246
5976Эй! Куда это ты соб
5977
597832
597900:01:52,246 --> 00:01:53,313
5980Ты чего это делаешь?
5981
598233
598300:01:53,313 --> 00:01:54,381
5984О, прошу прощения.
5985
598634
598700:01:54,381 --> 00:01:55,849
5988Отвали от меня!
5989
599035
599100:01:55,849 --> 00:01:57,484
5992Я же извинился.
5993
599436
599500:02:00,922 --> 00:02:03,523
5996Рубен? Это ты?!
5997
599837
599900:02:04,955 --> 00:02:09,229
6000Ничто так не радует желудок, как сочная свиная отбивная!
6001
600238
600300:02:10,465 --> 00:02:11,199
6004Рубен!
6005
600639
600700:02:12,066 --> 00:02:16,336
6008Чего ты кричишь? У меня тут, между прочим, бизнес.
6009
601040
601100:02:16,571 --> 00:02:19,239
6012Но это мой поросёнок! Ты похитил моего поросёнка!
6013
601441
601500:02:19,239 --> 00:02:24,711
6016Эй, не понимаю, о чём ты толкуешь, парень. Я нашёл эту свинью на улице.
6017
601842
601900:02:24,711 --> 00:02:26,246
6020Пожалуйста, это мой друг.
6021
602243
602300:02:26,246 --> 00:02:27,848
6024А для меня это просто товар.
6025
602644
602700:02:27,848 --> 00:02:31,185
6028Возможно, ты мог бы его выкупить
6029
603045
603100:02:31,185 --> 00:02:39,026
6032Хотя, мне кажется, у тебя нет ничего ценного. Нужно же как-то окупать свои затраты.
6033
6034
6035
6036assets/video/episode1/choices/34/craft_a_fishing_pole.srt
6037
60381
603900:00:09,000 --> 00:00:11,000
6040За дело.
6041
60422
604300:00:18,000 --> 00:00:19,500
6044Лады.
6045
60463
604700:00:19,500 --> 00:00:21,500
6048Молодец, Джесси.
6049
60504
605100:00:29,000 --> 00:00:32,500
6052Это... должно быть, их чародейская комната.
6053
60545
605500:00:35,000 --> 00:00:38,500
6056Похоже на жуткий подвал Айвора, правда?
6057
60586
605900:00:41,000 --> 00:00:43,000
6060Есть что-нибудь полезное?
6061
60627
606300:00:43,000 --> 00:00:48,000
6064Не знаю, насколько «полезное»... но во всяком случае интересное.
6065
60668
606700:00:48,000 --> 00:00:51,750
6068В этой комнате всё пропитано историей.
6069
60709
607100:00:57,000 --> 00:01:02,110
6072«Битва была жестокой, но Орден Камня одержал...
6073
607410
607500:01:02,110 --> 00:01:07,041
6076полную победу, благодаря чему земля была спасена и навсегда...
6077
607811
607900:01:07,041 --> 00:01:10,000
6080воцарились мир и благоденствие.»
6081
608212
608300:01:10,000 --> 00:01:14,000
6084Ну, видимо не навсегда.
6085
608613
608700:01:14,000 --> 00:01:26,000
6088«Эти пятеро храбрецов... пятеро друзей... Вместе свершили очень многое и по праву снискали себе славу пяти героев.»
6089
609014
609100:01:26,000 --> 00:01:30,500
6092«Они сами решили избрать столь славный конец...
6093
609415
609500:01:30,500 --> 00:01:34,000
6096Они решили убить дракона.»
6097
609816
609900:01:34,000 --> 00:01:38,000
6100Айвор был членом Ордена Камня.
6101
6102
6103
6104assets/video/episode1/choices/34/craft_a_bow.srt
6105
61061
610700:00:09,000 --> 00:00:11,000
6108За дело.
6109
61102
611100:00:18,000 --> 00:00:19,500
6112Лады.
6113
61143
611500:00:19,500 --> 00:00:21,500
6116Молодец, Джесси.
6117
61184
611900:00:29,000 --> 00:00:32,500
6120Это... должно быть, их чародейская комната.
6121
61225
612300:00:35,000 --> 00:00:38,500
6124Похоже на жуткий подвал Айвора, правда?
6125
61266
612700:00:41,000 --> 00:00:43,000
6128Есть что-нибудь полезное?
6129
61307
613100:00:43,000 --> 00:00:48,000
6132Не знаю, насколько «полезное»... но во всяком случае интересное.
6133
61348
613500:00:48,000 --> 00:00:51,750
6136В этой комнате всё пропитано историей.
6137
61389
613900:00:57,000 --> 00:01:02,110
6140«Битва была жестокой, но Орден Камня одержал...
6141
614210
614300:01:02,110 --> 00:01:07,041
6144полную победу, благодаря чему земля была спасена и навсегда...
6145
614611
614700:01:07,041 --> 00:01:10,000
6148воцарились мир и благоденствие.»
6149
615012
615100:01:10,000 --> 00:01:14,000
6152Ну, видимо не навсегда.
6153
615413
615500:01:14,000 --> 00:01:26,000
6156«Эти пятеро храбрецов... пятеро друзей... Вместе свершили очень многое и по праву снискали себе славу пяти героев.»
6157
615814
615900:01:26,000 --> 00:01:30,500
6160«Они сами решили избрать столь славный конец...
6161
616215
616300:01:30,500 --> 00:01:34,000
6164Они решили убить дракона.»
6165
616616
616700:01:34,000 --> 00:01:38,000
6168Айвор был членом Ордена Камня.
6169
6170
6171
6172assets/video/episode1/choices/16/chicken_machine_2.srt
6173
61741
617500:00:00,000 --> 00:00:04,000
6176Мне нужно добраться до этого окна, но на пути стоит забор.
6177
61782
617900:00:04,000 --> 00:00:08,000
6180И я не думаю, что смогу сломать забор, если ОН рядом.
6181
6182
6183
6184assets/video/episode1/choices/16/chicken_machine.srt
6185
61861
618700:00:00,000 --> 00:00:05,000
6188Эй! Ты чего делаешь?
6189
61902
619100:00:05,000 --> 00:00:10,000
6192Прошу прощения! Тут просто один куриный энтузиаст.
6193
61943
619500:00:10,000 --> 00:00:13,000
6196Не вынуждай меня звать охрану.
6197
6198
6199assets/video/episode1/choices/16/crafting_table.srt
6200
62011
620200:00:00,000 --> 00:00:07,000
6203У меня недостаточно слайма для этого.
6204
6205
6206
6207assets/video/episode1/choices/16/lukas.srt
6208
62091
621000:00:00,000 --> 00:00:03,000
6211Эй, Лукас! Можешь оказать мне одну услугу?
6212
62132
621400:00:03,000 --> 00:00:04,500
6215Всё возможно.
6216
62173
621800:00:04,500 --> 00:00:09,000
6219Мне нужны слайм-боллы. Поверь, это очень важно.
6220
62214
622200:00:09,000 --> 00:00:12,000
6223Ребят, что-бы вы там ни затевали - я с вами.
6224
62255
622600:00:12,000 --> 00:00:13,000
6227Спасибо, Лукас.
6228
62296
623000:00:13,000 --> 00:00:14,500
6231Я же говорила, он может быть полезен.
6232
62337
623400:00:14,500 --> 00:00:17,000
6235Оу, блин... этот парень не так уж и крут, да?
6236
62378
623800:00:17,000 --> 00:00:18,750
6239Там будет видно.
6240
62419
624200:00:18,750 --> 00:00:21,000
6243Время крафта.
6244
624510
624600:00:28,500 --> 00:00:31,000
6247Та-да! Один блок слайма!
6248
624911
625000:00:31,000 --> 00:00:32,500
6251Гадость!
6252
625312
625400:00:32,500 --> 00:00:37,000
6255Я захвачу. Во-от сюда.
6256
625713
625800:00:37,000 --> 00:00:39,000
6259Валяй, Джесси.
6260
626114
626200:00:39,000 --> 00:00:41,000
6263Подтолкни меня.
6264
626515
626600:01:02,000 --> 00:01:05,750
6267Мои птицы! Мои прелестные птицы!
6268
626916
627000:01:05,750 --> 00:01:09,000
6271Не открывайте глаза! Иначе они вам их выклюют!
6272
627317
627400:01:11,250 --> 00:01:12,750
6275Это наш шанс!
6276
627718
627800:01:15,500 --> 00:01:16,750
6279Эй!
6280
628119
628200:01:25,000 --> 00:01:26,500
6283Куда он делся?
6284
628520
628600:01:26,500 --> 00:01:32,000
6287Сюда! Через эту дверь!
6288
628921
629000:01:35,000 --> 00:01:37,831
6291Что будем делать, когда его поймаем?
6292
6293
6294
6295assets/video/episode1/choices/16/slime.srt
6296
62971
629800:00:00,000 --> 00:00:07,000
6299Хмм... Могу поспорить, при помощи блока слайма я бы достал до стекла.
6300
63012
630200:00:07,000 --> 00:00:11,500
6303Ну, вы попали в нужное место. Наши слаймы лучшие.
6304
63053
630600:00:13,500 --> 00:00:20,500
6307О... привет... Снова встретились... ха-ха... ха... Один блок слайма, пожалуйста.
6308
63094
631000:00:20,500 --> 00:00:24,500
6311Мы здесь не предлагаем слаймы в блоках. Только слайм.
6312
63135
631400:00:24,500 --> 00:00:28,700
6315Сегодня у нас их мало, так что отдаём только по 2 штуки в одни руки.
6316
63176
631800:00:28,000 --> 00:00:31,500
6319Можно мне, пожалуйста, пожалуйста, немного слайма?
6320
63217
632200:00:31,500 --> 00:00:33,000
6323Ладно, неважно.
6324
63258
632600:00:33,000 --> 00:00:36,000
6327Каждому по слайму, пожалуйста.
6328
63299
633000:00:37,000 --> 00:00:41,000
6331Погодите, тут только восемь слаймов, нам нужно ещё один, чтобы сделать блок.
6332
633310
633400:00:41,000 --> 00:00:44,000
6335Ладно. Надо найти способ добыть ещё один, да побыстрее.
6336
633711
633800:00:44,000 --> 00:00:45,000
6339On it!
6340
6341
6342
6343assets/video/episode1/choices/2/build_a_creeper.srt
6344
63451
634600:00:00,000 --> 00:00:02,500
6347Ладно, давайте построим крипера.
6348
63492
635000:00:02,500 --> 00:00:04,500
6351Ты за идею Акселя?
6352
63533
635400:00:04,500 --> 00:00:06,000
6355А что не так с моей идеей?
6356
63574
635800:00:06,000 --> 00:00:08,700
6359Ничего. Вполне могло бы получиться круто.
6360
63615
636200:00:08,700 --> 00:00:10,175
6363Это и БУДЕТ круто!
6364
63656
636600:00:10,175 --> 00:00:15,715
6367Ну да. Пожалуй, мы впервые в жизни с чем-то определились ещё до начала конкурса.
6368
63697
637000:00:15,715 --> 00:00:17,415
6371Как думаете, у нас есть всё, что нужно?
6372
637311
637400:00:17,415 --> 00:00:19,415
6375Не помешало бы раздобыть ещё кое-что.
6376
637712
637800:00:19,415 --> 00:00:21,415
6379Так давайте раздобудем.
6380
638113
638200:00:21,415 --> 00:00:25,615
6383Мы хорошо подготовились. Мы не можем проиграть. Не можем. За дело.
6384
638514
638600:00:27,615 --> 00:00:29,115
6387На счёт три: «Будь готов!»
6388
638915
639000:00:29,195 --> 00:00:32,035
6391Нет, лучше: «Готов будь!»
6392
639316
639400:00:32,035 --> 00:00:34,735
6395Не, это тоже самое. Ладно, проехали.
6396
639717
639800:00:34,735 --> 00:00:37,535
6399Насчёт три: «Все как один!» Раз, два, три - «Все как один!»
6400
640118
640200:00:37,535 --> 00:00:38,535
6403«Все как один!»
6404
640519
640600:01:44,195 --> 00:01:49,195
6407Мы знаем, что будем строить, и у нас всё для этого есть. Мы вполне готовы.
6408
640920
641000:01:49,195 --> 00:01:51,195
6411В этом году всё будет иначе.
6412
641321
641400:01:51,195 --> 00:01:55,035
6415Я готово не только строить - я готова побеждать.
6416
641722
641800:01:55,035 --> 00:01:57,195
6419Клёвая свинья, неудачники!
6420
642123
642200:01:59,275 --> 00:02:01,275
6423О-х, просто прекрасно.
6424
642524
642600:02:01,275 --> 00:02:03,275
6427Это Лукас со своими «Оцелотами».
6428
642925
643000:02:03,275 --> 00:02:06,035
6431Соперничество продолжается.
6432
643326
643400:02:06,035 --> 00:02:09,275
6435Блин, у них кожаные куртки в одном стиле и всё такое.
6436
643727
643800:02:09,275 --> 00:02:11,275
6439Так круто
6440
644128
644200:02:11,275 --> 00:02:15,275
6443Так-так-так, неужто Орден неудачников?
6444
644529
644600:02:15,275 --> 00:02:17,275
6447Отлично, горе-команда пожаловала.
6448
644930
645000:02:17,275 --> 00:02:19,275
6451Лукас, посмотри на этих неудачников!
6452
645331
645400:02:19,275 --> 00:02:21,275
6455Пойдём, ребята.
6456
645732
645800:02:25,275 --> 00:02:26,275
6459Имя?
6460
646133
646200:02:26,355 --> 00:02:29,355
6463Аксель. Привет, как дела?
6464
646534
646600:02:29,355 --> 00:02:31,355
6467Нет, имя вашей команды.
6468
646935
647000:02:31,355 --> 00:02:33,355
6471Имя команды?
6472
647336
647400:02:33,355 --> 00:02:35,355
6475Мы не готовы к этому.
6476
6477
6478
6479assets/video/episode1/choices/2/build_an_enderman.srt
6480
64811
648200:00:00,000 --> 00:00:02,500
6483Давайте построим Эндермена.
6484
64852
648600:00:02,500 --> 00:00:04,500
6487Идея Оливии? О-о-о
6488
64893
649000:00:04,500 --> 00:00:06,000
6491Стонешь, что-ли?
6492
64934
649400:00:06,000 --> 00:00:08,700
6495Нет, я хотел сказать «о-о-очень здорово».
6496
64975
649800:00:08,700 --> 00:00:10,175
6499Ничего. Вполне могло бы получиться круто.
6500
65016
650200:00:10,175 --> 00:00:15,715
6503Ну да. Пожалуй, мы впервые в жизни с чем-то определились ещё до начала конкурса.
6504
65057
650600:00:15,715 --> 00:00:17,415
6507Как думаете, у нас есть всё, что нужно?
6508
650911
651000:00:17,415 --> 00:00:19,415
6511Не помешало бы раздобыть ещё кое-что.
6512
651312
651400:00:19,415 --> 00:00:21,415
6515Так давайте раздобудем.
6516
651713
651800:00:21,415 --> 00:00:25,615
6519Мы хорошо подготовились. Мы не можем проиграть. Не можем. За дело
6520
652114
652200:00:27,615 --> 00:00:29,115
6523На счёт три: «Будь готов!»
6524
652515
652600:00:29,195 --> 00:00:32,035
6527Нет, лучше: «Готов будь!»
6528
652916
653000:00:32,035 --> 00:00:34,735
6531Не, это тоже самое. Ладно, проехали
6532
653317
653400:00:34,735 --> 00:00:37,535
6535Насчёт три: «Все как один!» Раз, два, три - «Все как один!»
6536
653718
653800:00:37,535 --> 00:00:38,535
6539«Все как один!»
6540
654119
654200:01:44,195 --> 00:01:49,195
6543Мы знаем, что будем строить, и у нас всё для этого есть. Мы вполне готовы.
6544
654520
654600:01:49,195 --> 00:01:51,195
6547В этом году всё будет иначе.
6548
654921
655000:01:51,195 --> 00:01:55,035
6551Я готово не только строить - я готова побеждать.
6552
655322
655400:01:55,035 --> 00:01:57,195
6555Клёвая свинья, неудачники!
6556
655723
655800:01:59,275 --> 00:02:01,275
6559О-х, просто прекрасно.
6560
656124
656200:02:01,275 --> 00:02:03,275
6563Это Лукас со своими «Оцелотами».
6564
656525
656600:02:03,275 --> 00:02:06,035
6567Соперничество продолжается.
6568
656926
657000:02:06,035 --> 00:02:09,275
6571Блин, у них кожаные куртки в одном стиле и всё такое.
6572
657327
657400:02:09,275 --> 00:02:11,275
6575Так круто
6576
657728
657800:02:11,275 --> 00:02:15,275
6579Так-так-так, неужто Орден неудачников?
6580
658129
658200:02:15,275 --> 00:02:17,275
6583Отлично, горе-команда пожаловала.
6584
658530
658600:02:17,275 --> 00:02:19,275
6587Лукас, посмотри на этих неудачников!
6588
658931
659000:02:19,275 --> 00:02:21,275
6591Пойдём, ребята
6592
659332
659400:02:25,275 --> 00:02:26,275
6595Имя?
6596
659733
659800:02:26,355 --> 00:02:29,355
6599Аксель. Привет, как дела?
6600
660134
660200:02:29,355 --> 00:02:31,355
6603Нет, имя вашей команды.
6604
660535
660600:02:31,355 --> 00:02:33,355
6607Имя команды?
6608
660936
661000:02:33,355 --> 00:02:35,355
6611Мы не готовы к этому.
6612
6613
6614assets/video/episode1/choices/not_funny_axel.srt
6615
66161
661700:00:00,000 --> 00:00:02,000
6618Это не смешно, Аксель!
6619
66202
662100:00:02,000 --> 00:00:04,500
6622Я для вас старался, а теперь меня ещё за это наказывают?
6623
66243
662500:00:04,500 --> 00:00:06,500
6626Ты нас до смерти напугал!
6627
66284
662900:00:06,500 --> 00:00:08,000
6630Принёс фейерверки?
6631
66325
663300:00:08,000 --> 00:00:09,500
6634А как же.
6635
66366
663700:00:09,500 --> 00:00:12,400
6638Я даже кое-что для малыша принёс.
6639
66407
664100:00:12,400 --> 00:00:13,100
6642Здорово!
6643
66448
664500:00:13,100 --> 00:00:15,000
6646Ты принёс Рубену маскировочный наряд?
6647
66489
664900:00:15,000 --> 00:00:17,000
6650Мы идём на сборище.
6651
665210
665300:00:17,000 --> 00:00:19,000
6654Кое-кому придётся нацепить костюм.
6655
665611
665700:00:20,500 --> 00:00:22,000
6658Он отлично смотрится!
6659
666012
666100:00:22,000 --> 00:00:25,000
6662Да я кучу часов потратил на эту штуку.
6663
666413
666500:00:25,000 --> 00:00:27,000
6666Ладно, ладно.
6667
666814
666900:00:27,500 --> 00:00:29,500
6670Ты точно принёс фейерверки, всё как надо?
6671
667215
667300:00:29,500 --> 00:00:32,500
6674Да. Я готов. Только вас и жду.
6675
667616
667700:00:32,500 --> 00:00:36,500
6678Если он и правда твой лучший друг, я бы не выпускала его в таком наряде.
6679
668017
668100:00:36,500 --> 00:00:42,250
6682Надевать костюм на свинью небезопасно. Но ещё опаснее, пытаться его снять.
6683
668418
668500:00:42,250 --> 00:00:44,000
6686Поторапливайтесь, хватайте своё барахло.
6687
668819
668900:00:44,000 --> 00:00:46,000
6690Встретимся внизу, хорошо?
6691
669220
669300:00:46,000 --> 00:00:47,500
6694Ладно.
6695
669621
669700:00:52,500 --> 00:00:55,500
6698Хм. Огниво, не слишком истёртые.
6699
670022
670100:00:58,000 --> 00:01:02,000
6702Недалёк день, когда мы выиграем в Строительном Конкурсе Крайкона.
6703
670423
670500:01:02,000 --> 00:01:04,500
6706И когда это произойдёт, люди будут смотреть на нас и говорить:
6707
670824
670900:01:04,500 --> 00:01:09,000
6710«Эй, вон идут Джесси с Рубеном, победители Строительного Конкурса Крайкона
6711
671225
671300:01:09,000 --> 00:01:12,000
6714Им действительно нужно поменять имя».
6715
671626
671700:01:16,500 --> 00:01:18,500
6718А ну-ка, Рубен, издай драконий рёв.
6719
672027
672100:01:22,500 --> 00:01:25,500
6722Сойдёт, Рубен, сойдёт.
6723
672428
672500:01:36,500 --> 00:01:38,000
6726Это всё.
6727
672829
672900:01:38,000 --> 00:01:39,268
6730Погнали!
6731
673230
673300:01:39,268 --> 00:01:40,369
6734Ага, старик.
6735
673631
673700:01:40,369 --> 00:01:42,000
6738Погнали.
6739
674032
674100:01:42,000 --> 00:01:48,500
6742До меня дошёл интересный слушок о строительном конкурсе, но вы должны пообещать, что никому не расскажете.
6743
674433
674500:01:48,500 --> 00:01:49,500
6746Ладно.
6747
674834
674900:01:49,500 --> 00:01:53,100
6750К тому же он состоит из двух частей, одна интереснее другой!
6751
675235
675300:01:53,100 --> 00:01:54,400
6754Выкладывай, Аксель.
6755
675636
675700:01:54,400 --> 00:02:00,400
6758Часть первая. Специальным гостем на Крайконе в этом году будет не кто иной, как Габриэль-воин собственной персоной!
6759
676037
676100:02:00,400 --> 00:02:02,400
6762Вау! А вторая часть?
6763
676438
676500:02:02,400 --> 00:02:07,700
6766Часть вторая. Согласно моим источникам, победитель строительного конкурса получит возможность с ним встретиться!
6767
6768
6769
6770assets/video/episode1/choices/18/leave_it_alone.srt
6771
67721
677300:00:00,000 --> 00:00:04,000
6774Ну же, Аксель, сделай одолжение, поищи этот череп.
6775
67762
677700:00:04,000 --> 00:00:05,000
6778Я и так ищу...
6779
67803
678100:00:05,000 --> 00:00:10,000
6782А вот и нет. Я тебя о чём просил? А ты делаешь всё наоборот.
6783
678400:00:10,000 --> 00:00:13,000
6785Он обязательно заметит пропажу своего светящегося зелья.
6786
67875
678800:00:13,000 --> 00:00:16,000
6789Хороший вор всегда заметает следы.
6790
67916
679200:00:17,250 --> 00:00:18,500
6793Готово!
6794
67957
679600:00:18,500 --> 00:00:21,000
6797О, да! Идеальное преступление.
6798
67998
680000:00:25,250 --> 00:00:28,000
6801Хэй, Рубен! Нашёл что-нибудь?
6802
68039
680400:00:28,250 --> 00:00:30,800
6805Что такое, дружок? Унюхал чего?
6806
680710
680800:00:32,250 --> 00:00:35,800
6809Там что-то есть? Хорошая работа, Рубен!
6810
681111
681200:00:45,250 --> 00:00:47,000
6813Что это чёрт возьми?
6814
681512
681600:00:47,000 --> 00:00:50,800
6817Песок души. Он повсюду в Незере.
6818
681913
682000:00:50,800 --> 00:00:52,250
6821Что насчёт блока по середине?
6822
682314
682400:00:52,250 --> 00:00:54,000
6825Никогда не видела ничего подобного...
6826
682715
682800:00:54,000 --> 00:00:57,700
6829Хм, попробую посмотреть поближе...
6830
683116
683200:00:57,700 --> 00:00:59,000
6833Не трогай это, Оливия!
6834
683517
683600:00:59,000 --> 00:01:00,700
6837Мне было просто любопытно.
6838
683918
684000:01:00,700 --> 00:01:03,850
6841Не забывай, зачем мы здесь. Мы ищем череп.
6842
684319
684400:01:09,000 --> 00:01:13,000
6845Ита-а-ак... Хорошие новости и жутковатые новости.
6846
684720
684800:01:13,000 --> 00:01:15,000
6849Я нашёл череп, но...
6850
685121
685200:01:15,000 --> 00:01:18,000
6853Зачем я рискую ради этого черепа, если у него их уже две?
6854
685523
685600:01:18,000 --> 00:01:22,000
6857Может, Айвор коллекционер. Охотник за трофеями.
6858
685924
686000:01:22,000 --> 00:01:25,000
6861Или он их собирает, чтобы красить ими кучу знамён.
6862
686325
686400:01:25,000 --> 00:01:27,000
6865Кажется, я знаю, в чём тут дело.
6866
686726
686800:01:27,000 --> 00:01:31,000
6869Песок души плюс три Черепа-Иссушителя...
6870
687127
687200:01:31,000 --> 00:01:33,000
6873Это же репецт для создания Визера.
6874
687528
687600:01:33,000 --> 00:01:36,000
6877Но... Визер... Это...
6878
687929
688000:01:36,000 --> 00:01:38,000
6881Один самых ужасных монстров.
6882
688330
688400:01:38,000 --> 00:01:42,000
6885Мы спустились сюда, чтобы найти череп. Мы его нашли.
6886
688731
688800:01:42,000 --> 00:01:46,250
6889Может, просто взять его и свалить отсюда, пока ещё можем.
6890
689132
689200:01:49,000 --> 00:01:50,000
6893Э, ребят?
6894
689533
689600:01:50,000 --> 00:01:51,000
6897Бежим!
6898
689934
690000:01:57,750 --> 00:02:00,000
6901Не узнаешь меня?
6902
690335
690400:02:00,000 --> 00:02:01,000
6905Или... Пожалуй...
6906
690736
690800:02:01,000 --> 00:02:03,000
6909Удивлён нашей встрече?
6910
691137
691200:02:03,000 --> 00:02:05,000
6913Нет, не годится...
6914
691538
691600:02:05,000 --> 00:02:08,000
6917Думал, что избавился от меня, да?
6918
691939
692000:02:08,000 --> 00:02:10,000
6921Вот это лучше.
6922
692340
692400:02:31,300 --> 00:02:32,950
6925Что это было?
6926
692741
692800:02:32,950 --> 00:02:33,850
6929Кто здесь?
6930
6931
6932assets/video/episode1/choices/18/its_all_yours.srt
6933
69341
693500:00:00,000 --> 00:00:03,000
6936Это твоё, если тебе так хочется.
6937
69382
693900:00:03,000 --> 00:00:05,250
6940Хочется как никогда.
6941
69423
694300:00:06,750 --> 00:00:09,750
6944Он обязательно заметит пропажу своего светящегося зелья.
6945
69464
694700:00:09,750 --> 00:00:12,750
6948Хороший вор всегда заметает следы.
6949
69505
695100:00:14,000 --> 00:00:15,250
6952Готово!
6953
69546
695500:00:15,250 --> 00:00:17,750
6956О, да! Идеальное преступление.
6957
69587
695900:00:22,000 --> 00:00:24,750
6960Хэй, Рубен! Нашёл что-нибудь?
6961
69628
696300:00:25,000 --> 00:00:27,550
6964Что такое, дружок? Унюхал чего?
6965
69669
696700:00:29,000 --> 00:00:32,550
6968Там что-то есть? Хорошая работа, Рубен!
6969
697010
697100:00:42,000 --> 00:00:43,750
6972Что это чёрт возьми?
6973
697411
697500:00:43,750 --> 00:00:47,550
6976Песок души. Он повсюду в Незере.
6977
697812
697900:00:47,550 --> 00:00:49,000
6980Что насчёт блока по середине?
6981
698213
698300:00:49,000 --> 00:00:50,750
6984Никогда не видела ничего подобного...
6985
698614
698700:00:50,750 --> 00:00:54,450
6988Хм, попробую посмотреть поближе...
6989
699015
699100:00:54,450 --> 00:00:55,750
6992Не трогай это, Оливия!
6993
699416
699500:00:55,750 --> 00:00:57,450
6996Мне было просто любопытно.
6997
699817
699900:00:57,450 --> 00:01:00,600
7000Не забывай, зачем мы здесь. Мы ищем череп.
7001
700218
700300:01:05,750 --> 00:01:09,750
7004Ита-а-ак... Хорошие новости и жутковатые новости.
7005
700619
700700:01:09,750 --> 00:01:11,750
7008Я нашёл череп, но...
7009
701020
701100:01:11,750 --> 00:01:14,750
7012Зачем я рискую ради этого черепа, если у него их уже две?
7013
701422
701500:01:14,750 --> 00:01:18,750
7016Может, Айвор коллекционер. Охотник за трофеями.
7017
701823
701900:01:18,750 --> 00:01:21,750
7020Или он их собирает, чтобы красить ими кучу знамён.
7021
702224
702300:01:21,750 --> 00:01:23,750
7024Кажется, я знаю, в чём тут дело.
7025
702625
702700:01:23,750 --> 00:01:27,750
7028Песок души плюс три Черепа-Иссушителя...
7029
703026
703100:01:27,750 --> 00:01:29,750
7032Это же рецепт для создания Визера.
7033
703427
703500:01:29,750 --> 00:01:32,750
7036Но... Визер... Это...
7037
703828
703900:01:32,750 --> 00:01:34,750
7040Один из самых ужасных монстров.
7041
704229
704300:01:34,750 --> 00:01:38,750
7044Мы спустились сюда, чтобы найти череп. Мы его нашли.
7045
704630
704700:01:38,750 --> 00:01:43,000
7048Может, просто взять его и свалить отсюда, пока ещё можем.
7049
705031
705100:01:45,750 --> 00:01:46,750
7052Э, ребят?
7053
705432
705500:01:46,750 --> 00:01:47,750
7056Бежим!
7057
705833
705900:01:54,500 --> 00:01:56,750
7060Не узнаешь меня?
7061
706234
706300:01:56,750 --> 00:01:57,750
7064Или... Пожалуй...
7065
706635
706700:01:57,750 --> 00:01:59,750
7068Удивлён нашей встрече?
7069
707036
707100:01:59,750 --> 00:02:01,750
7072Нет, не годится...
7073
707437
707500:02:01,750 --> 00:02:04,750
7076Думал, что избавился от меня, да?
7077
707838
707900:02:04,750 --> 00:02:06,750
7080Вот это лучше.
7081
708239
708300:02:28,050 --> 00:02:29,700
7084Что это было?
7085
708640
708700:02:29,700 --> 00:02:30,600
7088Кто здесь?
7089
7090
7091
7092assets/video/episode1/choices/10/jump_creeper_noreuben.srt
7093
70941
709500:00:00,000 --> 00:00:02,000
7096Ладно, прыгаем!
7097
70982
709900:01:01,200 --> 00:01:02,500
7100А-А-А-А-А
7101
71023
710300:01:03,000 --> 00:01:04,500
7104Жжёт, жжёт!
7105
71064
710700:01:04,500 --> 00:01:08,600
7108А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность.
7109
71105
711100:01:08,600 --> 00:01:10,700
7112Соберись и следуй за мной.
7113
71146
711500:01:26,000 --> 00:01:28,500
7116Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена.
7117
71187
711900:01:28,501 --> 00:01:30,022
7120Он должен быть где-то здесь.
7121
71228
712300:01:30,023 --> 00:01:32,150
7124Надеюсь, ты права.
7125
71269
712700:01:32,150 --> 00:01:38,050
7128Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк?
7129
713010
713100:01:38,050 --> 00:01:40,900
7132Мне следует нервничать по этому поводу?
7133
713411
713500:01:40,900 --> 00:01:46,340
7136С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться...
7137
713812
713900:01:47,000 --> 00:01:48,000
7140...Да.
7141
714213
714300:01:48,000 --> 00:01:49,500
7144Джесси!
7145
714614
714700:01:49,500 --> 00:01:52,000
7148... И... Петра?
7149
715015
715100:01:52,000 --> 00:01:55,500
7152Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу.
7153
715416
715500:01:55,500 --> 00:01:57,500
7156Мы супер-близки теперь.
7157
715817
715900:01:58,500 --> 00:02:01,350
7160Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена.
7161
716218
716300:02:01,350 --> 00:02:03,000
7164Не удалось его найти?
7165
716619
716700:02:03,000 --> 00:02:05,350
7168Рано или поздно он объявится - я это чувствую!
7169
717020
717100:02:05,350 --> 00:02:10,000
7172Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби!
7173
717421
717500:02:10,000 --> 00:02:12,000
7176Я велел ему уносить ноги - ради его же блага.
7177
717822
717900:02:12,000 --> 00:02:14,000
7180Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси.
7181
718223
718300:02:14,000 --> 00:02:16,500
7184Но посмотрите, мы же победили!
7185
718624
718700:02:18,500 --> 00:02:21,000
7188Здорово у нас вышло, правда?
7189
719025
719100:02:21,000 --> 00:02:24,000
7192Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади - смотрелось бы лучше...
7193
7194
7195assets/video/episode1/choices/10/fight_enderman_noreuben.srt
7196
71971
719800:00:00,000 --> 00:00:03,500
7199Другого пути нет, только через них.
7200
72012
720200:00:14,000 --> 00:00:16,500
7203Я НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ!
7204
72053
720600:01:12,700 --> 00:01:14,000
7207А-А-А-А-А
7208
72094
721000:01:14,500 --> 00:01:16,000
7211Жжёт, жжёт!
7212
72135
721400:01:16,000 --> 00:01:20,100
7215А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность.
7216
72176
721800:01:20,100 --> 00:01:22,200
7219Соберись и следуй за мной.
7220
72217
722200:01:37,500 --> 00:01:40,000
7223Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена.
7224
72258
722600:01:40,001 --> 00:01:41,522
7227Он должен быть где-то здесь.
7228
72299
723000:01:41,523 --> 00:01:43,650
7231Надеюсь, ты права.
7232
723310
723400:01:43,650 --> 00:01:49,550
7235Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк?
7236
723711
723800:01:49,550 --> 00:01:52,400
7239Мне следует нервничать по этому поводу?
7240
724112
724200:01:52,400 --> 00:01:57,840
7243С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться...
7244
724513
724600:01:58,500 --> 00:01:59,500
7247...Да.
7248
724914
725000:01:59,500 --> 00:02:01,000
7251Джесси!
7252
725315
725400:02:01,000 --> 00:02:03,500
7255... И... Петра?
7256
725716
725800:02:03,500 --> 00:02:07,000
7259Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу.
7260
726117
726200:02:07,000 --> 00:02:09,000
7263Мы супер-близки теперь.
7264
726518
726600:02:10,000 --> 00:02:12,850
7267Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена.
7268
726919
727000:02:12,850 --> 00:02:14,500
7271Не удалось его найти?
7272
727320
727400:02:14,500 --> 00:02:16,850
7275Рано или поздно он объявится я это чувствую!
7276
727721
727800:02:16,850 --> 00:02:21,500
7279Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби!
7280
728122
728200:02:21,500 --> 00:02:23,500
7283Я велел ему уносить ноги ради его же блага.
7284
728523
728600:02:23,500 --> 00:02:25,500
7287Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси.
7288
728924
729000:02:25,500 --> 00:02:28,000
7291Но посмотрите, мы же победили!
7292
729325
729400:02:30,000 --> 00:02:32,500
7295Здорово у нас вышло, правда?
7296
729726
729800:02:32,500 --> 00:02:35,500
7299Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади смотрелось бы лучше...
7300
7301
7302
7303assets/video/episode1/choices/10/jump_enderman_reuben.srt
7304
73051
730600:00:00,000 --> 00:00:02,000
7307Ладно, прыгаем!
7308
73092
731000:01:00,700 --> 00:01:02,000
7311А-А-А-А-А
7312
73133
731400:01:02,500 --> 00:01:04,000
7315Жжёт, жжёт!
7316
73174
731800:01:04,000 --> 00:01:08,100
7319А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность.
7320
73215
732200:01:08,100 --> 00:01:10,200
7323Соберись и следуй за мной.
7324
73256
732600:01:25,500 --> 00:01:31,400
7327Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк?
7328
73297
733000:01:31,400 --> 00:01:34,250
7331Мне следует нервничать по этому поводу?
7332
73338
733400:01:34,250 --> 00:01:39,690
7335С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться...
7336
73379
733800:01:40,350 --> 00:01:41,350
7339...Да.
7340
734110
734200:01:41,350 --> 00:01:42,850
7343Джесси!
7344
734511
734600:01:42,850 --> 00:01:45,350
7347... И... Петра?
7348
734912
735000:01:45,350 --> 00:01:48,850
7351Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу.
7352
735313
735400:01:48,850 --> 00:01:50,850
7355Мы супер-близки теперь.
7356
735714
735800:01:51,850 --> 00:01:54,700
7359Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена.
7360
736115
736200:01:54,700 --> 00:01:56,800
7363А ты что делала в лесу, Петра?
7364
736516
736600:01:56,800 --> 00:02:01,400
7367Ничего. Меня просто... привлекли пронзительные крики Джесси.
7368
736917
737000:02:01,400 --> 00:02:04,000
7371Я был бы добычей пауков, если б она меня не нашла.
7372
737318
737400:02:04,000 --> 00:02:05,900
7375Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси.
7376
737719
737800:02:05,900 --> 00:02:07,600
7379Но посмотрите, мы же победили!
7380
738120
738200:02:09,600 --> 00:02:12,100
7383Здорово у нас вышло, правда?
7384
738521
738600:02:12,100 --> 00:02:15,100
7387Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади смотрелось бы лучше...
7388
7389
7390
7391assets/video/episode1/choices/10/fight.srt
7392
73931
739400:00:00,000 --> 00:00:03,500
7395Другого пути нет, только через них.
7396
73972
739800:00:14,000 --> 00:00:16,500
7399Я НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ!
7400
74013
740200:01:12,700 --> 00:01:14,000
7403А-А-А-А-А
7404
74054
740600:01:14,500 --> 00:01:16,000
7407Жжёт, жжёт!
7408
74095
741000:01:16,000 --> 00:01:20,100
7411А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность.
7412
74136
741400:01:20,100 --> 00:01:22,200
7415Соберись и следуй за мной.
7416
74177
741800:01:37,500 --> 00:01:40,000
7419Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена.
7420
74218
742200:01:40,001 --> 00:01:41,522
7423Он должен быть где-то здесь.
7424
74259
742600:01:41,523 --> 00:01:43,650
7427Надеюсь, ты права.
7428
742910
743000:01:43,650 --> 00:01:49,550
7431Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк?
7432
743311
743400:01:49,550 --> 00:01:52,400
7435Мне следует нервничать по этому поводу?
7436
743712
743800:01:52,400 --> 00:01:57,840
7439С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться...
7440
744113
744200:01:58,500 --> 00:01:59,500
7443...Да.
7444
744514
744600:01:59,500 --> 00:02:01,000
7447Джесси!
7448
744915
745000:02:01,000 --> 00:02:03,500
7451... И... Петра?
7452
745316
745400:02:03,500 --> 00:02:07,000
7455Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу.
7456
745717
745800:02:07,000 --> 00:02:09,000
7459Мы супер-близки теперь.
7460
746118
746200:02:10,000 --> 00:02:12,850
7463Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена.
7464
746519
746600:02:12,850 --> 00:02:14,500
7467Не удалось его найти?
7468
746920
747000:02:14,500 --> 00:02:16,850
7471Рано или поздно он объявится я это чувствую!
7472
747321
747400:02:16,850 --> 00:02:21,500
7475Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби!
7476
747722
747800:02:21,500 --> 00:02:23,500
7479Я велел ему уносить ноги ради его же блага.
7480
748123
748200:02:23,500 --> 00:02:25,500
7483Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси.
7484
748524
748600:02:25,500 --> 00:02:28,000
7487Но посмотрите, мы же победили!
7488
748925
749000:02:30,000 --> 00:02:32,500
7491Здорово у нас вышло, правда?
7492
749326
749400:02:32,500 --> 00:02:35,500
7495Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади смотрелось бы лучше...
7496
7497
7498
7499assets/video/episode1/choices/10/fight_creeper_noreuben.srt
7500
75011
750200:00:00,000 --> 00:00:03,500
7503Другого пути нет, только через них.
7504
75052
750600:00:14,000 --> 00:00:16,500
7507Я НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ!
7508
75093
751000:01:12,700 --> 00:01:14,000
7511А-А-А-А-А
7512
75134
751400:01:14,500 --> 00:01:16,000
7515Жжёт, жжёт!
7516
75175
751800:01:16,000 --> 00:01:20,100
7519А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность.
7520
75216
752200:01:20,100 --> 00:01:22,200
7523Соберись и следуй за мной.
7524
75257
752600:01:37,500 --> 00:01:40,000
7527Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена.
7528
75298
753000:01:40,001 --> 00:01:41,522
7531Он должен быть где-то здесь.
7532
75339
753400:01:41,523 --> 00:01:43,650
7535Надеюсь, ты права.
7536
753710
753800:01:43,650 --> 00:01:49,550
7539Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк?
7540
754111
754200:01:49,550 --> 00:01:52,400
7543Мне следует нервничать по этому поводу?
7544
754512
754600:01:52,400 --> 00:01:57,840
7547С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться...
7548
754913
755000:01:58,500 --> 00:01:59,500
7551...Да.
7552
755314
755400:01:59,500 --> 00:02:01,000
7555Джесси!
7556
755715
755800:02:01,000 --> 00:02:03,500
7559... И... Петра?
7560
756116
756200:02:03,500 --> 00:02:07,000
7563Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу.
7564
756517
756600:02:07,000 --> 00:02:09,000
7567Мы супер-близки теперь.
7568
756918
757000:02:10,000 --> 00:02:12,850
7571Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена.
7572
757319
757400:02:12,850 --> 00:02:14,500
7575Не удалось его найти?
7576
757720
757800:02:14,500 --> 00:02:16,850
7579Рано или поздно он объявится я это чувствую!
7580
758121
758200:02:16,850 --> 00:02:21,500
7583Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби!
7584
758522
758600:02:21,500 --> 00:02:23,500
7587Я велел ему уносить ноги ради его же блага.
7588
758923
759000:02:23,500 --> 00:02:25,500
7591Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси.
7592
759324
759400:02:25,500 --> 00:02:28,000
7595Но посмотрите, мы же победили!
7596
759725
759800:02:30,000 --> 00:02:32,500
7599Здорово у нас вышло, правда?
7600
760126
760200:02:32,500 --> 00:02:35,500
7603Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади смотрелось бы лучше...
7604
7605
7606
7607assets/video/episode1/choices/10/jump.srt
7608
76091
761000:00:00,000 --> 00:00:02,000
7611Ладно, прыгаем!
7612
76132
761400:01:01,200 --> 00:01:02,500
7615А-А-А-А-А
7616
76173
761800:01:03,000 --> 00:01:04,500
7619Жжёт, жжёт!
7620
76214
762200:01:04,500 --> 00:01:08,600
7623А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность.
7624
76255
762600:01:08,600 --> 00:01:10,700
7627Соберись и следуй за мной.
7628
76296
763000:01:26,000 --> 00:01:28,500
7631Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена.
7632
76337
763400:01:28,501 --> 00:01:30,022
7635Он должен быть где-то здесь.
7636
76378
763800:01:30,023 --> 00:01:32,150
7639Надеюсь, ты права.
7640
76419
764200:01:32,150 --> 00:01:38,050
7643Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк?
7644
764510
764600:01:38,050 --> 00:01:40,900
7647Мне следует нервничать по этому поводу?
7648
764911
765000:01:40,900 --> 00:01:46,340
7651С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться...
7652
765312
765400:01:47,000 --> 00:01:48,000
7655...Да.
7656
765713
765800:01:48,000 --> 00:01:49,500
7659Джесси!
7660
766114
766200:01:49,500 --> 00:01:52,000
7663... И... Петра?
7664
766515
766600:01:52,000 --> 00:01:55,500
7667Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу.
7668
766916
767000:01:55,500 --> 00:01:57,500
7671Мы супер-близки теперь.
7672
767317
767400:01:58,500 --> 00:02:01,350
7675Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена.
7676
767718
767800:02:01,350 --> 00:02:03,000
7679Не удалось его найти?
7680
768119
768200:02:03,000 --> 00:02:05,350
7683Рано или поздно он объявится - я это чувствую!
7684
768520
768600:02:05,350 --> 00:02:10,000
7687Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби!
7688
768921
769000:02:10,000 --> 00:02:12,000
7691Я велел ему уносить ноги - ради его же блага.
7692
769322
769400:02:12,000 --> 00:02:14,000
7695Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси.
7696
769723
769800:02:14,000 --> 00:02:16,500
7699Но посмотрите, мы же победили!
7700
770124
770200:02:18,500 --> 00:02:21,000
7703Здорово у нас вышло, правда?
7704
770525
770600:02:21,000 --> 00:02:24,000
7707Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади - смотрелось бы лучше...
7708
7709
7710
7711assets/video/episode1/choices/10/jump_creeper_reuben.srt
7712
77131
771400:00:00,000 --> 00:00:02,000
7715Ладно, прыгаем!
7716
77172
771800:01:00,700 --> 00:01:02,000
7719А-А-А-А-А
7720
77213
772200:01:02,500 --> 00:01:04,000
7723Жжёт, жжёт!
7724
77254
772600:01:04,000 --> 00:01:08,100
7727А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность.
7728
77295
773000:01:08,100 --> 00:01:10,200
7731Соберись и следуй за мной.
7732
77336
773400:01:25,500 --> 00:01:31,400
7735Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк?
7736
77377
773800:01:31,400 --> 00:01:34,250
7739Мне следует нервничать по этому поводу?
7740
77418
774200:01:34,250 --> 00:01:39,690
7743С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться...
7744
77459
774600:01:40,350 --> 00:01:41,350
7747...Да.
7748
774910
775000:01:41,350 --> 00:01:42,850
7751Джесси!
7752
775311
775400:01:42,850 --> 00:01:45,350
7755... И... Петра?
7756
775712
775800:01:45,350 --> 00:01:48,850
7759Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу.
7760
776113
776200:01:48,850 --> 00:01:50,850
7763Мы супер-близки теперь.
7764
776514
776600:01:51,850 --> 00:01:54,700
7767Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена.
7768
776915
777000:01:54,700 --> 00:01:56,800
7771А ты что делала в лесу, Петра?
7772
777316
777400:01:56,800 --> 00:02:01,400
7775Ничего. Меня просто... привлекли пронзительные крики Джесси.
7776
777717
777800:02:01,400 --> 00:02:04,000
7779Я был бы добычей пауков, если б она меня не нашла.
7780
778118
778200:02:04,000 --> 00:02:05,900
7783Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси.
7784
778519
778600:02:05,900 --> 00:02:07,600
7787Но посмотрите, мы же победили!
7788
778920
779000:02:09,600 --> 00:02:12,100
7791Здорово у нас вышло, правда?
7792
779321
779400:02:12,100 --> 00:02:15,100
7795Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади смотрелось бы лучше...
7796
7797
7798
7799assets/video/episode1/choices/10/fight_enderman_reuben.srt
7800
78011
780200:00:00,000 --> 00:00:03,500
7803Другого пути нет, только через них.
7804
78052
780600:00:14,000 --> 00:00:16,500
7807Я НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ!
7808
78093
781000:01:12,700 --> 00:01:14,000
7811А-А-А-А-А
7812
78134
781400:01:14,500 --> 00:01:16,000
7815Жжёт, жжёт!
7816
78175
781800:01:16,000 --> 00:01:20,100
7819А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность.
7820
78216
782200:01:20,100 --> 00:01:22,200
7823Соберись и следуй за мной.
7824
78257
782600:01:37,500 --> 00:01:43,400
7827Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк?
7828
78298
783000:01:43,400 --> 00:01:46,250
7831Мне следует нервничать по этому поводу?
7832
78339
783400:01:46,250 --> 00:01:51,690
7835С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться...
7836
783710
783800:01:52,350 --> 00:01:53,350
7839...Да.
7840
784111
784200:01:53,350 --> 00:01:54,850
7843Джесси!
7844
784512
784600:01:54,850 --> 00:01:57,350
7847... И... Петра?
7848
784913
785000:01:57,350 --> 00:02:00,850
7851Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу.
7852
785314
785400:02:00,850 --> 00:02:02,850
7855Мы супер-близки теперь.
7856
785715
785800:02:03,850 --> 00:02:06,700
7859Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена.
7860
786116
786200:02:06,700 --> 00:02:08,800
7863А ты что делала в лесу, Петра?
7864
786517
786600:02:08,800 --> 00:02:13,400
7867Ничего. Меня просто... привлекли пронзительные крики Джесси.
7868
786918
787000:02:13,400 --> 00:02:16,000
7871Я был бы добычей пауков, если б она меня не нашла.
7872
787319
787400:02:16,000 --> 00:02:17,900
7875Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси.
7876
787720
787800:02:17,900 --> 00:02:19,600
7879Но посмотрите, мы же победили!
7880
788121
788200:02:21,600 --> 00:02:24,100
7883Здорово у нас вышло, правда?
7884
788522
788600:02:24,100 --> 00:02:27,100
7887Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади смотрелось бы лучше...
7888
7889
7890
7891assets/video/episode1/choices/10/jump_enderman_noreuben.srt
7892
78931
789400:00:00,000 --> 00:00:02,000
7895Ладно, прыгаем!
7896
78972
789800:01:01,200 --> 00:01:02,500
7899А-А-А-А-А
7900
79013
790200:01:03,000 --> 00:01:04,500
7903Жжёт, жжёт!
7904
79054
790600:01:04,500 --> 00:01:08,600
7907А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность.
7908
79095
791000:01:08,600 --> 00:01:10,700
7911Соберись и следуй за мной.
7912
79136
791400:01:26,000 --> 00:01:28,500
7915Дай знать, если увидишь где-нибудь Рубена.
7916
79177
791800:01:28,501 --> 00:01:30,022
7919Он должен быть где-то здесь.
7920
79218
792200:01:30,023 --> 00:01:32,150
7923Надеюсь, ты права.
7924
79259
792600:01:32,150 --> 00:01:38,050
7927Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк?
7928
792910
793000:01:38,050 --> 00:01:40,900
7931Мне следует нервничать по этому поводу?
7932
793311
793400:01:40,900 --> 00:01:46,340
7935С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться...
7936
793712
793800:01:47,000 --> 00:01:48,000
7939...Да.
7940
794113
794200:01:48,000 --> 00:01:49,500
7943Джесси!
7944
794514
794600:01:49,500 --> 00:01:52,000
7947... И... Петра?
7948
794915
795000:01:52,000 --> 00:01:55,500
7951Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу.
7952
795316
795400:01:55,500 --> 00:01:57,500
7955Мы супер-близки теперь.
7956
795717
795800:01:58,500 --> 00:02:01,350
7959Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена.
7960
796118
796200:02:01,350 --> 00:02:03,000
7963Не удалось его найти?
7964
796519
796600:02:03,000 --> 00:02:05,350
7967Рано или поздно он объявится - я это чувствую!
7968
796920
797000:02:05,350 --> 00:02:10,000
7971Я видел его, однако не успел опомниться, как на нас напала орда зомби!
7972
797321
797400:02:10,000 --> 00:02:12,000
7975Я велел ему уносить ноги - ради его же блага.
7976
797722
797800:02:12,000 --> 00:02:14,000
7979Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси.
7980
798123
798200:02:14,000 --> 00:02:16,500
7983Но посмотрите, мы же победили!
7984
798524
798600:02:18,500 --> 00:02:21,000
7987Здорово у нас вышло, правда?
7988
798925
799000:02:21,000 --> 00:02:24,000
7991Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади - смотрелось бы лучше...
7992
7993
7994
7995assets/video/episode1/choices/10/fight_creeper_reuben.srt
7996
79971
799800:00:00,000 --> 00:00:03,500
7999Другого пути нет, только через них.
8000
80012
800200:00:14,000 --> 00:00:16,500
8003Я НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ!
8004
80053
800600:01:12,700 --> 00:01:14,000
8007А-А-А-А-А
8008
80094
801000:01:14,500 --> 00:01:16,000
8011Жжёт, жжёт!
8012
80135
801400:01:16,000 --> 00:01:20,100
8015А ты не в курсе? Надо НЫРЯТЬ в воду, а не шлёпаться о поверхность.
8016
80176
801800:01:20,100 --> 00:01:22,200
8019Соберись и следуй за мной.
8020
80217
802200:01:37,500 --> 00:01:43,400
8023Итак, во время сделки разговаривать буду я, усёк?
8024
80258
802600:01:43,400 --> 00:01:46,250
8027Мне следует нервничать по этому поводу?
8028
80299
803000:01:46,250 --> 00:01:51,690
8031С учётом твоего характера, жизненного опыта и всего прочего, чем ты на сегодня можешь похвастаться...
8032
803310
803400:01:52,350 --> 00:01:53,350
8035...Да.
8036
803711
803800:01:53,350 --> 00:01:54,850
8039Джесси!
8040
804112
804200:01:54,850 --> 00:01:57,350
8043... И... Петра?
8044
804513
804600:01:57,350 --> 00:02:00,850
8047Ну вы же все знаете Петру... мою новую супер-близкую подругу.
8048
804914
805000:02:00,850 --> 00:02:02,850
8051Мы супер-близки теперь.
8052
805315
805400:02:03,850 --> 00:02:06,700
8055Мы столкнулись друг с дружкой, когда я искал Рубена.
8056
805716
805800:02:06,700 --> 00:02:08,800
8059А ты что делала в лесу, Петра?
8060
806117
806200:02:08,800 --> 00:02:13,400
8063Ничего. Меня просто... привлекли пронзительные крики Джесси.
8064
806518
806600:02:13,400 --> 00:02:16,000
8067Я был бы добычей пауков, если б она меня не нашла.
8068
806919
807000:02:16,000 --> 00:02:17,900
8071Прости, что мы не пошли с тобой, Джесси.
8072
807320
807400:02:17,900 --> 00:02:19,600
8075Но посмотрите, мы же победили!
8076
807721
807800:02:21,600 --> 00:02:24,100
8079Здорово у нас вышло, правда?
8080
808122
808200:02:24,100 --> 00:02:27,100
8083Всё-таки надо было мне приделать вот эту часть сзади смотрелось бы лучше...
8084
8085
8086assets/video/episode1/choices/30/build_a_dirt_hut.srt
8087
80881
808900:00:00,000 --> 00:00:02,200
8090Давайте построим землянку. Это не займёт много времени.
8091
80922
809300:00:02,200 --> 00:00:03,000
8094Это не...
8095
80963
809700:00:03,000 --> 00:00:05,500
8098Вот и всё, Оливия. Джесси принял решение.
8099
81004
810100:00:05,500 --> 00:00:07,000
8102Нам пора начинать.
8103
81045
810500:00:16,300 --> 00:00:21,000
8106После всей этой работы мы по-прежнему находимся на одном уровне с монстрами, которые пытаются нас убить.
8107
81086
810900:00:21,000 --> 00:00:24,500
8110Уже поздно. Уже всё. Мы больше не будем об этом говорить.
8111
81127
811300:00:24,500 --> 00:00:27,500
8114Мы могли бы сделать что-то многоуровневое, но...
8115
81168
811700:00:27,500 --> 00:00:31,000
8118Сейчас уже слишком поздно. Я имею в виду, это... это клёво.
8119
81209
812100:00:31,150 --> 00:00:33,700
8122Давайте соберёмся, ребята.
8123
812410
812500:00:47,000 --> 00:00:48,400
8126О блин!
8127
812811
812900:00:48,400 --> 00:00:49,200
8130Что?
8131
813212
813300:00:49,200 --> 00:00:53,200
8134Хочу кое-что вам сказать. Пообещайте только не сходить с ума.
8135
813613
813700:00:53,200 --> 00:00:54,400
8138Что такое?
8139
814014
814100:00:55,400 --> 00:00:58,250
8142У меня есть печенье.
8143
814415
814500:01:01,000 --> 00:01:02,400
8146Одно мне.
8147
814816
814900:01:03,600 --> 00:01:05,000
8150Одно Оливии.
8151
815217
815300:01:06,000 --> 00:01:07,800
8154Одно Джесси.
8155
815618
815700:01:07,800 --> 00:01:09,000
8158Спасибо, Аксель.
8159
816019
816100:01:12,600 --> 00:01:14,200
8162И одно для Рубена.
8163
816420
816500:01:16,200 --> 00:01:18,600
8166Извини, Лукас, у меня только четыре.
8167
8168
8169
8170assets/video/episode1/choices/30/build_a_treehouse.srt
8171
81721
817300:00:00,000 --> 00:00:01,600
8174Всё-таки лучше домик на дереве.
8175
81762
817700:00:01,600 --> 00:00:04,400
8178Он удобен. И никакого риска.
8179
81803
818100:00:04,400 --> 00:00:06,000
8182Мысль неплоха.
8183
81844
818500:00:06,000 --> 00:00:08,200
8186Ладно. Хорошо.
8187
81885
818900:00:08,200 --> 00:00:10,000
8190Тогда за дело.
8191
81926
819300:00:19,200 --> 00:00:23,600
8194Если я проснусь оттого, что у меня по лицу ползает паук, будете сами меня спасать.
8195
81967
819700:00:23,600 --> 00:00:25,800
8198Даже не надейся, Аксель.
8199
82008
820100:00:25,800 --> 00:00:29,200
8202Может, стоило встроиться его поглубже в крону, тогда бы...
8203
82049
820500:00:30,400 --> 00:00:33,200
8206А впрочем, ладно... сойдёт и так. Нормально!
8207
820810
820900:00:33,200 --> 00:00:34,850
8210Смотрится неплохо.
8211
821211
821300:00:47,000 --> 00:00:48,400
8214О блин!
8215
821612
821700:00:48,400 --> 00:00:49,200
8218Что?
8219
822013
822100:00:49,200 --> 00:00:53,200
8222Хочу кое-что вам сказать. Пообещайте только не сходить с ума.
8223
822414
822500:00:53,200 --> 00:00:54,400
8226Что такое?
8227
822815
822900:00:55,400 --> 00:00:58,250
8230У меня есть печенье.
8231
823216
823300:01:01,000 --> 00:01:02,400
8234Одно мне.
8235
823617
823700:01:03,600 --> 00:01:05,000
8238Одно Оливии.
8239
824018
824100:01:06,000 --> 00:01:07,800
8242Одно Джесси.
8243
824419
824500:01:07,800 --> 00:01:09,000
8246Спасибо, Аксель.
8247
824820
824900:01:12,600 --> 00:01:14,200
8250И одно для Рубена.
8251
825221
825300:01:16,200 --> 00:01:18,600
8254Извини, Лукас, у меня только четыре.
8255
8256
8257assets/video/episode1/choices/24/but_why_me.srt
8258
82591
826000:00:00,000 --> 00:00:02,600
8261Что? Почему я?
8262
82632
826400:00:02,600 --> 00:00:06,500
8265Я верю в тебя. Возьми этот амулет...
8266
82673
826800:00:06,500 --> 00:00:08,500
8269Пройди через портал, а потом...
8270
82714
827200:00:25,500 --> 00:00:28,000
8273Вы двое - идите через портал и встретьтесь с остальными. Я останусь здесь и сделаю, что смогу.
8274
82755
827600:00:28,000 --> 00:00:29,500
8277Я останусь здесь и сделаю всё, что в моих силах.
8278
82796
828000:00:29,500 --> 00:00:30,900
8281Я не уйду без тебя!
8282
82837
828400:00:30,900 --> 00:00:34,500
8285Ты нужен ребятам, Джесси. Шагай в портал!
8286
82878
828800:00:34,500 --> 00:00:38,750
8289В случае чего встретимся у храма.
8290
82919
829200:00:48,000 --> 00:00:49,000
8293О, нет!
8294
8295
8296assets/video/episode1/choices/24/where_are_they.srt
8297
82981
829900:00:00,000 --> 00:00:03,400
8300Как я должен найти Магнуса и Эльгорода?
8301
83022
830300:00:03,400 --> 00:00:06,000
8304Остальные направят тебя.
8305
83063
830700:00:06,000 --> 00:00:08,000
8308Возьми это с собой, и вступай...
8309
83104
831100:00:25,000 --> 00:00:27,500
8312Вы двое - идите через портал и встретьтесь с остальными. Я останусь здесь и сделаю, что смогу.
8313
83145
831500:00:27,500 --> 00:00:29,000
8316Я останусь здесь и сделаю всё, что в моих силах.
8317
83186
831900:00:29,000 --> 00:00:30,400
8320Я не уйду без тебя!
8321
83227
832300:00:30,400 --> 00:00:34,000
8324Ты нужен ребятам, Джесси. Шагай в портал!
8325
83268
832700:00:34,000 --> 00:00:38,250
8328В случае чего встретимся у храма.
8329
83309
833100:00:47,500 --> 00:00:48,500
8332О, нет!
8333
8334
8335
8336assets/video/episode1/choices/25/save_petra.srt
8337
83381
833900:00:06,200 --> 00:00:07,600
8340Спасибо, Джесси!
8341
83422
834300:00:08,100 --> 00:00:10,500
8344Габриэль всё ещё наверху!
8345
83463
834700:00:10,500 --> 00:00:12,500
8348Джесси!! Вперёд!!
8349
83504
835100:00:12,500 --> 00:00:14,000
8352Нет!
8353
83545
835500:00:31,300 --> 00:00:33,220
8356Где Петра?
8357
83586
835900:00:33,220 --> 00:00:35,100
8360Мы сделали всё, что смогли.
8361
83627
836300:00:35,100 --> 00:00:35,790
8364О чём ты говоришь?
8365
83668
836700:00:35,790 --> 00:00:38,540
8368Там был хаос. Я мало что мог сделать
8369
83709
837100:00:38,540 --> 00:00:39,820
8372Джесси прав.
8373
837410
837500:00:39,820 --> 00:00:41,580
8376Петра всё ещё наверху.
8377
837811
837900:00:41,580 --> 00:00:44,100
8380Я испугался. Всего на миг.
8381
838212
838300:00:44,100 --> 00:00:46,980
8384Испугался?
8385
838613
838700:00:46,980 --> 00:00:48,540
8388Я не виноват.
8389
839014
839100:00:48,540 --> 00:00:51,300
8392Испугался - и не виноват?!
8393
839415
839500:00:51,300 --> 00:00:53,140
8396Назад, Аксель.
8397
839816
839900:00:53,140 --> 00:00:55,360
8400Нужно вернуться.
8401
840217
840300:00:55,360 --> 00:00:57,100
8404Ей просто надо дать время.
8405
840618
840700:00:57,100 --> 00:01:00,300
8408Петру нуждается в нас. Нужно вернуться.
8409
841019
841100:01:00,300 --> 00:01:02,500
8412Эй! Вон она!
8413
841420
841500:01:02,500 --> 00:01:06,000
8416Ну-же, быстрей!
8417
841821
841900:01:09,500 --> 00:01:11,000
8420Опять вы.
8421
842222
842300:01:32,640 --> 00:01:33,940
8424Айвор.
8425
842623
842700:01:35,440 --> 00:01:37,540
8428Вы всё испортили!
8429
843024
843100:01:37,540 --> 00:01:44,040
8432Ты не можешь нас винить! Твой план, твой монстр, твоя вина.
8433
843425
843500:01:44,040 --> 00:01:48,740
8436Возможно... Но если бы вы не обворовали меня, я бы его уничтожил.
8437
843826
843900:01:48,740 --> 00:01:51,740
8440И все эти люди... были бы спасены.
8441
844227
844300:01:51,740 --> 00:01:56,640
8444Там наверху ничего не осталось. Ничего, кроме Иссушающей-Бури.
8445
844628
844700:01:56,640 --> 00:02:00,740
8448Чего мы тратим время на разговоры с этим уродом? Надо найти Петру!
8449
845029
845100:02:00,740 --> 00:02:02,940
8452Девчонка. Я видел её.
8453
845430
845500:02:02,940 --> 00:02:03,640
8456Что?
8457
845831
845900:02:03,640 --> 00:02:06,090
8460Когда я бежал к порталу, то встретил её.
8461
846232
846300:02:06,090 --> 00:02:08,940
8464Она неслась с противоположном направлении.
8465
846633
846700:02:08,940 --> 00:02:11,440
8468Очень смело.
8469
847034
847100:02:11,440 --> 00:02:16,442
8472Однако, между смелостью и глупостью очень тонкая грань.
8473
8474
8475assets/video/episode1/choices/25/save_gabriel.srt
8476
84771
847800:00:06,000 --> 00:00:08,700
8479Спасибо, Джесси! А теперь в портал!
8480
84812
848200:00:08,700 --> 00:00:10,500
8483Джесси!!!
8484
84853
848600:00:10,500 --> 00:00:13,000
8487Держись, Петра! Я иду за тобой!!
8488
84894
849000:00:29,160 --> 00:00:31,080
8491Где Петра?
8492
84935
849400:00:31,080 --> 00:00:32,960
8495Мы сделали всё, что смогли.
8496
84976
849800:00:32,960 --> 00:00:33,650
8499О чём ты говоришь?
8500
85017
850200:00:33,650 --> 00:00:36,400
8503Там был хаос. Я мало что мог сделать
8504
85058
850600:00:36,400 --> 00:00:37,680
8507Джесси прав.
8508
85099
851000:00:37,680 --> 00:00:39,440
8511Петра всё ещё наверху.
8512
851310
851400:00:39,440 --> 00:00:41,960
8515Я испугался. Всего на миг.
8516
851711
851800:00:41,960 --> 00:00:44,840
8519Испугался?
8520
852112
852200:00:44,840 --> 00:00:46,400
8523Я не виноват.
8524
852513
852600:00:46,400 --> 00:00:49,160
8527Испугался - и не виноват?!
8528
852914
853000:00:49,160 --> 00:00:51,000
8531Назад, Аксель.
8532
853315
853400:00:51,000 --> 00:00:53,220
8535Нужно вернуться.
8536
853716
853800:00:53,220 --> 00:00:54,960
8539Ей просто надо дать время.
8540
854117
854200:00:54,960 --> 00:00:58,160
8543Петру нуждается в нас. Нужно вернуться.
8544
854518
854600:00:58,160 --> 00:01:00,360
8547Эй! Вон она!
8548
854919
855000:01:00,360 --> 00:01:03,860
8551Ну-же, быстрей!
8552
855320
855400:01:07,360 --> 00:01:08,860
8555Опять вы.
8556
855721
855800:01:30,500 --> 00:01:31,800
8559Айвор.
8560
856122
856200:01:33,300 --> 00:01:35,400
8563Вы всё испортили!
8564
856523
856600:01:35,400 --> 00:01:41,900
8567Ты не можешь нас винить! Твой план, твой монстр, твоя вина.
8568
856924
857000:01:41,900 --> 00:01:46,600
8571Возможно... Но если бы вы не обворовали меня, я бы его уничтожил.
8572
857325
857400:01:46,600 --> 00:01:49,600
8575И все эти люди... были бы спасены.
8576
857726
857800:01:49,600 --> 00:01:54,500
8579Там наверху ничего не осталось. Ничего, кроме Иссушающей-Бури.
8580
858127
858200:01:54,500 --> 00:01:58,600
8583Чего мы тратим время на разговоры с этим уродом? Надо найти Петру!
8584
858528
858600:01:58,600 --> 00:02:00,800
8587Девчонка. Я видел её.
8588
858929
859000:02:00,800 --> 00:02:01,500
8591Что?
8592
859330
859400:02:01,500 --> 00:02:03,950
8595Когда я бежал к порталу, то встретил её.
8596
859731
859800:02:03,950 --> 00:02:06,800
8599Она неслась с противоположном направлении.
8600
860132
860200:02:06,800 --> 00:02:09,300
8603Очень смело.
8604
860533
860600:02:09,300 --> 00:02:14,302
8607Однако, между смелостью и глупостью очень тонкая грань.
8608
8609
8610
8611assets/video/episode1/choices/3/dead_enders.srt
8612
86131
861400:00:00,000 --> 00:00:02,000
8615Мы - «Смертники Энда».
8616
86172
861800:00:02,000 --> 00:00:05,000
8619Ух-ты! Звучит прямо-таки по-пиратски.
8620
86213
862200:00:05,000 --> 00:00:06,000
8623Круто.
8624
86254
862600:00:06,000 --> 00:00:09,000
8627Хорошо, «Смертники Энда». Ваш стенд - номер 5
8628
86295
863000:00:26,300 --> 00:00:28,300
8631Чёрт возьми, это что, маяк?
8632
86336
863400:00:28,300 --> 00:00:30,800
8635У них, чёрт возьми, маяк?!
8636
86377
863800:00:30,800 --> 00:00:33,300
8639Чёртов маяк?!
8640
86418
864200:00:33,300 --> 00:00:35,300
8643Это витражное стекло.
8644
86459
864600:00:35,300 --> 00:00:37,300
8647Они не просто маяк строят.
8648
864910
865000:00:37,300 --> 00:00:39,800
8651Они строят радужный маяк.
8652
865311
865400:00:39,800 --> 00:00:41,800
8655Наша задумка куда лучше.
8656
865712
865800:00:41,800 --> 00:00:45,300
8659Огромный Эндермен, - это круче, чем вычурный фонарь.
8660
866113
866200:00:45,300 --> 00:00:49,800
8663Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт.
8664
866514
866600:00:49,800 --> 00:00:53,300
8667Но у нас есть кое-что, чего нет у них Фейерверк.
8668
866915
867000:00:53,300 --> 00:00:55,800
8671Нам, пожалуй, не следует на них пялиться.
8672
867316
867400:00:55,800 --> 00:01:01,300
8675Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова!
8676
867717
867800:01:01,300 --> 00:01:03,800
8679Точно подмечено, Джил!
8680
868118
868200:01:03,800 --> 00:01:05,300
8683Мы просто смотрим.
8684
868519
868600:01:05,300 --> 00:01:10,300
8687У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе.
8688
868920
869000:01:10,300 --> 00:01:12,300
8691С тобой невозможно общаться.
8692
869321
869400:01:12,300 --> 00:01:13,300
8695А может, и не у всех...
8696
869722
869800:01:13,300 --> 00:01:17,300
8699На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки.
8700
870123
870200:01:17,300 --> 00:01:18,300
8703Заткнись.
8704
870524
870600:01:18,300 --> 00:01:19,300
8707Что такое?
8708
870925
871000:01:19,300 --> 00:01:21,300
8711Джесси сказал «Заткнись».
8712
871326
871400:01:21,300 --> 00:01:23,800
8715Тебе повторить?
8716
871727
871800:01:23,800 --> 00:01:26,300
8719Не знаю. Пожалуй.
8720
872128
872200:01:26,300 --> 00:01:28,300
8723Хватит время зря терять, Айден.
8724
872529
872600:01:28,300 --> 00:01:30,800
8727Нам работать пора.
8728
872930
873000:01:30,800 --> 00:01:33,800
8731Повезло вам. Мне некогда.
8732
873331
873400:01:33,800 --> 00:01:36,300
8735Привет, Джесси, ребята!
8736
873732
873800:01:36,300 --> 00:01:37,300
8739Привет, Петра!
8740
874133
874200:01:37,300 --> 00:01:38,800
8743Как идёт строительство?
8744
874534
874600:01:38,800 --> 00:01:41,900
8747Время покажет. Но настроены мы оптимистично.
8748
874935
875000:01:41,900 --> 00:01:45,300
8751Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира.
8752
875336
875400:01:45,300 --> 00:01:46,300
8755Привет, Лукас.
8756
875737
875800:01:46,300 --> 00:01:47,300
8759Да пустяки.
8760
876138
876200:01:47,300 --> 00:01:48,800
8763Ты помогла этим болванам?
8764
876539
876600:01:48,800 --> 00:01:51,800
8767За хорошую плату я любому помогу.
8768
876940
877000:01:51,800 --> 00:01:55,300
8771Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать.
8772
877341
877400:01:55,300 --> 00:01:57,300
8775Никто из нас не знает, где тебя искать.
8776
877742
877800:01:57,300 --> 00:01:59,300
8779Вот именно.
8780
878143
878200:01:59,300 --> 00:02:01,300
8783Без обид, ребята.
8784
878544
878600:02:01,300 --> 00:02:04,300
8787Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам.
8788
8789
8790
8791assets/video/episode1/choices/3/creeper/dead_enders.srt
8792
87931
879400:00:00,000 --> 00:00:02,000
8795Мы - «Смертники Энда».
8796
87972
879800:00:02,000 --> 00:00:05,000
8799Ух-ты! Звучит прямо-таки по-пиратски.
8800
88013
880200:00:05,000 --> 00:00:06,000
8803Круто.
8804
88054
880600:00:06,000 --> 00:00:09,000
8807Хорошо, «Смертники Энда». Ваш стенд - номер 5
8808
88095
881000:00:26,300 --> 00:00:28,300
8811Чёрт возьми, это что, маяк?
8812
88136
881400:00:28,300 --> 00:00:30,800
8815У них, чёрт возьми, маяк?!
8816
88177
881800:00:30,800 --> 00:00:33,300
8819Чёртов маяк?!
8820
88218
882200:00:33,300 --> 00:00:35,300
8823Это витражное стекло.
8824
88259
882600:00:35,300 --> 00:00:37,300
8827Они не просто маяк строят.
8828
882910
883000:00:37,300 --> 00:00:39,800
8831Они строят радужный маяк.
8832
883311
883400:00:39,800 --> 00:00:41,800
8835Наша задумка куда лучше.
8836
883712
883800:00:41,800 --> 00:00:44,500
8839Крипер, пускающий фейерверк, - это круче, чем вычурный фонарь.
8840
884113
884200:00:44,500 --> 00:00:49,000
8843Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт.
8844
884514
884600:00:49,000 --> 00:00:52,500
8847Но у нас есть кое-что, чего нет у них Фейерверк.
8848
884915
885000:00:52,500 --> 00:00:55,000
8851Нам, пожалуй, не следует на них пялиться.
8852
885316
885400:00:55,000 --> 00:01:00,500
8855Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова!
8856
885717
885800:01:00,500 --> 00:01:03,000
8859Точно подмечено, Джил!
8860
886118
886200:01:03,000 --> 00:01:04,500
8863Мы просто смотрим.
8864
886519
886600:01:04,500 --> 00:01:09,500
8867У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе.
8868
886920
887000:01:09,500 --> 00:01:11,500
8871С тобой невозможно общаться.
8872
887321
887400:01:11,500 --> 00:01:12,500
8875А может, и не у всех...
8876
887722
887800:01:12,500 --> 00:01:16,500
8879На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки.
8880
888123
888200:01:16,500 --> 00:01:17,500
8883Заткнись.
8884
888524
888600:01:17,500 --> 00:01:18,500
8887Что такое?
8888
888925
889000:01:18,500 --> 00:01:20,500
8891Джесси сказал «Заткнись».
8892
889326
889400:01:20,500 --> 00:01:23,000
8895Тебе повторить?
8896
889727
889800:01:23,000 --> 00:01:25,500
8899Не знаю. Пожалуй.
8900
890128
890200:01:25,500 --> 00:01:27,500
8903Хватит время зря терять, Айден.
8904
890529
890600:01:27,500 --> 00:01:30,000
8907Нам работать пора.
8908
890930
891000:01:30,000 --> 00:01:33,000
8911Повезло вам. Мне некогда.
8912
891331
891400:01:33,000 --> 00:01:35,500
8915Привет, Джесси, ребята!
8916
891732
891800:01:35,500 --> 00:01:36,500
8919Привет, Петра!
8920
892133
892200:01:36,500 --> 00:01:38,000
8923Как идёт строительство?
8924
892534
892600:01:38,000 --> 00:01:41,100
8927Время покажет. Но настроены мы оптимистично.
8928
892935
893000:01:41,100 --> 00:01:44,500
8931Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира.
8932
893336
893400:01:44,500 --> 00:01:45,500
8935Привет, Лукас.
8936
893737
893800:01:45,500 --> 00:01:46,500
8939Да пустяки.
8940
894138
894200:01:46,500 --> 00:01:48,000
8943Ты помогла этим болванам?
8944
894539
894600:01:48,000 --> 00:01:51,000
8947За хорошую плату я любому помогу.
8948
894940
895000:01:51,000 --> 00:01:54,500
8951Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать.
8952
895341
895400:01:54,500 --> 00:01:56,500
8955Никто из нас не знает, где тебя искать.
8956
895742
895800:01:56,500 --> 00:01:58,500
8959Вот именно.
8960
896143
896200:01:58,500 --> 00:02:00,500
8963Без обид, ребята.
8964
896544
896600:02:00,500 --> 00:02:03,500
8967Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам.
8968
8969
8970
8971assets/video/episode1/choices/3/creeper/nether_maniacs.srt
8972
89731
897400:00:00,000 --> 00:00:03,500
8975Мы - «Маньяки Незера».
8976
89772
897800:00:03,500 --> 00:00:06,000
8979Ты это только что придумал?
8980
89813
898200:00:06,000 --> 00:00:07,000
8983Ага.
8984
89854
898600:00:07,000 --> 00:00:09,000
8987Мы же даже никогда не бывали в Незере.
8988
89895
899000:00:09,000 --> 00:00:10,500
8991Да какая, во имя Незера, разница?
8992
89936
899400:00:10,500 --> 00:00:13,000
8995Хорошо, «Маньяки Незера». Ваш стенд - номер 5.
8996
89977
899800:00:30,300 --> 00:00:32,300
8999Чёрт возьми, это что, маяк?
9000
90018
900200:00:32,300 --> 00:00:34,800
9003У них, чёрт возьми, маяк?!
9004
90059
900600:00:34,800 --> 00:00:37,300
9007Чёртов маяк?!
9008
900910
901000:00:37,300 --> 00:00:39,300
9011Это витражное стекло.
9012
901311
901400:00:39,300 --> 00:00:41,300
9015Они не просто маяк строят.
9016
901712
901800:00:41,300 --> 00:00:43,800
9019Они строят радужный маяк.
9020
902113
902200:00:43,800 --> 00:00:45,800
9023Наша задумка куда лучше.
9024
902514
902600:00:45,800 --> 00:00:48,500
9027Крипер, пускающий фейерверк, - это круче, чем вычурный фонарь.
9028
902915
903000:00:48,500 --> 00:00:53,000
9031Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт.
9032
903316
903400:00:53,000 --> 00:00:56,500
9035Но у нас есть кое-что, чего нет у них Фейерверк.
9036
903717
903800:00:56,500 --> 00:00:59,000
9039Нам, пожалуй, не следует на них пялиться.
9040
904118
904200:00:59,000 --> 00:01:04,500
9043Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова!
9044
904519
904600:01:04,500 --> 00:01:07,000
9047Точно подмечено, Джил!
9048
904920
905000:01:07,000 --> 00:01:08,500
9051Мы просто смотрим.
9052
905321
905400:01:08,500 --> 00:01:13,500
9055У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе.
9056
905722
905800:01:13,500 --> 00:01:15,500
9059С тобой невозможно общаться.
9060
906123
906200:01:15,500 --> 00:01:16,500
9063А может, и не у всех...
9064
906524
906600:01:16,500 --> 00:01:20,500
9067На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки.
9068
906925
907000:01:20,500 --> 00:01:21,500
9071Заткнись.
9072
907326
907400:01:21,500 --> 00:01:22,500
9075Что такое?
9076
907727
907800:01:22,500 --> 00:01:24,500
9079Джесси сказал «Заткнись».
9080
908128
908200:01:24,500 --> 00:01:27,000
9083Тебе повторить?
9084
908529
908600:01:27,000 --> 00:01:29,500
9087Не знаю. Пожалуй.
9088
908930
909000:01:29,500 --> 00:01:31,500
9091Хватит время зря терять, Айден.
9092
909331
909400:01:31,500 --> 00:01:34,000
9095Нам работать пора.
9096
909732
909800:01:34,000 --> 00:01:37,000
9099Повезло вам. Мне некогда.
9100
910133
910200:01:37,000 --> 00:01:39,500
9103Привет, Джесси, ребята!
9104
910534
910600:01:39,500 --> 00:01:40,500
9107Привет, Петра!
9108
910935
911000:01:40,500 --> 00:01:42,000
9111Как идёт строительство?
9112
911336
911400:01:42,000 --> 00:01:45,100
9115Время покажет. Но настроены мы оптимистично.
9116
911737
911800:01:45,100 --> 00:01:48,500
9119Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира.
9120
912138
912200:01:48,500 --> 00:01:49,500
9123Привет, Лукас.
9124
912539
912600:01:49,500 --> 00:01:50,500
9127Да пустяки.
9128
912940
913000:01:50,500 --> 00:01:52,000
9131Ты помогла этим болванам?
9132
913341
913400:01:52,000 --> 00:01:55,000
9135За хорошую плату я любому помогу.
9136
913742
913800:01:55,000 --> 00:01:58,500
9139Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать.
9140
914143
914200:01:58,500 --> 00:02:00,500
9143Никто из нас не знает, где тебя искать.
9144
914544
914600:02:00,500 --> 00:02:02,500
9147Вот именно.
9148
914945
915000:02:02,500 --> 00:02:04,500
9151Без обид, ребята.
9152
915346
915400:02:04,500 --> 00:02:07,500
9155Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам.
9156
9157
9158assets/video/episode1/choices/3/creeper/order_of_the_pig.srt
9159
91601
916100:00:00,000 --> 00:00:03,500
9162Мы - «Орден Свиньи».
9163
91642
916500:00:03,500 --> 00:00:05,000
9166Серьёзно?
9167
91683
916900:00:05,000 --> 00:00:08,500
9170Это что, мы теперь привязаны к Рубену? Или ты прикалываешься?
9171
91724
917300:00:08,500 --> 00:00:13,300
9174Хорошо, «Орден Свиньи». Ваш стенд - номер 5.
9175
91765
917700:00:30,000 --> 00:00:32,000
9178Чёрт возьми, это что, маяк?
9179
91806
918100:00:32,000 --> 00:00:34,500
9182У них, чёрт возьми, маяк?!
9183
91847
918500:00:34,500 --> 00:00:37,000
9186Чёртов маяк?!
9187
91888
918900:00:37,000 --> 00:00:39,000
9190Это витражное стекло.
9191
91929
919300:00:39,000 --> 00:00:41,000
9194Они не просто маяк строят.
9195
919610
919700:00:41,000 --> 00:00:43,500
9198Они строят радужный маяк.
9199
920011
920100:00:43,500 --> 00:00:45,500
9202Наша задумка куда лучше.
9203
920412
920500:00:45,500 --> 00:00:48,200
9206Крипер, пускающий фейерверк, - это круче, чем вычурный фонарь.
9207
920813
920900:00:48,200 --> 00:00:52,700
9210Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт.
9211
921214
921300:00:52,700 --> 00:00:56,200
9214Но у нас есть кое-что, чего нет у них Фейерверк.
9215
921615
921700:00:56,200 --> 00:00:58,700
9218Нам, пожалуй, не следует на них пялиться.
9219
922016
922100:00:58,700 --> 00:01:04,200
9222Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова!
9223
922417
922500:01:04,200 --> 00:01:06,700
9226Точно подмечено, Джил!
9227
922818
922900:01:06,700 --> 00:01:08,200
9230Мы просто смотрим.
9231
923218
923300:01:08,200 --> 00:01:13,200
9234У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе.
9235
923622
923700:01:13,200 --> 00:01:15,200
9238С тобой невозможно общаться.
9239
924021
924100:01:15,200 --> 00:01:16,200
9242А может, и не у всех...
9243
924422
924500:01:16,200 --> 00:01:20,200
9246На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки.
9247
924823
924900:01:20,200 --> 00:01:21,200
9250Заткнись.
9251
925224
925300:01:21,200 --> 00:01:22,200
9254Что такое?
9255
925625
925700:01:22,200 --> 00:01:24,200
9258Джесси сказал «Заткнись».
9259
926026
926100:01:24,200 --> 00:01:26,700
9262Тебе повторить?
9263
926427
926500:01:26,700 --> 00:01:29,200
9266Не знаю. Пожалуй.
9267
926828
926900:01:29,200 --> 00:01:31,200
9270Хватит время зря терять, Айден.
9271
927229
927300:01:31,200 --> 00:01:33,700
9274Нам работать пора.
9275
927630
927700:01:33,700 --> 00:01:36,700
9278Повезло вам. Мне некогда.
9279
928031
928100:01:36,700 --> 00:01:39,200
9282Привет, Джесси, ребята!
9283
928432
928500:01:39,200 --> 00:01:40,200
9286Привет, Петра!
9287
928833
928900:01:40,200 --> 00:01:41,700
9290Как идёт строительство?
9291
929234
929300:01:41,700 --> 00:01:45,000
9294Время покажет. Но настроены мы оптимистично.
9295
929635
929700:01:45,000 --> 00:01:48,200
9298Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира.
9299
930036
930100:01:48,200 --> 00:01:49,200
9302Привет, Лукас.
9303
930437
930500:01:49,200 --> 00:01:50,200
9306Да пустяки.
9307
930838
930900:01:50,200 --> 00:01:51,700
9310Ты помогла этим болванам?
9311
931239
931300:01:51,700 --> 00:01:54,700
9314За хорошую плату я любому помогу.
9315
931640
931700:01:54,700 --> 00:01:58,200
9318Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать.
9319
932041
932100:01:58,200 --> 00:02:00,200
9322Никто из нас не знает, где тебя искать.
9323
932442
932500:02:00,200 --> 00:02:02,200
9326Вот именно.
9327
932843
932900:02:02,200 --> 00:02:04,200
9330Без обид, ребята.
9331
933244
933300:02:04,200 --> 00:02:07,200
9334Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам.
9335
9336
9337
9338assets/video/episode1/choices/3/creeper/4/5/redstone_rap.srt
9339
93401
934100:00:00,000 --> 00:00:02,000
9342«Удар красного камня!».
9343
93442
934500:00:09,500 --> 00:00:12,500
9346Ну вот, ни с того ни с сего я опять нервничаю.
9347
93483
934900:00:12,500 --> 00:00:17,500
9350Не стоит! Мы справимся! Просто следуй плану, и всё будет хорошо.
9351
93524
935300:00:17,500 --> 00:00:21,000
9354Проиграть в этом году мы не можем!
9355
93565
935700:00:25,500 --> 00:00:27,500
9358За дело!
9359
93606
936100:00:27,500 --> 00:00:30,500
9362Итак... строительство... начинается!
9363
93647
936500:00:37,700 --> 00:00:42,500
9366Ничего себе! Фейерверк-метатель?! Как страшно!
9367
93688
936900:00:42,500 --> 00:00:45,800
9370Занимайся своей постройкой, а мы будем заниматься своей.
9371
93729
937300:01:07,500 --> 00:01:10,400
9374И вот - момент истины.
9375
937610
937700:01:11,100 --> 00:01:12,900
9378Никакого толку...
9379
938011
938100:01:15,800 --> 00:01:20,300
9382Ого, классно смотрится. Победа наверняка будет за нами.
9383
938412
938500:01:20,300 --> 00:01:23,000
9386Определенно, крипер был правильным выбором.
9387
938813
938900:01:28,500 --> 00:01:31,000
9390Ребята, на нас люди смотрят.
9391
939214
939300:01:31,000 --> 00:01:32,623
9394Хорошая постройка, чувак.
9395
939615
939700:01:33,592 --> 00:01:34,400
9398Чего?
9399
940016
940100:01:34,400 --> 00:01:36,000
9402Не может быть...
9403
940417
940500:01:36,000 --> 00:01:39,000
9406Это же просто куча крашеной шерсти!
9407
940818
940900:01:42,000 --> 00:01:45,000
9410О, нет! Рубен горит!!!
9411
941219
941300:01:45,000 --> 00:01:48,200
9414Рубен, нет! Вернись!
9415
941620
941700:01:48,200 --> 00:01:49,800
9418Лава приближается!
9419
942021
942100:01:49,800 --> 00:01:51,500
9422Она уничтожит постройку!
9423
942422
942500:01:51,500 --> 00:01:53,500
9426Рубен потеряется!
9427
942823
942900:01:53,500 --> 00:01:55,500
9430Вы, ребята, оставайтесь и спасайте постройку.
9431
943224
943300:01:55,500 --> 00:01:56,100
9434Ясно!
9435
943625
943700:01:56,100 --> 00:01:58,500
9438Мы её накроем, Джесси. Поосторожнее.
9439
944026
944100:02:01,500 --> 00:02:04,000
9442Встретимся на Крайконе!
9443
944427
944500:02:26,000 --> 00:02:28,500
9446Рубен?! Где ты?
9447
944828
944900:02:28,500 --> 00:02:30,500
9450Хрюкни, если меня слышишь.
9451
9452
9453
9454assets/video/episode1/choices/3/creeper/4/5/warrior_whip.srt
9455
94561
945700:00:00,000 --> 00:00:02,000
9458«Тумак воина!».
9459
94602
946100:00:08,000 --> 00:00:11,000
9462Ну вот, ни с того ни с сего я опять нервничаю.
9463
94643
946500:00:11,000 --> 00:00:16,000
9466Не стоит! Мы справимся! Просто следуй плану, и всё будет хорошо.
9467
94684
946900:00:16,000 --> 00:00:19,500
9470Проиграть в этом году мы не можем!
9471
94725
947300:00:24,000 --> 00:00:26,000
9474За дело!
9475
94766
947700:00:26,000 --> 00:00:29,000
9478Итак... строительство... начинается!
9479
94807
948100:00:36,200 --> 00:00:41,000
9482Ничего себе! Фейерверк-метатель?! Как страшно!
9483
94848
948500:00:41,000 --> 00:00:44,300
9486Занимайся своей постройкой, а мы будем заниматься своей.
9487
94889
948900:01:06,000 --> 00:01:08,900
9490И вот - момент истины.
9491
949210
949300:01:9,400 --> 00:01:11,400
9494Никакого толку...
9495
949611
949700:01:14,300 --> 00:01:18,800
9498Ого, классно смотрится. Победа наверняка будет за нами.
9499
950012
950100:01:18,800 --> 00:01:21,500
9502Определенно, крипер был правильным выбором.
9503
950413
950500:01:27,000 --> 00:01:29,500
9506Ребята, на нас люди смотрят.
9507
950814
950900:01:29,500 --> 00:01:31,123
9510Хорошая постройка, чувак.
9511
951215
951300:01:32,092 --> 00:01:32,900
9514Чего?
9515
951616
951700:01:32,900 --> 00:01:34,500
9518Не может быть...
9519
952017
952100:01:34,500 --> 00:01:37,500
9522Это же просто куча крашеной шерсти!
9523
952418
952500:01:40,500 --> 00:01:43,500
9526О, нет! Рубен горит!!!
9527
952819
952900:01:43,500 --> 00:01:46,700
9530Рубен, нет! Вернись!
9531
953220
953300:01:46,700 --> 00:01:48,300
9534Лава приближается!
9535
953621
953700:01:48,300 --> 00:01:50,000
9538Она уничтожит постройку!
9539
954022
954100:01:50,000 --> 00:01:52,000
9542Рубен потеряется!
9543
954423
954500:01:52,000 --> 00:01:54,000
9546Вы, ребята, оставайтесь и спасайте постройку.
9547
954824
954900:01:54,000 --> 00:01:54,600
9550Ясно!
9551
955225
955300:01:54,600 --> 00:01:57,000
9554Мы её накроем, Джесси. Поосторожнее.
9555
955626
955700:02:00,000 --> 00:02:02,500
9558Встретимся на Крайконе!
9559
956027
956100:02:24,500 --> 00:02:27,000
9562Рубен?! Где ты?
9563
956428
956500:02:27,000 --> 00:02:29,000
9566Хрюкни, если меня слышишь
9567
9568
9569
9570assets/video/episode1/choices/3/creeper/4/we_going_to_crush_you.srt
9571
95721
957300:00:00,000 --> 00:00:02,400
9574Мы вас раздавим.
9575
95762
957700:00:03,400 --> 00:00:06,900
9578Не знаю, в курсе ли вы, но... у нас очень сильная команда.
9579
95803
958100:00:06,900 --> 00:00:12,200
9582А-х-х. Погоди. Я понял. Это вроде как шутка, да?
9583
95844
958500:00:12,200 --> 00:00:14,600
9586Нет, я серьёзно. Мы вас уничтожим.
9587
95885
958900:00:16,200 --> 00:00:19,300
9590Ха! А знаете, вы очень смешные. Это здорово.
9591
95926
959300:00:19,300 --> 00:00:20,400
9594Что-ж, удачи
9595
95967
959700:00:20,400 --> 00:00:22,850
9598Дамы и господа...
9599
96008
960100:00:22,850 --> 00:00:26,600
9602Добро пожаловать на Строительный Конкурс Крайкона.
9603
96049
960500:00:26,600 --> 00:00:31,400
9606Победители в нынешнем конкурсе смогут выставить свои сооружения на Крайконе.
9607
960810
960900:00:31,400 --> 00:00:37,204
9610И кроме того, они получат возможность лично встретиться с Габриэлем-воином.
9611
961211
961300:00:40,000 --> 00:00:45,000
9614«Оцелоты»! «Оцелоты»! «Оцелоты»!
9615
961612
961700:00:45,000 --> 00:00:49,500
9618Ого, рукопожатие. А у нас нет рукопожатия.
9619
962013
962100:00:49,500 --> 00:00:51,018
9622Нет, так придумаем.
9623
9624
9625
9626assets/video/episode1/choices/3/creeper/4/may_the_best_team_win.srt
9627
96281
962900:00:00,000 --> 00:00:02,300
9630Пусть победит сильнейший.
9631
96322
963300:00:02,300 --> 00:00:03,900
9634Поосторожнее с желаниями.
9635
96363
963700:00:03,900 --> 00:00:05,405
9638Ещё посмотрим.
9639
96404
964100:00:05,400 --> 00:00:07,850
9642Дамы и господа...
9643
96445
964500:00:07,850 --> 00:00:11,600
9646Добро пожаловать на Строительный Конкурс Крайкона.
9647
96486
964900:00:11,600 --> 00:00:16,400
9650Победители в нынешнем конкурсе смогут выставить свои сооружения на Крайконе.
9651
96527
965300:00:16,400 --> 00:00:22,204
9654И кроме того, они получат возможность лично встретиться с Габриэлем-воином.
9655
96568
965700:00:25,000 --> 00:00:30,000
9658«Оцелоты»! «Оцелоты»! «Оцелоты»!
9659
96609
966100:00:30,000 --> 00:00:34,500
9662Ого, рукопожатие. А у нас нет рукопожатия.
9663
966410
966500:00:34,500 --> 00:00:36,018
9666Нет, так придумаем.
9667
9668
9669
9670assets/video/episode1/choices/3/nether_maniacs.srt
9671
96721
967300:00:00,000 --> 00:00:03,500
9674Мы - «Маньяки Незера».
9675
96762
967700:00:03,500 --> 00:00:06,000
9678Ты это только что придумал?
9679
96803
968100:00:06,000 --> 00:00:07,000
9682Ага.
9683
96844
968500:00:07,000 --> 00:00:09,000
9686Мы же даже никогда не бывали в Незере.
9687
96885
968900:00:09,000 --> 00:00:10,500
9690Да какая, во имя Незера, разница?
9691
96926
969300:00:10,500 --> 00:00:13,000
9694Хорошо, «Маньяки Незера». Ваш стенд - номер 5.
9695
96967
969700:00:30,300 --> 00:00:32,300
9698Чёрт возьми, это что, маяк?
9699
97008
970100:00:32,300 --> 00:00:34,800
9702У них, чёрт возьми, маяк?!
9703
97049
970500:00:34,800 --> 00:00:37,300
9706Чёртов маяк?!
9707
970810
970900:00:37,300 --> 00:00:39,300
9710Это витражное стекло.
9711
971211
971300:00:39,300 --> 00:00:41,300
9714Они не просто маяк строят.
9715
971612
971700:00:41,300 --> 00:00:43,800
9718Они строят радужный маяк.
9719
972013
972100:00:43,800 --> 00:00:45,800
9722Наша задумка куда лучше.
9723
972414
972500:00:45,800 --> 00:00:49,300
9726Огромный Эндермен, - это круче, чем вычурный фонарь.
9727
972815
972900:00:49,300 --> 00:00:53,800
9730Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт.
9731
973216
973300:00:53,800 --> 00:00:57,300
9734Но у нас есть кое-что, чего нет у них Фейерверк.
9735
973617
973700:00:57,300 --> 00:00:59,800
9738Нам, пожалуй, не следует на них пялиться.
9739
974018
974100:00:59,800 --> 00:01:05,300
9742Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова!
9743
974419
974500:01:05,300 --> 00:01:07,800
9746Точно подмечено, Джил!
9747
974820
974900:01:07,800 --> 00:01:09,300
9750Мы просто смотрим.
9751
975221
975300:01:09,300 --> 00:01:14,300
9754У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе.
9755
975622
975700:01:14,300 --> 00:01:16,300
9758С тобой невозможно общаться.
9759
976023
976100:01:16,300 --> 00:01:17,300
9762А может, и не у всех...
9763
976424
976500:01:17,300 --> 00:01:21,300
9766На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки.
9767
976825
976900:01:21,300 --> 00:01:22,300
9770Заткнись.
9771
977226
977300:01:22,300 --> 00:01:23,300
9774Что такое?
9775
977627
977700:01:23,300 --> 00:01:25,300
9778Джесси сказал «Заткнись».
9779
978028
978100:01:25,300 --> 00:01:27,800
9782Тебе повторить?
9783
978429
978500:01:27,800 --> 00:01:30,300
9786Не знаю. Пожалуй.
9787
978830
978900:01:30,300 --> 00:01:32,300
9790Хватит время зря терять, Айден.
9791
979231
979300:01:32,300 --> 00:01:34,800
9794Нам работать пора.
9795
979632
979700:01:34,800 --> 00:01:37,800
9798Повезло вам. Мне некогда.
9799
980033
980100:01:37,800 --> 00:01:40,300
9802Привет, Джесси, ребята!
9803
980434
980500:01:40,300 --> 00:01:41,300
9806Привет, Петра!
9807
980835
980900:01:41,300 --> 00:01:42,800
9810Как идёт строительство?
9811
981236
981300:01:42,800 --> 00:01:45,900
9814Время покажет. Но настроены мы оптимистично.
9815
981637
981700:01:45,900 --> 00:01:49,300
9818Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира.
9819
982038
982100:01:49,300 --> 00:01:50,300
9822Привет, Лукас.
9823
982439
982500:01:50,300 --> 00:01:51,300
9826Да пустяки.
9827
982840
982900:01:51,300 --> 00:01:52,800
9830Ты помогла этим болванам?
9831
983241
983300:01:52,800 --> 00:01:55,800
9834За хорошую плату я любому помогу.
9835
983642
983700:01:55,800 --> 00:01:59,300
9838Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать.
9839
984043
984100:01:59,300 --> 00:02:01,300
9842Никто из нас не знает, где тебя искать.
9843
984444
984500:02:01,300 --> 00:02:03,300
9846Вот именно.
9847
984845
984900:02:03,300 --> 00:02:05,300
9850Без обид, ребята.
9851
985246
985300:02:05,300 --> 00:02:08,300
9854Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам.
9855
9856
9857
9858assets/video/episode1/choices/3/order_of_the_pig.srt
9859
98601
986100:00:00,000 --> 00:00:03,500
9862Мы - «Орден Свиньи».
9863
98642
986500:00:03,500 --> 00:00:05,000
9866Серьёзно?
9867
98683
986900:00:05,000 --> 00:00:08,500
9870Это что, мы теперь привязаны к Рубену? Или ты прикалываешься?
9871
98724
987300:00:08,500 --> 00:00:13,300
9874Хорошо, «Орден Свиньи». Ваш стенд - номер 5.
9875
98765
987700:00:30,000 --> 00:00:32,000
9878Чёрт возьми, это что, маяк?
9879
98806
988100:00:32,000 --> 00:00:34,500
9882У них, чёрт возьми, маяк?!
9883
98847
988500:00:34,500 --> 00:00:37,000
9886Чёртов маяк?!
9887
98888
988900:00:37,000 --> 00:00:39,000
9890Это витражное стекло.
9891
98929
989300:00:39,000 --> 00:00:41,000
9894Они не просто маяк строят.
9895
989610
989700:00:41,000 --> 00:00:43,500
9898Они строят радужный маяк.
9899
990011
990100:00:43,500 --> 00:00:45,500
9902Наша задумка куда лучше.
9903
990412
990500:00:45,500 --> 00:00:49,000
9906Огромный Эндермен, - это круче, чем вычурный фонарь.
9907
990813
990900:00:49,000 --> 00:00:53,500
9910Да у них только за сложность наберётся больше очков, чем наш общий счёт.
9911
991214
991300:00:53,500 --> 00:00:57,000
9914Но у нас есть кое-что, чего нет у них Фейерверк.
9915
991615
991700:00:57,000 --> 00:00:59,500
9918Нам, пожалуй, не следует на них пялиться.
9919
992016
992100:00:59,500 --> 00:01:05,000
9922Ха-ха-ха! Гляньте-ка, Орден неудачников! Снова!
9923
992417
992500:01:05,000 --> 00:01:07,500
9926Точно подмечено, Джил!
9927
992818
992900:01:07,500 --> 00:01:09,000
9930Мы просто смотрим.
9931
993218
993300:01:09,000 --> 00:01:14,000
9934У вас у всех ещё будет время насмотреться, когда наше сооружение выиграет и будет выставлено на Крайконе.
9935
993622
993700:01:14,000 --> 00:01:16,000
9938С тобой невозможно общаться.
9939
994021
994100:01:16,000 --> 00:01:17,000
9942А может, и не у всех...
9943
994422
994500:01:17,000 --> 00:01:21,000
9946На Крайкон запрещено брать с собой еду или напитки.
9947
994823
994900:01:21,000 --> 00:01:22,000
9950Заткнись.
9951
995224
995300:01:22,000 --> 00:01:23,000
9954Что такое?
9955
995625
995700:01:23,000 --> 00:01:25,000
9958Джесси сказал «Заткнись».
9959
996026
996100:01:25,000 --> 00:01:27,500
9962Тебе повторить?
9963
996427
996500:01:27,500 --> 00:01:30,000
9966Не знаю. Пожалуй.
9967
996828
996900:01:30,000 --> 00:01:32,000
9970Хватит время зря терять, Айден.
9971
997229
997300:01:32,000 --> 00:01:34,500
9974Нам работать пора.
9975
997630
997700:01:34,500 --> 00:01:37,500
9978Повезло вам. Мне некогда.
9979
998031
998100:01:37,500 --> 00:01:40,000
9982Привет, Джесси, ребята!
9983
998432
998500:01:40,000 --> 00:01:41,000
9986Привет, Петра!
9987
998833
998900:01:41,000 --> 00:01:42,500
9990Как идёт строительство?
9991
999234
999300:01:42,500 --> 00:01:45,800
9994Время покажет. Но настроены мы оптимистично.
9995
999635
999700:01:45,800 --> 00:01:49,000
9998Привет, Петра, забыл поблагодарить тебя за звезду Нижнего мира.
9999
1000036
1000100:01:49,000 --> 00:01:50,000
10002Привет, Лукас.
10003
1000437
1000500:01:50,000 --> 00:01:51,000
10006Да пустяки.
10007
1000838
1000900:01:51,000 --> 00:01:52,500
10010Ты помогла этим болванам?
10011
1001239
1001300:01:52,500 --> 00:01:55,500
10014За хорошую плату я любому помогу.
10015
1001640
1001700:01:55,500 --> 00:01:59,000
10018Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня искать.
10019
1002041
1002100:01:59,000 --> 00:02:01,000
10022Никто из нас не знает, где тебя искать.
10023
1002442
1002500:02:01,000 --> 00:02:03,000
10026Вот именно.
10027
1002843
1002900:02:03,000 --> 00:02:05,000
10030Без обид, ребята.
10031
1003244
1003300:02:05,000 --> 00:02:08,000
10034Если у вас нет претензий к Петре, не должно быть и к нам.
10035
10036
10037
10038assets/video/episode1/choices/29/i_go_first.srt
10039
100401
1004100:00:00,000 --> 00:00:01,500
10042Я пойду первым.
10043
100442
1004500:00:01,500 --> 00:00:03,500
10046Я не это имел в виду.
10047
100483
1004900:00:03,500 --> 00:00:05,500
10050Я уже иду.
10051
100524
1005300:00:05,500 --> 00:00:08,500
10054Ну, если ты так настаиваешь.
10055
100565
1005700:00:11,500 --> 00:00:15,500
10058Ну... увидимся на другой стороне, наверное.
10059
100606
1006100:00:15,500 --> 00:00:16,500
10062Будь осторожен.
10063
100647
1006500:00:16,500 --> 00:00:18,000
10066Спасибо, Джесси.
10067
100688
1006900:00:34,000 --> 00:00:37,000
10070Ладно... Не то, что я ожидал.
10071
100729
1007300:00:47,500 --> 00:00:50,500
10074Ох, чёрт. Чуть не попался.
10075
1007610
1007700:00:54,500 --> 00:00:56,000
10078Там был зомби.
10079
1008011
1008100:00:56,000 --> 00:01:01,500
10082Оу... Он мёртв? Ну типо, прям мёртв-мёртв?
10083
1008412
1008500:01:01,500 --> 00:00:03,000
10086Ага.
10087
1008813
1008900:01:06,000 --> 00:01:08,000
10090Где мы?
10091
1009214
1009300:01:08,000 --> 00:01:11,000
10094В темноте. Чёрт знает где.
10095
1009615
1009700:01:11,000 --> 00:01:13,500
10098Может, стоит расположиться на ночлег?
10099
1010016
1010100:01:13,500 --> 00:01:15,250
10102Опасно находиться снаружи, когда темно.
10103
1010417
1010500:01:15,250 --> 00:01:17,000
10106Я думал, мы к храму идём.
10107
1010818
1010900:01:17,000 --> 00:01:20,250
10110Мы ищем громадное здание. Думаю, мы без труда его найдём.
10111
1011220
1011300:01:20,250 --> 00:01:21,000
10114Айвор говорил...
10115
1011621
1011700:01:21,000 --> 00:01:24,500
10118Ну да, «Айвор говорил». Тогда, может, это и есть храм?
10119
1012023
1012100:01:24,500 --> 00:01:26,300
10122Остынь, Аксель.
10123
1012424
1012500:01:26,300 --> 00:01:27,600
10126Он назвал меня тупым.
10127
1012825
1012900:01:27,600 --> 00:01:29,000
10130Нет, не правда.
10131
1013226
1013300:01:29,000 --> 00:01:30,400
10134Но ты хотел.
10135
1013627
1013700:01:30,400 --> 00:01:31,600
10138Нет, не правда.
10139
1014028
1014100:01:31,600 --> 00:01:33,600
10142Чего? Ты что-то говорил?
10143
1014430
1014500:01:33,600 --> 00:01:35,700
10146Нужно построить убежище.
10147
1014831
1014900:01:35,700 --> 00:01:38,900
10150Кажется, я про это и говорил, но...
10151
1015232
1015300:01:38,900 --> 00:01:43,500
10154Агась. Уже совсем... становится темно и всё такое.
10155
1015634
1015700:01:43,500 --> 00:01:45,500
10158Давайте построим домик на дереве.
10159
1016035
1016100:01:45,500 --> 00:01:48,600
10162Это займёт целую вечность. И пока мы будем строить, нас могут заметить.
10163
1016436
1016500:01:48,600 --> 00:01:50,500
10166Лучше наскоро соорудим простую хижину.
10167
1016837
1016900:01:50,500 --> 00:01:56,383
10170Слушайте, да что угодно! Только побыстрей.
10171
10172
10173
10174assets/video/episode1/choices/29/you_can_do_it.srt
10175
101761
1017700:00:00,000 --> 00:00:02,000
10178Я верю в тебя, Аксель.
10179
101802
1018100:00:02,000 --> 00:00:04,500
10182Да, я смогу.
10183
101843
1018500:00:06,000 --> 00:00:10,000
10186Что бы ни было по ту сторону, оно даже не подозревает, что его ждет.
10187
101885
1018900:00:10,000 --> 00:00:13,000
10190Ладно, я пошёл. Спасибо, Джесси.
10191
101926
1019300:00:14,000 --> 00:00:16,000
10194Я пойду за тобой.
10195
101967
1019700:00:16,000 --> 00:00:18,000
10198Будь осторожен, Аксель.
10199
102008
1020100:00:18,000 --> 00:00:20,000
10202Пора не пора, за дело.
10203
102049
1020500:00:38,200 --> 00:00:39,750
10206Отвали!
10207
1020810
1020900:00:46,000 --> 00:00:48,750
10210Ух-ты. Пронесло.
10211
1021211
1021300:00:51,000 --> 00:00:53,750
10214Больше никогда первым не пойду.
10215
1021612
1021700:01:00,500 --> 00:01:02,500
10218Где мы?
10219
1022013
1022100:01:02,500 --> 00:01:05,500
10222В темноте. Чёрт знает где.
10223
1022414
1022500:01:05,500 --> 00:01:08,000
10226Может, стоит расположиться на ночлег?
10227
1022815
1022900:01:08,000 --> 00:01:09,750
10230Опасно находиться снаружи, когда темно.
10231
1023216
1023300:01:09,750 --> 00:01:11,500
10234Я думал, мы к храму идём.
10235
1023617
1023700:01:11,500 --> 00:01:14,750
10238Мы ищем громадное здание. Думаю, мы без труда его найдём.
10239
1024019
1024100:01:14,750 --> 00:01:15,500
10242Айвор говорил...
10243
1024420
1024500:01:15,500 --> 00:01:19,000
10246Ну да, «Айвор говорил». Тогда, может, это и есть храм?
10247
1024822
1024900:01:19,000 --> 00:01:20,800
10250Остынь, Аксель.
10251
1025223
1025300:01:20,800 --> 00:01:22,100
10254Он назвал меня тупым.
10255
1025624
1025700:01:22,100 --> 00:01:23,500
10258Нет, не правда.
10259
1026025
1026100:01:23,500 --> 00:01:24,900
10262Но ты хотел.
10263
1026426
1026500:01:24,900 --> 00:01:26,100
10266Нет, не правда.
10267
1026827
1026900:01:26,100 --> 00:01:28,100
10270Чего? Ты что-то говорил?
10271
1027229
1027300:01:28,100 --> 00:01:30,200
10274Нужно построить убежище.
10275
1027630
1027700:01:30,200 --> 00:01:33,400
10278Кажется, я про это и говорил, но...
10279
1028031
1028100:01:33,400 --> 00:01:38,000
10282Агась. Уже совсем... становится темно и всё такое.
10283
1028433
1028500:01:38,000 --> 00:01:40,000
10286Давайте построим домик на дереве.
10287
1028834
1028900:01:40,000 --> 00:01:43,100
10290Это займёт целую вечность. И пока мы будем строить, нас могут заметить.
10291
1029235
1029300:01:43,100 --> 00:01:45,000
10294Лучше наскоро соорудим простую хижину.
10295
1029636
1029700:01:45,000 --> 00:01:50,883
10298Слушайте, да что угодно! Только побыстрей.
10299
10300
10301
10302assets/video/episode1/choices/11/party_time.srt
10303
103041
1030500:00:00,000 --> 00:00:03,000
10306Устроим победную вечеринку? Кто за?
10307
103082
1030900:00:03,000 --> 00:00:07,000
10310Мне по душе ЛЮБЫЕ вечеринки... Особенно те, где я праздную победу.
10311
103123
1031300:00:07,000 --> 00:00:10,500
10314Наконец-то я буду, типа, победителем.
10315
103164
1031700:00:10,500 --> 00:00:14,500
10318Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект.
10319
103205
1032100:00:14,500 --> 00:00:16,700
10322Ну да. «Объект».
10323
103246
1032500:00:16,700 --> 00:00:17,500
10326Тонко подмечено.
10327
103287
1032900:00:17,500 --> 00:00:18,000
10330Да?
10331
103328
1033300:00:18,000 --> 00:00:23,000
10334Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там?
10335
103369
1033700:00:23,000 --> 00:00:26,500
10338Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают...
10339
1034010
1034100:00:26,500 --> 00:00:30,000
10342Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке.
10343
1034411
1034500:00:32,000 --> 00:00:36,000
10346Темно. Темно. Тут так темно.
10347
1034812
1034900:00:36,000 --> 00:00:44,200
10350Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает?
10351
1035213
1035300:00:44,200 --> 00:00:48,000
10354Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил?
10355
1035614
1035700:00:48,000 --> 00:00:50,600
10358Хм-м... БЫЛА уверена.
10359
1036015
1036100:00:50,600 --> 00:00:57,500
10362Ладно, меняем план. Ты остаёшься здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю.
10363
1036416
1036500:00:57,500 --> 00:01:00,000
10366Ладно, я останусь охранять территорию.
10367
1036817
1036900:01:00,000 --> 00:01:05,500
10370Спасибо, Джесси. Не успеешь и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то ты уж меня дождись.
10371
1037218
1037300:01:16,000 --> 00:01:18,000
10374Ну и кто ТЫ такой?
10375
10376
10377assets/video/episode1/choices/11/party_time_reuben.srt
10378
103791
1038000:00:00,000 --> 00:00:03,000
10381Устроим победную вечеринку? Кто за?
10382
103832
1038400:00:03,000 --> 00:00:07,000
10385Мне по душе ЛЮБЫЕ вечеринки... Особенно те, где я праздную победу.
10386
103873
1038800:00:07,000 --> 00:00:10,500
10389Наконец-то я буду, типа, победителем.
10390
103914
1039200:00:10,500 --> 00:00:14,500
10393Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект.
10394
103955
1039600:00:14,500 --> 00:00:16,700
10397Ну да. «Объект».
10398
103996
1040000:00:16,700 --> 00:00:17,500
10401Тонко подмечено.
10402
104037
1040400:00:17,500 --> 00:00:18,000
10405Да?
10406
104078
1040800:00:18,000 --> 00:00:23,000
10409Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там?
10410
104119
1041200:00:23,000 --> 00:00:26,500
10413Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают...
10414
1041510
1041600:00:26,500 --> 00:00:30,000
10417Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке.
10418
1041911
1042000:00:32,000 --> 00:00:36,000
10421Темно. Темно. Тут так темно.
10422
1042312
1042400:00:36,000 --> 00:00:44,200
10425Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает?
10426
1042713
1042800:00:44,200 --> 00:00:48,000
10429Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил?
10430
1043114
1043200:00:48,000 --> 00:00:50,600
10433Хм-м... БЫЛА уверена.
10434
1043515
1043600:00:50,600 --> 00:00:57,500
10437Ладно, меняем план. Вы остаётесь здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю.
10438
1043916
1044000:00:57,500 --> 00:01:00,000
10441Ладно, мы останемся охранять территорию.
10442
1044317
1044400:01:00,000 --> 00:01:05,500
10445Спасибо, Джесси. Не успеете и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то вы уж меня дождитесь.
10446
1044718
1044800:01:16,000 --> 00:01:18,000
10449Ну и кто ВЫ такие?
10450
10451
10452
10453assets/video/episode1/choices/11/party_time_noreuben.srt
10454
104551
1045600:00:00,000 --> 00:00:03,000
10457Устроим победную вечеринку? Кто за?
10458
104592
1046000:00:03,000 --> 00:00:07,000
10461Мне по душе ЛЮБЫЕ вечеринки... Особенно те, где я праздную победу.
10462
104633
1046400:00:07,000 --> 00:00:10,500
10465Наконец-то я буду, типа, победителем.
10466
104674
1046800:00:10,500 --> 00:00:14,500
10469Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект.
10470
104715
1047200:00:14,500 --> 00:00:16,700
10473Ну да. «Объект».
10474
104756
1047600:00:16,700 --> 00:00:17,500
10477Тонко подмечено.
10478
104797
1048000:00:17,500 --> 00:00:18,000
10481Да?
10482
104838
1048400:00:18,000 --> 00:00:23,000
10485Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там?
10486
104879
1048800:00:23,000 --> 00:00:26,500
10489Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают...
10490
1049110
1049200:00:26,500 --> 00:00:30,000
10493Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке.
10494
1049511
1049600:00:32,000 --> 00:00:36,000
10497Темно. Темно. Тут так темно.
10498
1049912
1050000:00:36,000 --> 00:00:44,200
10501Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает?
10502
1050313
1050400:00:44,200 --> 00:00:48,000
10505Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил?
10506
1050714
1050800:00:48,000 --> 00:00:50,600
10509Хм-м... БЫЛА уверена.
10510
1051115
1051200:00:50,600 --> 00:00:57,500
10513Ладно, меняем план. Ты остаёшься здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю.
10514
1051516
1051600:00:57,500 --> 00:01:00,000
10517Ладно, я останусь охранять территорию.
10518
1051917
1052000:01:00,000 --> 00:01:05,500
10521Спасибо, Джесси. Не успеешь и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то ты уж меня дождись.
10522
1052318
1052400:01:16,000 --> 00:01:18,000
10525Ну и кто ТЫ такой?
10526
10527
10528
10529assets/video/episode1/choices/11/proud_of_you.srt
10530
105311
1053200:00:00,000 --> 00:00:03,150
10533Я горжусь вами, ребята.
10534
105352
1053600:00:03,150 --> 00:00:04,250
10537А, ерунда.
10538
105393
1054000:00:04,250 --> 00:00:08,500
10541Не вгоняй меня в краску, серьёзно, не надо.
10542
105434
1054400:00:08,500 --> 00:00:12,500
10545Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект.
10546
105475
1054800:00:12,500 --> 00:00:14,700
10549Ну да. «Объект».
10550
105516
1055200:00:14,700 --> 00:00:15,500
10553Тонко подмечено.
10554
105557
1055600:00:15,500 --> 00:00:16,000
10557Да?
10558
105598
1056000:00:16,000 --> 00:00:21,000
10561Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там?
10562
105639
1056400:00:21,000 --> 00:00:24,500
10565Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают...
10566
1056710
1056800:00:24,500 --> 00:00:28,000
10569Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке.
10570
1057111
1057200:00:30,000 --> 00:00:34,000
10573Темно. Темно. Тут так темно.
10574
1057512
1057600:00:34,000 --> 00:00:42,200
10577Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает?
10578
1057913
1058000:00:42,200 --> 00:00:46,000
10581Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил?
10582
1058314
1058400:00:46,000 --> 00:00:48,600
10585Хм-м... БЫЛА уверена.
10586
1058715
1058800:00:48,600 --> 00:00:55,500
10589Ладно, меняем план. Вы остаётесь здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю.
10590
1059116
1059200:00:55,500 --> 00:00:58,000
10593Ладно, мы останемся охранять территорию.
10594
1059517
1059600:00:58,000 --> 00:01:03,500
10597Спасибо, Джесси. Не успеете и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то вы уж меня дождитесь.
10598
1059918
1060000:01:14,000 --> 00:01:16,000
10601Ну и кто ВЫ такие?
10602
10603
10604
10605assets/video/episode1/choices/11/proud_of_you_noreuben.srt
10606
106071
1060800:00:00,000 --> 00:00:03,150
10609Я горжусь вами, ребята.
10610
106112
1061200:00:03,150 --> 00:00:04,250
10613А, ерунда.
10614
106153
1061600:00:04,250 --> 00:00:08,500
10617Не вгоняй меня в краску, серьёзно, не надо.
10618
106194
1062000:00:08,500 --> 00:00:12,500
10621Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект.
10622
106235
1062400:00:12,500 --> 00:00:14,700
10625Ну да. «Объект».
10626
106276
1062800:00:14,700 --> 00:00:15,500
10629Тонко подмечено.
10630
106317
1063200:00:15,500 --> 00:00:16,000
10633Да?
10634
106358
1063600:00:16,000 --> 00:00:21,000
10637Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там?
10638
106399
1064000:00:21,000 --> 00:00:24,500
10641Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают...
10642
1064310
1064400:00:24,500 --> 00:00:28,000
10645Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке.
10646
1064711
1064800:00:30,000 --> 00:00:34,000
10649Темно. Темно. Тут так темно.
10650
1065112
1065200:00:34,000 --> 00:00:42,200
10653Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает?
10654
1065513
1065600:00:42,200 --> 00:00:46,000
10657Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил?
10658
1065914
1066000:00:46,000 --> 00:00:48,600
10661Хм-м... БЫЛА уверена.
10662
1066315
1066400:00:48,600 --> 00:00:55,500
10665Ладно, меняем план. Ты остаёшься здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю.
10666
1066716
1066800:00:55,500 --> 00:00:58,000
10669Ладно, я останусь охранять территорию.
10670
1067117
1067200:00:58,000 --> 00:01:03,500
10673Спасибо, Джесси. Не успеешь и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то ты уж меня дождись.
10674
1067518
1067600:01:14,000 --> 00:01:16,000
10677Ну и кто ТЫ такой?
10678
10679
10680
10681assets/video/episode1/choices/11/proud_of_you_reuben.srt
10682
106831
1068400:00:00,000 --> 00:00:03,150
10685Я горжусь вами, ребята.
10686
106872
1068800:00:03,150 --> 00:00:04,250
10689А, ерунда.
10690
106913
1069200:00:04,250 --> 00:00:08,500
10693Не вгоняй меня в краску, серьёзно, не надо.
10694
106954
1069600:00:08,500 --> 00:00:12,500
10697Слушай, Джесси. Пора пойти проверить этот... объект.
10698
106995
1070000:00:12,500 --> 00:00:14,700
10701Ну да. «Объект».
10702
107036
1070400:00:14,700 --> 00:00:15,500
10705Тонко подмечено.
10706
107077
1070800:00:15,500 --> 00:00:16,000
10709Да?
10710
107118
1071200:00:16,000 --> 00:00:21,000
10713Как ударом по голове. Мы с Акселем всё равно собирались отправиться на Крайкон - увидимся там?
10714
107159
1071600:00:21,000 --> 00:00:24,500
10717Я слышал, кто-то говорил, что возле стенда с картами бесплатно тортом угощают...
10718
1071910
1072000:00:24,500 --> 00:00:28,000
10721Быстрее... мы договорились встретиться в том переулке.
10722
1072311
1072400:00:30,000 --> 00:00:34,000
10725Темно. Темно. Тут так темно.
10726
1072712
1072800:00:34,000 --> 00:00:42,200
10729Странно... Он говорил о тёмном, жутковатом переулке возле ворот, но его тут нет. Может запаздывает?
10730
1073113
1073200:00:42,200 --> 00:00:46,000
10733Ты уверена, что ЭТО и есть тёмный, жутковатый переулок, о котором он говорил?
10734
1073514
1073600:00:46,000 --> 00:00:48,600
10737Хм-м... БЫЛА уверена.
10738
1073915
1074000:00:48,600 --> 00:00:55,500
10741Ладно, меняем план. Вы остаётесь здесь на случай, если это и впрямь то место, о котором он говорил, а я пойду разведаю.
10742
1074316
1074400:00:55,500 --> 00:00:58,000
10745Ладно, мы останемся охранять территорию.
10746
1074717
1074800:00:58,000 --> 00:01:03,500
10749Спасибо, Джесси. Не успеете и глазом моргнуть, как я вернусь. Если он объявится без меня, то вы уж меня дождитесь.
10750
1075118
1075200:01:14,000 --> 00:01:16,000
10753Ну и кто ВЫ такие?
10754
10755
10756
10757assets/video/episode1/choices/17/we_ask_politely.srt
10758
107591
1076000:00:00,000 --> 00:00:05,000
10761Вежливо попросим свою собственность.
10762
107632
1076400:00:05,000 --> 00:00:09,000
10765Коротко, мило и по существу. Неплохо
10766
107673
1076800:00:09,000 --> 00:00:11,000
10769Все готовы?
10770
107714
1077200:00:11,000 --> 00:00:12,500
10773Готовы.
10774
107755
1077600:00:23,000 --> 00:00:25,000
10777Что-нибудь видно?
10778
107796
1078000:00:25,000 --> 00:00:27,500
10781Должно быть, он пошёл другим путём.
10782
107837
1078400:00:28,500 --> 00:00:30,000
10785Что это вообще такое?
10786
107878
1078800:00:30,000 --> 00:00:34,000
10789Похоже, здесь был подвал. Странное место для укрытия...
10790
107919
1079200:00:34,000 --> 00:00:36,000
10793Боюсь об заклад, я найду здесь свой Череп-Иссушителя.
10794
1079510
1079600:00:36,000 --> 00:00:40,000
10797А если мы найдём что-то классное, мы ведь сможем это прихватить, так?
10798
1079911
1080000:00:40,000 --> 00:00:43,000
10801Аксель, мы здесь не для этого.
10802
1080312
1080400:00:43,000 --> 00:00:46,000
10805Я же сказал, что вежливо попросим, Аксель.
10806
1080713
1080800:00:46,000 --> 00:00:50,000
10809Ну да, но раз этого парня тут нет, то и попросить не у кого. Так что всё в наших руках.
10810
1081114
1081200:00:50,000 --> 00:00:53,600
10813Давайте сосредоточимся на черепе, а не о воровстве.
10814
1081515
1081600:00:53,600 --> 00:00:56,000
10817Вечно мне не дают повеселиться.
10818
1081916
1082000:00:56,000 --> 00:00:57,500
10821Мы разрешили тебе пойти с нами.
10822
1082317
1082400:00:57,500 --> 00:01:02,000
10825Чем быстрее мы найдём то, что ищем, тем быстрее сможем убраться отсюда.
10826
1082718
1082800:01:07,000 --> 00:01:09,500
10829О, привет!
10830
1083119
1083200:01:12,000 --> 00:01:14,600
10833Слишком тяжелый. И мягкий.
10834
1083520
1083600:01:14,600 --> 00:01:17,200
10837Но очень эффективный.
10838
1083921
1084000:01:18,250 --> 00:01:22,900
10841Решила оставить? Но я думал, он слишком мягкий и тяжёлый.
10842
1084322
1084400:01:22,900 --> 00:01:24,800
10845Ничего, всё равно может пригодиться.
10846
1084723
1084800:01:24,800 --> 00:01:28,000
10849К тому же он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО эффективный.
10850
1085124
1085200:01:28,000 --> 00:01:31,000
10853Слушай, каменный меч всё ещё при тебе?
10854
1085525
1085600:01:31,000 --> 00:01:34,800
10857Неа, пришлось отдать его какому-то болвану-мяснику, чтоб спасти жизнь Рубена.
10858
1085926
1086000:01:34,800 --> 00:01:39,200
10861Ого! Что-ж, пожалуй, это веская причина. Вот.
10862
1086327
1086400:01:42,000 --> 00:01:44,500
10865Спасибо. Опять.
10866
1086728
1086800:01:44,500 --> 00:01:47,000
10869Всегда пожалуйста. Не потеряй этот.
10870
1087129
1087200:01:48,500 --> 00:01:50,000
10873Что-нибудь нашёл?
10874
1087530
1087600:01:50,000 --> 00:01:54,500
10877Хочется это украсть. И вон то. Руки сами собой тянутся.
10878
1087931
1088000:01:54,500 --> 00:01:57,000
10881О-о-о, посмотри на это!
10882
1088332
1088400:01:57,000 --> 00:02:01,000
10885Ты мне не поверишь, но, клянусь, я видел это во сне.
10886
10887
10888
10889assets/video/episode1/choices/17/we_get_payback_sword.srt
10890
108911
1089200:00:00,000 --> 00:00:02,800
10893Я бы не прочь потребовать расплаты.
10894
108952
1089600:00:02,800 --> 00:00:05,000
10897Будет знать, как становиться у Петры на пути.
10898
108993
1090000:00:05,000 --> 00:00:07,000
10901Все готовы?
10902
109034
1090400:00:07,000 --> 00:00:08,500
10905Готовы.
10906
109075
1090800:00:19,000 --> 00:00:21,000
10909Что-нибудь видно?
10910
109116
1091200:00:21,000 --> 00:00:23,500
10913Должно быть, он пошёл другим путём.
10914
109157
1091600:00:24,500 --> 00:00:26,000
10917Что это вообще такое?
10918
109198
1092000:00:26,000 --> 00:00:29,000
10921Похоже, здесь был подвал. Странное место для укрытия...
10922
109239
1092400:00:29,000 --> 00:00:32,000
10925Боюсь об заклад, я найду здесь свой Череп-Иссушителя.
10926
1092710
1092800:00:32,000 --> 00:00:36,000
10929А если мы найдём что-то классное, мы ведь сможем это прихватить, так?
10930
1093111
1093200:00:36,000 --> 00:00:39,000
10933Аксель, мы здесь не для этого.
10934
1093512
1093600:00:39,000 --> 00:00:40,500
10937Я же говорил о расплате...
10938
1093913
1094000:00:40,500 --> 00:00:43,500
10941Нет лучше расплаты, чем обокрасть вора, верно?
10942
1094314
1094400:00:43,500 --> 00:00:47,100
10945Давайте сосредоточимся на черепе, а не о воровстве.
10946
1094715
1094800:00:47,100 --> 00:00:49,500
10949Вечно мне не дают повеселиться.
10950
1095116
1095200:00:49,500 --> 00:00:51,000
10953Мы разрешили тебе пойти с нами.
10954
1095517
1095600:00:51,000 --> 00:00:55,500
10957Чем быстрее мы найдём то, что ищем, тем быстрее сможем убраться отсюда.
10958
1095918
1096000:01:00,500 --> 00:01:03,000
10961О, привет!
10962
1096319
1096400:01:05,500 --> 00:01:08,100
10965Слишком тяжелый. И мягкий.
10966
1096720
1096800:01:08,100 --> 00:01:10,700
10969Но очень эффективный.
10970
1097121
1097200:01:11,750 --> 00:01:16,400
10973Решила оставить? Но я думал, он слишком мягкий и тяжёлый.
10974
1097522
1097600:01:16,400 --> 00:01:18,300
10977Ничего, всё равно может пригодиться.
10978
1097923
1098000:01:18,300 --> 00:01:21,500
10981К тому же он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО эффективный.
10982
1098324
1098400:01:21,500 --> 00:01:24,500
10985Слушай, каменный меч всё ещё при тебе?
10986
1098725
1098800:01:25,000 --> 00:01:26,676
10989Ага!
10990
1099126
1099200:01:29,800 --> 00:01:31,400
10993Что-нибудь нашёл?
10994
1099527
1099600:01:31,400 --> 00:01:35,900
10997Хочется это украсть. И вон то. Руки сами собой тянутся.
10998
1099928
1100000:01:35,900 --> 00:01:38,400
11001О-о-о, посмотри на это!
11002
1100329
1100400:01:38,400 --> 00:01:42,400
11005Ты мне не поверишь, но, клянусь, я видел это во сне.
11006
11007
11008
11009assets/video/episode1/choices/17/we_get_payback.srt
11010
110111
1101200:00:00,000 --> 00:00:02,800
11013Я бы не прочь потребовать расплаты.
11014
110152
1101600:00:02,800 --> 00:00:05,000
11017Будет знать, как становиться у Петры на пути.
11018
110193
1102000:00:05,000 --> 00:00:07,000
11021Все готовы?
11022
110234
1102400:00:07,000 --> 00:00:08,500
11025Готовы.
11026
110275
1102800:00:19,000 --> 00:00:21,000
11029Что-нибудь видно?
11030
110316
1103200:00:21,000 --> 00:00:23,500
11033Должно быть, он пошёл другим путём.
11034
110357
1103600:00:24,500 --> 00:00:26,000
11037Что это вообще такое?
11038
110398
1104000:00:26,000 --> 00:00:29,000
11041Похоже, здесь был подвал. Странное место для укрытия...
11042
110439
1104400:00:29,000 --> 00:00:32,000
11045Боюсь об заклад, я найду здесь свой Череп-Иссушителя.
11046
1104710
1104800:00:32,000 --> 00:00:36,000
11049А если мы найдём что-то классное, мы ведь сможем это прихватить, так?
11050
1105111
1105200:00:36,000 --> 00:00:39,000
11053Аксель, мы здесь не для этого.
11054
1105512
1105600:00:39,000 --> 00:00:40,500
11057Я же говорил о расплате...
11058
1105913
1106000:00:40,500 --> 00:00:43,500
11061Нет лучше расплаты, чем обокрасть вора, верно?
11062
1106314
1106400:00:43,500 --> 00:00:47,100
11065Давайте сосредоточимся на черепе, а не о воровстве.
11066
1106715
1106800:00:47,100 --> 00:00:49,500
11069Вечно мне не дают повеселиться.
11070
1107116
1107200:00:49,500 --> 00:00:51,000
11073Мы разрешили тебе пойти с нами.
11074
1107517
1107600:00:51,000 --> 00:00:55,500
11077Чем быстрее мы найдём то, что ищем, тем быстрее сможем убраться отсюда.
11078
1107918
1108000:01:00,500 --> 00:01:03,000
11081О, привет!
11082
1108319
1108400:01:05,500 --> 00:01:08,100
11085Слишком тяжелый. И мягкий.
11086
1108720
1108800:01:08,100 --> 00:01:10,700
11089Но очень эффективный.
11090
1109121
1109200:01:11,750 --> 00:01:16,400
11093Решила оставить? Но я думал, он слишком мягкий и тяжёлый.
11094
1109522
1109600:01:16,400 --> 00:01:18,300
11097Ничего, всё равно может пригодиться.
11098
1109923
1110000:01:18,300 --> 00:01:21,500
11101К тому же он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО эффективный.
11102
1110324
1110400:01:21,500 --> 00:01:24,500
11105Слушай, каменный меч всё ещё при тебе?
11106
1110725
1110800:01:24,500 --> 00:01:28,300
11109Неа, пришлось отдать его какому-то болвану-мяснику, чтоб спасти жизнь Рубена.
11110
1111126
1111200:01:28,300 --> 00:01:32,700
11113Ого! Что-ж, пожалуй, это веская причина. Вот.
11114
1111527
1111600:01:35,500 --> 00:01:38,000
11117Спасибо. Опять.
11118
1111928
1112000:01:38,000 --> 00:01:40,500
11121Всегда пожалуйста. Не потеряй этот.
11122
1112329
1112400:01:42,000 --> 00:01:43,500
11125Что-нибудь нашёл?
11126
1112730
1112800:01:43,500 --> 00:01:48,000
11129Хочется это украсть. И вон то. Руки сами собой тянутся.
11130
1113131
1113200:01:48,000 --> 00:01:50,500
11133О-о-о, посмотри на это!
11134
1113532
1113600:01:50,500 --> 00:01:54,500
11137Ты мне не поверишь, но, клянусь, я видел это во сне.
11138
11139
11140
11141assets/video/episode1/choices/17/we_ask_politely_sword.srt
11142
111431
1114400:00:00,000 --> 00:00:05,000
11145Вежливо попросим свою собственность.
11146
111472
1114800:00:05,000 --> 00:00:09,000
11149Коротко, мило и по существу. Неплохо
11150
111513
1115200:00:09,000 --> 00:00:11,000
11153Все готовы?
11154
111554
1115600:00:11,000 --> 00:00:12,500
11157Готовы.
11158
111595
1116000:00:23,000 --> 00:00:25,000
11161Что-нибудь видно?
11162
111636
1116400:00:25,000 --> 00:00:27,500
11165Должно быть, он пошёл другим путём.
11166
111677
1116800:00:28,500 --> 00:00:30,000
11169Что это вообще такое?
11170
111718
1117200:00:30,000 --> 00:00:34,000
11173Похоже, здесь был подвал. Странное место для укрытия...
11174
111759
1117600:00:34,000 --> 00:00:36,000
11177Боюсь об заклад, я найду здесь свой Череп-Иссушителя.
11178
1117910
1118000:00:36,000 --> 00:00:40,000
11181А если мы найдём что-то классное, мы ведь сможем это прихватить, так?
11182
1118311
1118400:00:40,000 --> 00:00:43,000
11185Аксель, мы здесь не для этого.
11186
1118712
1118800:00:43,000 --> 00:00:46,000
11189Я же сказал, что вежливо попросим, Аксель.
11190
1119113
1119200:00:46,000 --> 00:00:50,000
11193Ну да, но раз этого парня тут нет, то и попросить не у кого. Так что всё в наших руках.
11194
1119514
1119600:00:50,000 --> 00:00:53,600
11197Давайте сосредоточимся на черепе, а не о воровстве.
11198
1119915
1120000:00:53,600 --> 00:00:56,000
11201Вечно мне не дают повеселиться.
11202
1120316
1120400:00:56,000 --> 00:00:57,500
11205Мы разрешили тебе пойти с нами.
11206
1120717
1120800:00:57,500 --> 00:01:02,000
11209Чем быстрее мы найдём то, что ищем, тем быстрее сможем убраться отсюда.
11210
1121118
1121200:01:07,000 --> 00:01:09,500
11213О, привет!
11214
1121519
1121600:01:12,000 --> 00:01:14,600
11217Слишком тяжелый. И мягкий.
11218
1121920
1122000:01:14,600 --> 00:01:17,200
11221Но очень эффективный.
11222
1122321
1122400:01:18,250 --> 00:01:22,900
11225Решила оставить? Но я думал, он слишком мягкий и тяжёлый.
11226
1122722
1122800:01:22,900 --> 00:01:24,800
11229Ничего, всё равно может пригодиться.
11230
1123123
1123200:01:24,800 --> 00:01:28,000
11233К тому же он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО эффективный.
11234
1123524
1123600:01:28,000 --> 00:01:31,000
11237Слушай, каменный меч всё ещё при тебе?
11238
1123925
1124000:01:32,000 --> 00:01:33,176
11241Ага!
11242
1124326
1124400:01:37,000 --> 00:01:39,000
11245Что-нибудь нашёл?
11246
1124727
1124800:01:39,000 --> 00:01:43,500
11249Хочется это украсть. И вон то. Руки сами собой тянутся.
11250
1125128
1125200:01:43,500 --> 00:01:46,000
11253О-о-о, посмотри на это!
11254
1125529
1125600:01:46,000 --> 00:01:50,000
11257Ты мне не поверишь, но, клянусь, я видел это во сне.
11258
11259
11260
11261assets/video/episode1/choices/22/he_cant_stop_it.srt
11262
112631
1126400:00:00,000 --> 00:00:02,000
11265Он утратил над ним контроль!
11266
112672
1126800:00:02,000 --> 00:00:07,400
11269Не стоит волноваться, друзья. У меня есть эликсир, который разрушит это создание.
11270
112713
1127200:00:07,400 --> 00:00:09,000
11273Это зелье... Это же...
11274
112754
1127600:00:11,000 --> 00:00:13,000
11277Ой-ёй
11278
112795
1128000:00:16,000 --> 00:00:18,000
11281Что?
11282
112836
1128400:00:19,000 --> 00:00:22,400
11285Оно должно было сработать! Я так старался!
11286
112877
1128800:00:23,000 --> 00:00:26,000
11289Зелье, Аксель! Ты должен бросить настоящее зелье!
11290
112918
1129200:00:26,000 --> 00:00:27,400
11293Но кто нашёл, тому и принадлежит!
11294
112959
1129600:00:27,400 --> 00:00:29,500
11297Воры! Вы всё испортили!
11298
1129910
1130000:00:29,500 --> 00:00:31,000
11301Аксель, ну же!
11302
1130311
1130400:00:32,000 --> 00:00:34,000
11305Jesse -- throw it!
11306
1130712
1130800:00:38,000 --> 00:00:40,000
11309Джесси, бросай его!
11310
1131113
1131200:00:40,000 --> 00:00:44,000
11313Без открытого командного блока - зелье бесполезно!
11314
1131514
1131600:00:44,000 --> 00:00:46,300
11317Так не должно было случиться.
11318
1131915
1132000:00:48,000 --> 00:00:51,000
11321Айвор! Вернись, трус!
11322
1132316
1132400:00:55,000 --> 00:00:57,000
11325Джесси, помоги мне!
11326
1132717
1132800:01:03,000 --> 00:01:06,000
11329Благодарю. Но в одном Айвор был прав...
11330
1133118
1133200:01:06,000 --> 00:01:08,000
11333Эту тварь мне не победить.
11334
1133519
1133600:01:08,000 --> 00:01:12,000
11337По крайне мере, в одиночку. Все бегут прочь...
11338
1133920
1134000:01:12,000 --> 00:01:15,500
11341Кроме тебя. Вы мне поможете?
11342
1134321
1134400:01:15,500 --> 00:01:17,500
11345Конечно!
11346
1134722
1134800:01:17,500 --> 00:01:18,500
11349За мной!
11350
1135123
1135200:01:25,000 --> 00:01:26,500
11353С дороги, куры!
11354
1135524
1135600:01:51,000 --> 00:01:52,000
11357Погодите!
11358
1135925
1136000:01:52,000 --> 00:01:54,000
11361Эй! Я здесь!
11362
1136326
1136400:01:54,000 --> 00:01:56,000
11365Кто-нибудь! Помогите!
11366
1136727
1136800:01:56,000 --> 00:01:57,500
11369Народ!
11370
11371
11372assets/video/episode1/choices/22/what_are_you_doing.srt
11373
113741
1137500:00:00,000 --> 00:00:02,000
11376Айвор, что ты творишь?
11377
113782
1137900:00:02,000 --> 00:00:07,400
11380Не стоит волноваться, друзья. У меня есть эликсир, который разрушит это создание.
11381
113823
1138300:00:07,400 --> 00:00:09,000
11384Это зелье... Это же...
11385
113864
1138700:00:11,000 --> 00:00:13,000
11388Ой-ёй
11389
113905
1139100:00:16,000 --> 00:00:18,000
11392Что?
11393
113946
1139500:00:19,000 --> 00:00:22,400
11396Оно должно было сработать! Я так старался!
11397
113987
1139900:00:23,000 --> 00:00:26,000
11400Зелье, Аксель! Ты должен бросить настоящее зелье!
11401
114028
1140300:00:26,000 --> 00:00:27,400
11404Но кто нашёл, тому и принадлежит!
11405
114069
1140700:00:27,400 --> 00:00:29,500
11408Воры! Вы всё испортили!
11409
1141010
1141100:00:29,500 --> 00:00:31,000
11412Аксель, ну же!
11413
1141411
1141500:00:32,000 --> 00:00:34,000
11416Jesse -- throw it!
11417
1141812
1141900:00:38,000 --> 00:00:40,000
11420Джесси, бросай его!
11421
1142213
1142300:00:40,000 --> 00:00:44,000
11424Без открытого командного блока - зелье бесполезно!
11425
1142614
1142700:00:44,000 --> 00:00:46,300
11428Так не должно было случиться.
11429
1143015
1143100:00:48,000 --> 00:00:51,000
11432Айвор! Вернись, трус!
11433
1143416
1143500:00:55,000 --> 00:00:57,000
11436Джесси, помоги мне!
11437
1143817
1143900:01:03,000 --> 00:01:06,000
11440Благодарю. Но в одном Айвор был прав...
11441
1144218
1144300:01:06,000 --> 00:01:08,000
11444Эту тварь мне не победить.
11445
1144619
1144700:01:08,000 --> 00:01:12,000
11448По крайне мере, в одиночку. Все бегут прочь...
11449
1145020
1145100:01:12,000 --> 00:01:15,500
11452Кроме тебя. Вы мне поможете?
11453
1145421
1145500:01:15,500 --> 00:01:17,500
11456Конечно!
11457
1145822
1145900:01:17,500 --> 00:01:18,500
11460За мной!
11461
1146223
1146300:01:25,000 --> 00:01:26,500
11464С дороги, куры!
11465
1146624
1146700:01:51,000 --> 00:01:52,000
11468Погодите!
11469
1147025
1147100:01:52,000 --> 00:01:54,000
11472Эй! Я здесь!
11473
1147426
1147500:01:54,000 --> 00:01:56,000
11476Кто-нибудь! Помогите!
11477
1147827
1147900:01:56,000 --> 00:01:57,500
11480Народ!
11481
11482
11483
11484assets/video/episode1/choices/20/lets_talk_to_gabriel.srt
11485
114861
1148700:00:00,000 --> 00:00:03,200
11488Нужно, чтобы Габриэль вытащил Лукаса.
11489
114902
1149100:00:03,200 --> 00:00:05,500
11492И разобрался со всем тем, что мы там видели.
11493
114943
1149500:00:05,500 --> 00:00:07,000
11496Мы все правильном делаем, Джесси.
11497
114984
1149900:00:07,000 --> 00:00:11,000
11500Надеюсь, Лукас сумеет продержаться против голема, пока мы приведём подмогу.
11501
115025
1150300:00:11,000 --> 00:00:12,000
11504Тогда скорей!
11505
115066
1150700:00:12,000 --> 00:00:14,000
11508Явимся без приглашения.
11509
115107
1151100:00:14,000 --> 00:00:19,000
11512При правильной подготовке и верном руководстве любой - говорю вам, любой! - может стать героем.
11513
115148
1151500:00:19,000 --> 00:00:22,000
11516Надо просто верить.
11517
115189
1151900:00:22,000 --> 00:00:25,000
11520Посмотрите мне в глаза.
11521
1152210
1152300:00:25,000 --> 00:00:29,000
11524Нам надо пробраться сквозь толпу к Габриэлю!
11525
1152611
1152700:00:30,250 --> 00:00:32,500
11528Начните. Верить. Сегодня.
11529
1153012
1153100:00:32,500 --> 00:00:34,000
11532И теперь...
11533
1153413
1153500:00:34,000 --> 00:00:37,000
11536Я хотел бы дать пару слов для нескольких вопросов.
11537
1153814
1153900:00:37,000 --> 00:00:39,000
11540Соблюдайте порядок, народ.
11541
1154215
1154300:00:39,000 --> 00:00:41,500
11544И... ты, в первом ряду.
11545
1154616
1154700:00:41,500 --> 00:00:46,000
11548Знаешь, когда... м-м... Эльгород... и дракон... э-э... ну, в общем, какая у Эльгорода была любимая еда?
11549
1155017
1155100:00:49,000 --> 00:00:51,000
11552Хлеб. Следующий вопрос.
11553
1155418
1155500:00:52,000 --> 00:00:55,000
11556Какой у вас вопрос к великому Габриэлю?
11557
1155819
1155900:00:55,000 --> 00:00:58,000
11560Каждый человек здесь в опасности!
11561
1156220
1156300:00:58,000 --> 00:01:02,000
11564Погоди секунду. Если это шутка, то она не смешная.
11565
1156621
1156700:01:02,000 --> 00:01:06,000
11568Я не шучу... кто-то создаёт монстра в подвале.
11569
1157022
1157100:01:06,000 --> 00:01:09,000
11572Хм. Возможно, следует проверить...
11573
1157423
1157500:01:09,000 --> 00:01:12,000
11576У меня вопрос.
11577
1157824
1157900:01:12,000 --> 00:01:15,000
11580Простите, вам придётся дождаться своей очереди.
11581
1158225
1158300:01:15,000 --> 00:01:20,000
11584Сперва ответь: ты правда считаешь, что любой может стать великим?
11585
1158626
1158700:01:20,000 --> 00:01:23,000
11588Если упорно работать да.
11589
1159027
1159100:01:23,000 --> 00:01:27,000
11592А я что, сделал что-то не так? Я что, РАБОТАЛ недостаточно упорно?
11593
1159428
1159500:01:27,000 --> 00:01:28,500
11596Айвор?
11597
1159829
1159900:01:28,500 --> 00:01:31,000
11600Это тот тип, что напал на нас в подвале!
11601
1160230
1160300:01:31,000 --> 00:01:33,500
11604Не скажу, что это для меня сюрприз.
11605
1160631
1160700:01:33,500 --> 00:01:37,000
11608Так тебе сюрприз нужен? Скоро будет.
11609
1161032
1161100:01:37,000 --> 00:01:40,000
11612Почему бы не рассказать им, как было всё на самом деле, Габриэль?
11613
1161433
1161500:01:40,000 --> 00:01:42,300
11616Вижу, время тебя ожесточило.
11617
1161834
1161900:01:42,300 --> 00:01:46,000
11620Зато ТЕБЯ оно сделало еще глупее.
11621
1162235
1162300:01:46,000 --> 00:01:51,000
11624Итак, этим людям было обещано величие. И я готов его продемонстрировать.
11625
1162636
1162700:01:53,000 --> 00:01:56,000
11628Мне жаль, но им придётся узнать правду только таким образом...
11629
11630
11631
11632assets/video/episode1/choices/20/im_going_after_lukas.srt
11633
116341
1163500:00:00,000 --> 00:00:03,000
11636Я сам пойду за Лукасом.
11637
116382
1163900:00:03,000 --> 00:00:06,500
11640Сам? Ты уверен, Джесси?
11641
116423
1164300:00:06,500 --> 00:00:09,400
11644Да. А вы все ступайте за Габриэлем.
11645
116464
1164700:00:09,400 --> 00:00:10,300
11648Есть, Джесси.
11649
116505
1165100:00:10,300 --> 00:00:13,200
11652Мы найдём способ предупредить Габриэля, а потом встретимся с тобой здесь.
11653
116546
1165500:00:13,200 --> 00:00:15,000
11656Явимся без приглашения.
11657
116587
1165900:00:15,000 --> 00:00:16,900
11660Я вернусь, как только смогу.
11661
116628
1166300:00:16,900 --> 00:00:18,500
11664Будь осторожней.
11665
116669
1166700:00:24,600 --> 00:00:26,600
11668Никакого толку...
11669
1167010
1167100:00:44,500 --> 00:00:49,500
11672Лукас? Ты меня слышишь? При том что я говорю шёпотом?
11673
1167411
1167500:00:49,500 --> 00:00:54,000
11676Джесси? Это ты так громогласно шепчешь?
11677
1167812
1167900:00:54,000 --> 00:00:56,000
11680Лукас! Сюда!
11681
1168213
1168300:01:06,500 --> 00:01:07,000
11684Эй!
11685
1168614
1168700:01:17,500 --> 00:01:19,000
11688Ты в порядке?
11689
1169015
1169100:01:19,000 --> 00:01:21,281
11692Ух, бывало и хуже.
11693
11694
11695assets/video/episode1/choices/20/after_lukas/run_for_it.srt
11696
116971
1169800:00:00,000 --> 00:00:02,400
11699Просто... Беги!
11700
117012
1170200:00:02,400 --> 00:00:08,400
11703Бежать? Куда? Думаешь я уже не пробывал?
11704
117053
1170600:00:15,000 --> 00:00:16,700
11707Сейчас, Лукас! Беги!
11708
117094
1171000:00:36,500 --> 00:00:38,250
11711Отлично, Рубен!
11712
117135
1171400:00:38,250 --> 00:00:41,000
11715Ладно, Джесси, пойдём!
11716
117176
1171800:00:41,000 --> 00:00:44,500
11719Спасибо, что вернулся за мной. Я не ожидал, что кто-то вернется.
11720
117217
1172200:00:44,500 --> 00:00:46,700
11723Никого не оставлять в беде вот мой девиз.
11724
117258
1172600:00:46,700 --> 00:00:48,700
11727Пожалуй, я твой должник.
11728
117299
1173000:00:53,000 --> 00:00:54,000
11731Где остальные?
11732
1173310
1173400:00:54,000 --> 00:00:56,400
11735Чувак, уж не знаю, как тебе проще сказать!
11736
1173711
1173800:00:56,400 --> 00:01:00,800
11739Странный тип! Делает странные штуки! Чудак с странностями!
11740
1174112
1174200:01:00,800 --> 00:01:05,400
11743Почему ты меня слушаешь? Что мне ещё сделать? Шарадами изъясняться?
11744
1174513
1174600:01:05,400 --> 00:01:09,400
11747Поверь, этого я хочу в последнюю очередь.
11748
1174914
1175000:01:09,400 --> 00:01:15,700
11751Три слова, пять слогов. Звучит примерно так: «Шмонстр в шмодзелье».
11752
1175315
1175400:01:15,700 --> 00:01:17,500
11755Следующий.
11756
1175716
1175800:01:17,500 --> 00:01:18,900
11759Подожди, просто...
11760
1176117
1176200:01:18,900 --> 00:01:21,900
11763У меня вопрос.
11764
1176518
1176600:01:21,900 --> 00:01:24,900
11767Простите, вам придётся дождаться своей очереди.
11768
1176919
1177000:01:24,900 --> 00:01:29,900
11771Сперва ответь: ты правда считаешь, что любой может стать великим?
11772
1177320
1177400:01:29,900 --> 00:01:32,900
11775Если упорно работать да.
11776
1177721
1177800:01:32,900 --> 00:01:36,900
11779А я что, сделал что-то не так? Я что, РАБОТАЛ недостаточно упорно?
11780
1178122
1178200:01:36,900 --> 00:01:38,400
11783Айвор?
11784
1178523
1178600:01:38,400 --> 00:01:40,900
11787Это тот тип, что напал на нас в подвале!
11788
1178924
1179000:01:40,900 --> 00:01:43,400
11791Не скажу, что это для меня сюрприз.
11792
1179325
1179400:01:43,400 --> 00:01:46,900
11795Так тебе сюрприз нужен? Скоро будет.
11796
1179726
1179800:01:46,900 --> 00:01:49,900
11799Почему бы не рассказать им, как было всё на самом деле, Габриэль?
11800
1180127
1180200:01:49,900 --> 00:01:52,200
11803Вижу, время тебя ожесточило.
11804
1180528
1180600:01:52,200 --> 00:01:55,900
11807Зато ТЕБЯ оно сделала еще глупее.
11808
1180929
1181000:01:55,900 --> 00:02:00,900
11811Итак, этим людям было обещано величие. И я готов его продемонстрировать.
11812
1181330
1181400:02:02,900 --> 00:02:05,900
11815Мне жаль, но им придётся узнать правду только таким образом...
11816
11817
11818
11819assets/video/episode1/choices/20/after_lukas/sit_tight.srt
11820
118211
1182200:00:00,000 --> 00:00:03,000
11823Оставайся на месте, Лукас. Я тебя вытащу.
11824
118252
1182600:00:03,000 --> 00:00:05,000
11827Ты вернулся, только чтобы сказать мне это?
11828
118293
1183000:00:05,000 --> 00:00:07,000
11831Это часть плана.
11832
118334
1183400:00:07,000 --> 00:00:10,500
11835«Оставайся на месте» - это твой план?
11836
118375
1183800:00:19,000 --> 00:00:20,700
11839Сейчас, Лукас! Беги!
11840
118416
1184200:00:40,500 --> 00:00:42,250
11843Отлично, Рубен!
11844
118457
1184600:00:42,250 --> 00:00:45,000
11847Ладно, Джесси, пойдём!
11848
118498
1185000:00:45,000 --> 00:00:48,500
11851Спасибо, что вернулся за мной. Я не ожидал, что кто-то вернется.
11852
118539
1185400:00:48,500 --> 00:00:50,700
11855Никого не оставлять в беде - вот мой девиз.
11856
1185710
1185800:00:50,700 --> 00:00:52,700
11859Пожалуй, я твой должник.
11860
1186111
1186200:00:57,000 --> 00:00:58,000
11863Где остальные?
11864
1186512
1186600:00:58,000 --> 00:01:00,400
11867Чувак, уж не знаю, как тебе проще сказать!
11868
1186913
1187000:01:00,400 --> 00:01:04,800
11871Странный тип! Делает странные штуки! Чудак с странностями!
11872
1187314
1187400:01:04,800 --> 00:01:09,400
11875Почему ты меня слушаешь? Что мне ещё сделать? Шарадами изъясняться?
11876
1187715
1187800:01:09,400 --> 00:01:13,400
11879Поверь, этого я хочу в последнюю очередь.
11880
1188116
1188200:01:13,400 --> 00:01:19,700
11883Три слова, пять слогов. Звучит примерно так: «Шмонстр в шмодзелье».
11884
1188517
1188600:01:19,700 --> 00:01:21,500
11887Следующий.
11888
1188918
1189000:01:21,500 --> 00:01:22,900
11891Подожди, просто...
11892
1189319
1189400:01:22,900 --> 00:01:25,900
11895У меня вопрос.
11896
1189720
1189800:01:25,900 --> 00:01:28,900
11899Простите, вам придётся дождаться своей очереди.
11900
1190121
1190200:01:28,900 --> 00:01:33,900
11903Сперва ответь: ты правда считаешь, что любой может стать великим?
11904
1190522
1190600:01:33,900 --> 00:01:36,900
11907Если упорно работать - да.
11908
1190923
1191000:01:36,900 --> 00:01:40,900
11911А я что, сделал что-то не так? Я что, РАБОТАЛ недостаточно упорно?
11912
1191324
1191400:01:40,900 --> 00:01:42,400
11915Айвор?
11916
1191725
1191800:01:42,400 --> 00:01:44,900
11919Это тот тип, что напал на нас в подвале!
11920
1192126
1192200:01:44,900 --> 00:01:47,400
11923Не скажу, что это для меня сюрприз.
11924
1192527
1192600:01:47,400 --> 00:01:50,900
11927Так тебе сюрприз нужен? Скоро будет.
11928
1192928
1193000:01:50,900 --> 00:01:53,900
11931Почему бы не рассказать им, как было всё на самом деле, Габриэль?
11932
1193329
1193400:01:53,900 --> 00:01:56,200
11935Вижу, время тебя ожесточило.
11936
1193730
1193800:01:56,200 --> 00:01:59,900
11939Зато ТЕБЯ оно сделала еще глупее.
11940
1194131
1194200:01:59,900 --> 00:02:04,900
11943Итак, эти людям было обещано величие. И я готов его продемонстрировать.
11944
1194532
1194600:02:06,900 --> 00:02:09,900
11947Мне жаль, но им придётся узнать правду только таким образом...
11948
11949
11950
11951assets/video/episode1/choices/23/help_lukas.srt
11952
119531
1195400:00:03,000 --> 00:00:04,500
11955Лукас!
11956
119572
1195800:00:04,500 --> 00:00:07,300
11959Народ, вы меня оставили там внизу! Бросили меня!
11960
119613
1196200:00:07,300 --> 00:00:10,750
11963Нет! Мы пытались предупредить Габриэля и позвать его на помощь!
11964
119654
1196600:00:10,750 --> 00:00:11,500
11967Джесси!
11968
119695
1197000:00:18,000 --> 00:00:20,500
11971Подождите! Мы должны держаться вместе!
11972
119736
1197400:00:26,500 --> 00:00:28,500
11975Я больше не могу!
11976
119777
1197800:00:49,250 --> 00:00:51,000
11979Все целы?
11980
119818
1198200:00:51,000 --> 00:00:54,000
11983Нам нужно попасть в мою крепость - там мы будем в безопасности.
11984
119859
1198600:01:02,000 --> 00:01:03,500
11987Спасибо за помощь.
11988
1198910
1199000:01:03,500 --> 00:01:05,000
11991Что-ж, теперь мы в расч-
11992
1199311
1199400:01:09,500 --> 00:01:10,500
11995Берегись!
11996
1199712
1199800:01:14,000 --> 00:01:15,000
11999Сюда!
12000
1200113
1200200:01:19,000 --> 00:01:20,500
12003Быстрее! В убежище!
12004
1200514
1200600:01:22,000 --> 00:01:27,000
12007Тайная комната состоит полностью из обсидиана. Там нам ничто не должно угрожать.
12008
1200915
1201000:01:38,000 --> 00:01:41,000
12011Быстрей! Если пройдёте через портал, будете в безопасности!
12012
1201316
1201400:01:43,000 --> 00:01:45,250
12015Э-э, что-то здесь не так.
12016
1201717
1201800:01:45,250 --> 00:01:46,250
12019Он не зажжён!
12020
1202118
1202200:01:53,000 --> 00:01:54,250
12023Давайте убираться отсюда!
12024
1202519
1202600:01:54,250 --> 00:01:56,000
12027Все внутрь! Немедленно!
12028
1202920
1203000:02:01,000 --> 00:02:02,000
12031Габриэль!
12032
1203321
1203400:02:13,000 --> 00:02:14,000
12035Благодарю.
12036
1203722
1203800:02:16,000 --> 00:02:20,000
12039Их так много... Я... я не могу спасти всех.
12040
1204123
1204200:02:21,000 --> 00:02:25,250
12043Я не справлюсь в одиночку. Нужно найти остальных.
12044
1204524
1204600:02:26,000 --> 00:02:27,000
12047Остальных?
12048
1204925
1205000:02:27,000 --> 00:02:32,250
12051Сорен исчез много лет назад. Найди остальных.
12052
1205326
1205400:02:33,000 --> 00:02:36,000
12055Возьми этот амулет. И береги его как зеницу ока.
12056
12057
12058assets/video/episode1/choices/23/follow_gabriel.srt
12059
120601
1206100:00:00,000 --> 00:00:05,000
12062etic music
12063
120642
1206500:00:30,000 --> 00:00:32,000
12066I'm gonna get you!
12067
120683
1206900:00:32,000 --> 00:00:34,000
12070I'm gonna get you!
12071
120724
1207300:00:34,000 --> 00:00:36,000
12074I'm gonna get you!
12075
120765
1207700:00:36,000 --> 00:00:38,000
12078I'm gonna get you!
12079
120806
1208100:00:38,000 --> 00:00:40,000
12082I'm gonna get you!
12083
120847
1208500:00:40,000 --> 00:00:42,000
12086I'm gonna get you!
12087
120888
1208900:00:42,000 --> 00:00:44,000
12090I'm gonna get you!
12091
120929
1209300:00:44,000 --> 00:00:46,000
12094I'm gonna get you!
12095
1209610
1209700:00:46,000 --> 00:00:48,000
12098I'm gonna get you!
12099
1210011
1210100:00:48,000 --> 00:00:50,000
12102I'm gonna get you!
12103
1210412
1210500:00:50,000 --> 00:00:52,000
12106I'm gonna get you!
12107
1210813
1210900:00:52,000 --> 00:00:54,000
12110I'm gonna get you!
12111
1211214
1211300:00:54,000 --> 00:00:56,000
12114I'm gonna get you!
12115
1211615
1211700:00:56,000 --> 00:00:58,000
12118I'm gonna get you!
12119
1212016
1212100:00:58,000 --> 00:01:00,000
12122I'm gonna get you!
12123
1212417
1212500:01:00,000 --> 00:01:02,000
12126I'm gonna get you!
12127
1212818
1212900:01:02,000 --> 00:01:04,000
12130I'm gonna get you!
12131
1213219
1213300:01:04,000 --> 00:01:06,000
12134I'm gonna get you!
12135
1213620
1213700:01:24,000 --> 00:01:26,000
12138Asco Research Director
12139
1214021
1214100:01:26,000 --> 00:01:30,243
12142The inner chamber is built entirely of obsidian. We should
12143
1214422
1214500:01:30,243 --> 00:01:32,000
12146be untouchable in here.
12147
1214823
1214900:01:42,000 --> 00:01:45,000
12150If you can get to the portal, you'll be safe.
12151
1215224
1215300:01:47,000 --> 00:01:49,000
12154Uh, something's not right here.
12155
1215625
1215700:01:49,000 --> 00:01:51,000
12158It's not lit!
12159
1216026
1216100:01:57,000 --> 00:01:59,000
12162Let's get out of here!
12163
1216427
1216500:01:59,000 --> 00:02:01,000
12166Everyone, get in! Now!
12167
1216828
1216900:02:05,000 --> 00:02:06,000
12170Gabriel!
12171
1217229
1217300:02:17,000 --> 00:02:18,000
12174Thank you.
12175
1217630
1217700:02:20,000 --> 00:02:22,000
12178There are so many of them.
12179
1218031
1218100:02:22,000 --> 00:02:24,000
12182I can't save them all.
12183
1218432
1218500:02:24,000 --> 00:02:26,000
12186I can't stop this by myself.
12187
1218833
1218900:02:26,000 --> 00:02:28,000
12190I need to find the others.
12191
1219234
1219300:02:29,000 --> 00:02:30,000
12194Others?
12195
1219635
1219700:02:30,000 --> 00:02:32,000
12198The Zorns have been missing for years.
12199
1220036
1220100:02:32,000 --> 00:02:33,000
12202But the others...
12203
1220437
1220500:02:33,000 --> 00:02:35,000
12206You must seek them out.
12207
1220838
1220900:02:35,000 --> 00:02:38,000
12210Take this amulet and guard it with your life.
12211
1221239
1221300:02:40,000 --> 00:02:42,000
12214You can do this.
12215
1221640
1221700:02:45,000 --> 00:02:46,000
12218You've lost.
12219
1222041
1222100:02:54,000 --> 00:02:56,000
12222You've lost.
12223
12224
12225
12226assets/video/episode1/choices/4/we_going_to_crush_you.srt
12227
12228
122291
1223000:00:00,000 --> 00:00:02,400
12231Were going to crush you.
12232
122332
1223400:00:03,400 --> 00:00:06,900
12235I dont know if you know this, but... were pretty good
12236
122373
1223800:00:06,900 --> 00:00:12,200
12239Ohhh. Wait. I get it. Its like a joke, right?
12240
122414
1224200:00:12,200 --> 00:00:14,600
12243No, I'm serious. We're going to destroy you.
12244
122455
1224600:00:16,200 --> 00:00:19,300
12247Ha! Y'know, you're really funny. That's awesome.
12248
122496
1225000:00:19,300 --> 00:00:20,400
12251Hey, good luck.
12252
122537
1225400:00:20,400 --> 00:00:22,850
12255Ladies and gentlemen...
12256
122578
1225800:00:22,850 --> 00:00:26,600
12259Welcome to the Endercon Building Competition!
12260
122619
1226200:00:26,600 --> 00:00:31,400
12263The winners of this years competition will have their build featured at Endercon.
12264
1226510
1226600:00:31,400 --> 00:00:37,204
12267The winners will also meet, in person, Gabriel the Warrior!
12268
1226911
1227000:00:40,000 --> 00:00:45,000
12271Ocelots! Ocelots! Ocelots!
12272
1227312
1227400:00:45,000 --> 00:00:49,500
12275Whoa. Handshake? We don’t have a handshake.
12276
1227713
1227800:00:49,500 --> 00:00:51,018
12279We’ll just make one up.
12280
12281
12282———
12283assets/video/episode1/choices/4/may_the_best_team_win.srt
12284———
122851
1228600:00:00,000 --> 00:00:02,300
12287Пусть победит сильнейший.
12288
122892
1229000:00:02,300 --> 00:00:03,900
12291Поосторожнее с желаниями.
12292
122933
1229400:00:03,900 --> 00:00:05,405
12295Ещё посмотрим.
12296
122974
1229800:00:05,400 --> 00:00:07,850
12299Дамы и господа...
12300
123015
1230200:00:07,850 --> 00:00:11,600
12303Добро пожаловать на Строительный Конкурс Крайкона.
12304
123056
1230600:00:11,600 --> 00:00:16,400
12307Победители в нынешнем конкурсе смогут выставить свои сооружения на Крайконе.
12308
123097
1231000:00:16,400 --> 00:00:22,204
12311И кроме того, они получат возможность лично встретиться с Габриэлем-воином.
12312
123138
1231400:00:25,000 --> 00:00:30,000
12315«Оцелоты»! «Оцелоты»! «Оцелоты»!
12316
123179
1231800:00:30,000 --> 00:00:34,500
12319Ого, рукопожатие. А у нас нет рукопожатия.
12320
1232110
1232200:00:34,500 --> 00:00:36,018
12323Нет, так придумаем.
12324
12325———
12326assets/video/episode1/choices/9/lever_noreuben.srt
12327———
123281
1232900:00:05,000 --> 00:00:10,177
12330Джесси, от рычага в бою толку мало, верно ведь?
12331
123322
1233300:00:23,800 --> 00:00:27,100
12334Видишь, лучше всё всегда делать самому.
12335
123363
1233700:00:37,500 --> 00:00:40,600
12338Зацени... Крайкон весь так и сияет.
12339
123404
1234100:00:40,600 --> 00:00:43,600
12342Не могу поверить... мы победили!
12343
123445
1234500:00:43,600 --> 00:00:45,400
12346Молодчина, Джесси.
12347
123486
1234900:00:45,400 --> 00:00:48,450
12350Пора проучить Лукаса и всю его уродскую банду!
12351
123527
1235300:00:48,450 --> 00:00:51,550
12354Что это вообще за дурацкое название — «Оцелоты»?
12355
123568
1235700:00:51,550 --> 00:00:57,250
12358Знаешь, может, Лукасу и не откажешь в высокомерии, но он не раз приходил мне на выручку.
12359
123609
1236100:00:57,250 --> 00:01:00,600
12362Может, тебе стоит узнать его получше — так, на всякий случай.
12363
1236410
1236500:01:01,600 --> 00:01:03,850
12366Да, пожалуй, ты права.
12367
1236811
1236900:01:03,850 --> 00:01:07,050
12370Если повстречаешь его на Крайконе — попробуй с ним поговорить.
12371
1237212
1237300:01:07,050 --> 00:01:11,650
12374Петра, не надо мне читать лекцию об эффективности сотрудничества.
12375
1237613
1237700:01:11,650 --> 00:01:14,473
12378А как насчёт лекции об эффективности моих кулаков?
12379
1238014
1238100:01:14,474 --> 00:01:16,750
12382Она короткая. Зато смертельная.
12383
1238415
1238500:01:16,750 --> 00:01:18,600
12386Давай-ка поспешим.
12387
1238816
1238900:01:18,600 --> 00:01:22,000
12390Помнишь, каким был Крайкон, когда здесь ещё не было так круто?
12391
1239217
1239300:01:22,000 --> 00:01:25,350
12394Помнишь, какими были МЫ, когда ещё не были такими крутыми?
12395
1239618
1239700:01:25,350 --> 00:01:27,454
12398...Кое-кому из нас никогда не быть крутыми.
12399
1240019
1240100:01:27,455 --> 00:01:29,000
12402Ха-ха.
12403
1240420
1240500:01:32,526 --> 00:01:33,700
12406Криперы!
12407
1240821
1240900:01:41,900 --> 00:01:44,900
12410Кажется... дело плохо.
12411
1241222
1241300:01:49,600 --> 00:01:52,012
12414Что ж, с этого моста есть лишь один путь.
12415
12416
12417———
12418assets/video/episode1/choices/9/lever.srt
12419———
124201
1242100:00:05,000 --> 00:00:10,177
12422Джесси, от рычага в бою толку мало, верно ведь?
12423
124242
1242500:00:23,800 --> 00:00:27,100
12426Видишь, лучше всё всегда делать самому.
12427
124283
1242900:00:37,500 --> 00:00:40,600
12430Зацени... Крайкон весь так и сияет.
12431
124324
1243300:00:40,600 --> 00:00:43,600
12434Не могу поверить... мы победили!
12435
124365
1243700:00:43,600 --> 00:00:45,400
12438Молодчина, Джесси.
12439
124406
1244100:00:45,400 --> 00:00:48,450
12442Пора проучить Лукаса и всю его уродскую банду!
12443
124447
1244500:00:48,450 --> 00:00:51,550
12446Что это вообще за дурацкое название — «Оцелоты»?
12447
124488
1244900:00:51,550 --> 00:00:57,250
12450Знаешь, может, Лукасу и не откажешь в высокомерии, но он не раз приходил мне на выручку.
12451
124529
1245300:00:57,250 --> 00:01:00,600
12454Может, тебе стоит узнать его получше — так, на всякий случай.
12455
1245610
1245700:01:01,600 --> 00:01:03,850
12458Да, пожалуй, ты права.
12459
1246011
1246100:01:03,850 --> 00:01:07,050
12462Если повстречаешь его на Крайконе — попробуй с ним поговорить.
12463
1246412
1246500:01:07,050 --> 00:01:11,650
12466Петра, не надо мне читать лекцию об эффективности сотрудничества.
12467
1246813
1246900:01:11,650 --> 00:01:14,473
12470А как насчёт лекции об эффективности моих кулаков?
12471
1247214
1247300:01:14,474 --> 00:01:16,750
12474Она короткая. Зато смертельная.
12475
1247615
1247700:01:16,750 --> 00:01:18,600
12478Давай-ка поспешим.
12479
1248016
1248100:01:18,600 --> 00:01:22,000
12482Помнишь, каким был Крайкон, когда здесь ещё не было так круто?
12483
1248417
1248500:01:22,000 --> 00:01:25,350
12486Помнишь, какими были МЫ, когда ещё не были такими крутыми?
12487
1248818
1248900:01:25,350 --> 00:01:27,454
12490...Кое-кому из нас никогда не быть крутыми.
12491
1249219
1249300:01:27,455 --> 00:01:29,000
12494Ха-ха.
12495
1249620
1249700:01:32,526 --> 00:01:33,700
12498Криперы!
12499
1250021
1250100:01:41,900 --> 00:01:44,900
12502Кажется... дело плохо.
12503
1250422
1250500:01:49,600 --> 00:01:52,012
12506Что ж, с этого моста есть лишь один путь.
12507
12508
12509———
12510assets/video/episode1/choices/9/stone_sword_noreuben.srt
12511———
125121
1251300:00:07,300 --> 00:00:10,600
12514Видишь, лучше всё всегда делать самому.
12515
125162
1251700:00:21,000 --> 00:00:24,100
12518Зацени... Крайкон весь так и сияет.
12519
125203
1252100:00:24,100 --> 00:00:27,100
12522Не могу поверить... мы победили!
12523
125244
1252500:00:27,100 --> 00:00:28,900
12526Молодчина, Джесси.
12527
125285
1252900:00:28,900 --> 00:00:31,950
12530Пора проучить Лукаса и всю его уродскую банду!
12531
125326
1253300:00:31,950 --> 00:00:35,050
12534Что это вообще за дурацкое название - «Оцелоты»?
12535
125367
1253700:00:35,050 --> 00:00:40,750
12538Знаешь, может, Лукасу и не откажешь в высокомерии, но он не раз приходил мне на выручку в сложных ситуациях.
12539
125408
1254100:00:40,750 --> 00:00:44,100
12542Может, тебе стоит узнать его получше - так, на всякий случай.
12543
125449
1254500:00:45,100 --> 00:00:47,350
12546Да, пожалуй ты права.
12547
1254810
1254900:00:47,350 --> 00:00:50,550
12550Я имею ввиду, если повстречаешь его на Крайконе - попробуй с ним поговорить.
12551
1255211
1255300:00:50,550 --> 00:00:55,150
12554Петра, не надо мне читать лекцию об эффективности сотрудничества.
12555
1255612
1255700:00:55,150 --> 00:00:57,973
12558А как насчёт лекции об эффективности моих кулаков?
12559
1256013
1256100:00:57,974 --> 00:00:59,250
12562Она короткая. Затор смертельная
12563
1256414
1256500:00:59,250 --> 00:01:01,100
12566Давай-ка поспешим.
12567
1256815
1256900:01:01,100 --> 00:01:04,500
12570Помнишь, каким был Крайкон когда здесь ещё не было так круто
12571
1257216
1257300:01:04,500 --> 00:01:07,850
12574Помнишь, какими были МЫ, когда ещё не были такими крутыми?
12575
1257617
1257700:01:07,850 --> 00:01:09,954
12578... Кое-кому из нас никогда не быть крутыми.
12579
1258018
1258100:01:09,955 --> 00:01:11,500
12582Ха-ха.
12583
1258419
1258500:01:16,026 --> 00:01:17,200
12586Криперы!
12587
1258820
1258900:01:25,400 --> 00:01:28,400
12590Кажется... дело плохо.
12591
1259221
1259300:01:33,100 --> 00:01:35,612
12594Что-ж, с этого моста есть лишь один путь.
12595———
12596assets/video/episode1/choices/9/stone_sword.srt
12597———
125981
1259900:00:07,300 --> 00:00:10,600
12600Видишь, лучше всё всегда делать самому.
12601
126022
1260300:00:21,000 --> 00:00:24,100
12604Зацени... Крайкон весь так и сияет.
12605
126063
1260700:00:24,100 --> 00:00:27,100
12608Не могу поверить... мы победили!
12609
126104
1261100:00:27,100 --> 00:00:28,900
12612Молодчина, Джесси.
12613
126145
1261500:00:28,900 --> 00:00:31,950
12616Пора проучить Лукаса и всю его уродскую банду!
12617
126186
1261900:00:31,950 --> 00:00:35,050
12620Что это вообще за дурацкое название - «Оцелоты»?
12621
126227
1262300:00:35,050 --> 00:00:40,750
12624Знаешь, может, Лукасу и не откажешь в высокомерии, но он не раз приходил мне на выручку в сложных ситуациях.
12625
126268
1262700:00:40,750 --> 00:00:44,100
12628Может, тебе стоит узнать его получше - так, на всякий случай.
12629
126309
1263100:00:45,100 --> 00:00:47,350
12632Да, пожалуй ты права.
12633
1263410
1263500:00:47,350 --> 00:00:50,550
12636Я имею ввиду, если повстречаешь его на Крайконе - попробуй с ним поговорить.
12637
1263811
1263900:00:50,550 --> 00:00:55,150
12640Петра, не надо мне читать лекцию об эффективности сотрудничества.
12641
1264212
1264300:00:55,150 --> 00:00:57,973
12644А как насчёт лекции об эффективности моих кулаков?
12645
1264613
1264700:00:57,974 --> 00:00:59,250
12648Она короткая. Затор смертельная
12649
1265014
1265100:00:59,250 --> 00:01:01,100
12652Давай-ка поспешим.
12653
1265415
1265500:01:01,100 --> 00:01:04,500
12656Помнишь, каким был Крайкон когда здесь ещё не было так круто
12657
1265816
1265900:01:04,500 --> 00:01:07,850
12660Помнишь, какими были МЫ, когда ещё не были такими крутыми?
12661
1266217
1266300:01:07,850 --> 00:01:09,954
12664... Кое-кому из нас никогда не быть крутыми.
12665
1266618
1266700:01:09,955 --> 00:01:11,500
12668Ха-ха.
12669
1267019
1267100:01:16,026 --> 00:01:17,200
12672Криперы!
12673
1267420
1267500:01:25,400 --> 00:01:28,400
12676Кажется... дело плохо.
12677
1267821
1267900:01:33,100 --> 00:01:35,612
12680Что-ж, с этого моста есть лишь один путь.
12681
12682
12683———
12684assets/video/episode1/choices/1/gabriel_is_awesome.srt
12685———
126861
1268700:00:00,000 --> 00:00:03,403
12688Встретиться с Габриэлем - мечта и большая честь.
12689
126902
1269100:00:03,403 --> 00:00:05,572
12692Это точно. Он великолепен!
12693
126943
1269500:00:05,572 --> 00:00:07,000
12696Было бы чудесно увидеться с ним.
12697
126984
1269900:00:08,075 --> 00:00:10,000
12700Рубену лучше быть поосторожней в таком наряде.
12701
127025
1270300:00:10,000 --> 00:00:13,500
12704Когда Габриэлю в последний раз попался на глаза дракон, дело кончилось крайне плачевно.
12705
127066
1270700:00:16,101 --> 00:00:21,101
12708Слушай, а этот твой «источник», случайно, изготовлением плакатов не замышляет?
12709
127107
1271100:00:21,101 --> 00:00:22,101
12712Чего?
12713
127148
1271500:00:24,225 --> 00:00:28,596
12716Вообще-то...м-м-м... нет у меня никакого... источника.
12717
127189
1271900:00:28,596 --> 00:00:30,298
12720Вы, ребята, единственные мои друзья.
12721
1272210
1272300:00:30,298 --> 00:00:33,701
12724Ребята, давайте сосредоточимся. Нам нужно победить в конкурсе.
12725
1272611
1272700:00:33,701 --> 00:00:36,937
12728Мы никогда не побеждаем. А в этом году с нами ещё и Рубен.
12729
1273012
1273100:00:37,672 --> 00:00:39,340
12732Мы победим. Потому что...
12733
1273413
1273500:00:39,340 --> 00:00:40,665
12736О чём ты вообще?
12737
1273814
1273900:00:40,665 --> 00:00:43,139
12740Вплоть до сегодняшнего дня мы ненавидели проигрывать.
12741
1274215
1274300:00:43,139 --> 00:00:50,751
12744Но сегодня, сегодня, друзья мои, мы научимся любить побеждать.
12745
1274616
1274700:00:50,751 --> 00:00:53,120
12748На словах у меня получается не так гладко, как в голове.
12749
1275017
1275100:00:53,454 --> 00:00:55,176
12752Нет-нет. Я с этим согласен.
12753
1275418
1275500:00:56,223 --> 00:00:56,891
12756Ладно.
12757
1275819
1275900:00:57,491 --> 00:01:00,094
12760Погодите, погодите... Мы неправильно мыслим на счёт всего этого.
12761
1276220
1276300:01:00,094 --> 00:01:03,998
12764Смысл строительного конкурса - не в том, чтобы что-нибудь построить.
12765
1276621
1276700:01:03,998 --> 00:01:06,967
12768Нужно сделать что-то такое, чтобы нас заметили судьи.
12769
1277022
1277100:01:06,967 --> 00:01:08,903
12772Ну ладно. И как же мы это сделаем?
12773
1277423
1277500:01:08,903 --> 00:01:10,771
12776Мы не просто построим что либо действующее.
12777
1277824
1277900:01:10,771 --> 00:01:12,840
12780Мы построим нечто затейливое.
12781
1278225
1278300:01:13,507 --> 00:01:18,145
12784Закончим машину для запуска фейерверка, как и планировали, а затем построим в придачу ещё что-нибудь классное.
12785
1278626
1278700:01:18,145 --> 00:01:19,737
12788Пожалуй, ты на верном пути.
12789
1279027
1279100:01:19,737 --> 00:01:23,884
12792Если хочешь реакцию от судей, построй что-нибудь страшное.
12793
1279428
1279500:01:23,884 --> 00:01:25,876
12796Поэтому предлагаю построить Крипера.
12797
1279829
1279900:01:25,876 --> 00:01:27,488
12800А может, лучше Эндермена?
12801
1280230
1280300:01:27,488 --> 00:01:30,257
12804На мой взгляд они страшнее, чем Криперы.
12805
12806———
12807assets/video/episode1/choices/1/no_big_deal.srt
12808———
128091
1281000:00:00,000 --> 00:00:04,200
12811Не так уж это и важно. На Крайконе в любом случае будет весело.
12812
128132
1281400:00:04,200 --> 00:00:07,700
12815Что? Погоди, дай-ка ещё раз попробую.
12816
128173
1281800:00:07,700 --> 00:00:09,200
12819ЧТО?!
12820
128214
1282200:00:09,200 --> 00:00:13,700
12823Он прав, Джесси. Это потрясающе. Такое событие!
12824
128255
1282600:00:15,700 --> 00:00:20,700
12827Слушай, а этот твой «источник», случайно, изготовлением плакатов не замышляет?
12828
128296
1283000:00:20,700 --> 00:00:21,700
12831Чего?
12832
128337
1283400:00:23,824 --> 00:00:28,195
12835Вообще-то...м-м-м... нет у меня никакого... источника.
12836
128378
1283800:00:28,195 --> 00:00:29,897
12839Вы, ребята, единственные мои друзья.
12840
128419
1284200:00:29,897 --> 00:00:33,300
12843Ребята, давайте сосредоточимся. Нам нужно победить в конкурсе.
12844
1284510
1284600:00:33,300 --> 00:00:36,536
12847Мы никогда не побеждаем. А в этом году с нами ещё и Рубен.
12848
1284911
1285000:00:37,271 --> 00:00:38,939
12851Мы победим. Потому что...
12852
1285312
1285400:00:38,939 --> 00:00:40,264
12855О чём ты вообще?
12856
1285713
1285800:00:40,264 --> 00:00:42,738
12859Вплоть до сегодняшнего дня мы ненавидели проигрывать.
12860
1286114
1286200:00:42,738 --> 00:00:50,350
12863Но сегодня, сегодня, друзья мои, мы научимся любить побеждать.
12864
1286515
1286600:00:50,350 --> 00:00:52,719
12867На словах у меня получается не так гладко, как в голове.
12868
1286916
1287000:00:53,053 --> 00:00:54,775
12871Нет-нет. Я с этим согласен.
12872
1287317
1287400:00:55,822 --> 00:00:56,490
12875Ладно.
12876
1287718
1287800:00:57,090 --> 00:00:59,693
12879Погодите, погодите... Мы неправильно мыслим на счёт всего этого.
12880
1288119
1288200:00:59,693 --> 00:01:03,597
12883Смысл строительного конкурса - не в том, чтобы что-нибудь построить.
12884
1288520
1288600:01:03,597 --> 00:01:06,566
12887Нужно сделать что-то такое, чтобы нас заметили судьи.
12888
1288921
1289000:01:06,566 --> 00:01:08,502
12891Ну ладно. И как же мы это сделаем?
12892
1289322
1289400:01:08,502 --> 00:01:10,370
12895Мы не просто построим что либо действующее.
12896
1289723
1289800:01:10,370 --> 00:01:12,439
12899Мы построим нечто затейливое.
12900
1290124
1290200:01:13,106 --> 00:01:17,744
12903Закончим машину для запуска фейерверка, как и планировали, а затем построим в придачу ещё что-нибудь классное.
12904
1290525
1290600:01:17,744 --> 00:01:19,336
12907Пожалуй, ты на верном пути.
12908
1290926
1291000:01:19,336 --> 00:01:23,483
12911Если хочешь реакцию от судей, построй что-нибудь страшное.
12912
1291327
1291400:01:23,483 --> 00:01:25,475
12915Поэтому предлагаю построить Крипера.
12916
1291728
1291800:01:25,475 --> 00:01:27,087
12919А может, лучше Эндермена?
12920
1292129
1292200:01:27,087 --> 00:01:29,756
12923На мой взгляд они страшнее, чем Криперы.
12924
12925
12926———
12927assets/video/episode1/10_zombie_sized.srt
12928———
129291
1293000:00:00,000 --> 00:00:07,398
12931Я бы предпочёл гигантских кур. Не потому, что мне так хочется или кажется, что так будет проще, а потому-что это будут омерзительные твари.
12932
129332
1293400:00:07,398 --> 00:00:09,000
12935Представь, насколько огромные у них лапы.
12936
129373
1293800:00:09,000 --> 00:00:11,500
12939Я и говорю... омерзительные твари.
12940
129414
1294200:00:11,500 --> 00:00:20,650
12943Значит так... Я поставила на крышу датчик дневного света... И если всё правильно, эти лампы включатся, как только стемнеет.
12944
129455
1294600:00:20,650 --> 00:00:25,000
12947Мне не хотелось оставлять тут Рубена одного, пока мы будем в строительном конкурсе.
12948
129496
1295000:00:25,000 --> 00:00:26,500
12951Он идёт с нами.
12952
129537
1295400:00:26,500 --> 00:00:28,230
12955Серьёзно?
12956
129578
1295800:00:28,230 --> 00:00:31,149
12959Что за вопрос? Разумеется.
12960
129619
1296200:00:31,149 --> 00:00:38,705
12963Ладно. Я не говорю, что его не нужно брать. Не говорю... Но тебе не кажется, что это несколько странно - всюду таскать его с собой.
12964
1296510
1296600:00:39,700 --> 00:00:41,124
12967Рубен - мой лучший друг.
12968
1296911
1297000:00:41,124 --> 00:00:42,837
12971Мне казалось, что это я твоя лучшая подруга.
12972
1297312
1297400:00:42,837 --> 00:00:44,462
12975Как и вы все.
12976
1297713
1297800:00:44,462 --> 00:00:48,961
12979Я ничего такого не имела в виду. Рада, что он с нами.
12980
1298114
1298200:00:48,961 --> 00:00:52,175
12983Просто не хочется давать людям ещё один повод обозвать нас неудачниками.
12984
1298515
1298600:00:52,175 --> 00:00:54,150
12987Кому какое дело, что думают другие?
12988
1298916
1299000:00:54,150 --> 00:00:57,500
12991Ну да, просто... это утомляет.
12992
1299317
1299400:00:57,500 --> 00:01:00,362
12995Если ты не неудачница, Оливия... так победи.
12996
1299718
1299800:01:00,362 --> 00:01:02,975
12999Ладно. Хорошо.
13000
1300119
1300200:01:04,262 --> 00:01:05,524
13003Слышишь?
13004
1300520
1300600:01:06,793 --> 00:01:08,086
13007О, нет.
13008
1300921
1301000:01:13,679 --> 00:01:18,140
13011Ну и ну! Вы, ребята, прямо-таки обалдели! это было здор-
13012
1301322
1301400:01:18,519 --> 00:01:20,920
13015Аксель! Что с тобой?!
13016
1301723
1301800:01:23,799 --> 00:01:27,099
13019Отлично: теперь я буду смердеть на Крайконе как свинья.
13020
1302124
1302200:01:28,940 --> 00:01:30,920
13023Я думал мы друзья.
13024
13025
13026———
13027assets/video/episode1/100_chicken_sized.srt
13028———
130291
1303000:00:00,000 --> 00:00:04,800
13031Это нетрудно. Я возьму на себя маленьких зомби.
13032
130332
1303400:00:04,800 --> 00:00:09,300
13035Их целая сотня - и все ползают по тебе, хватают тебя своими маленькими ручонками.
13036
130373
1303800:00:09,300 --> 00:00:15,500
13039Мне всего лишь нужна будет... ну, скажем, лопата. Говорю же, ничего сложного.
13040
130414
1304200:00:11,500 --> 00:00:20,650
13043Значит так... Я поставила на крышу датчик дневного света... И если всё правильно, эти лампы включатся, как только стемнеет.
13044
130455
1304600:00:20,650 --> 00:00:25,000
13047Мне не хотелось оставлять тут Рубена одного, пока мы будем в строительном конкурсе.
13048
130496
1305000:00:25,000 --> 00:00:26,500
13051Он идёт с нами.
13052
130537
1305400:00:26,500 --> 00:00:28,230
13055Серьёзно?
13056
130578
1305800:00:28,230 --> 00:00:31,149
13059Что за вопрос? Разумеется.
13060
130619
1306200:00:31,149 --> 00:00:38,705
13063Ладно. Я не говорю, что его не нужно брать. Не говорю... Но тебе не кажется, что это несколько странно - всюду таскать его с собой.
13064
1306510
1306600:00:39,700 --> 00:00:41,124
13067Рубен - мой лучший друг.
13068
1306911
1307000:00:41,124 --> 00:00:42,837
13071Мне казалось, что это я твоя лучшая подруга.
13072
1307312
1307400:00:42,837 --> 00:00:44,462
13075Как и вы все.
13076
1307713
1307800:00:44,462 --> 00:00:48,961
13079Я ничего такого не имела в виду. Рада, что он с нами.
13080
1308114
1308200:00:48,961 --> 00:00:52,175
13083Просто не хочется давать людям ещё один повод обозвать нас неудачниками.
13084
1308515
1308600:00:52,175 --> 00:00:54,150
13087Кому какое дело, что думают другие?
13088
1308916
1309000:00:54,150 --> 00:00:57,500
13091Ну да, просто... это утомляет.
13092
1309317
1309400:00:57,500 --> 00:01:00,362
13095Если ты не неудачница, Оливия... так победи.
13096
1309718
1309800:01:00,362 --> 00:01:02,975
13099Ладно. Хорошо.
13100
1310119
1310200:01:04,262 --> 00:01:05,524
13103Слышишь?
13104
1310520
1310600:01:06,793 --> 00:01:08,086
13107О, нет.
13108
1310921
1311000:01:13,679 --> 00:01:18,140
13111Ну и ну! Вы, ребята, прямо-таки обалдели! это было здор-
13112
1311322
1311400:01:18,519 --> 00:01:20,920
13115Аксель! Что с тобой?!
13116
1311723
1311800:01:23,799 --> 00:01:27,099
13119Отлично: теперь я буду смердеть на Крайконе как свинья.
13120
1312124
1312200:01:28,940 --> 00:01:30,920
13123Я думал мы друзья.
13124
13125
13126———